Sie sind auf Seite 1von 7

Episdio de Ins de Castro (Canto III, estrofes 118 a 135)

Passada esta to prspera vitria, Tornado Afonso Lusitana Terra, A se lograr da paz com tanta glria Quanta soube ganhar na dura guerra, O caso triste e dino da memria, Que do sepulcro os homens desenterra, Aconteceu da msera e mesquinha Que despois de ser morta foi Rainha. O rei Afonso voltou a Portugal, depois da vitria contra os mouros, esperando obter tanta glria na paz quanto obtivera na guerra. Ento aconteceu o triste e memorvel caso da desventurada que foi rainha depois de ser morta, assassinada. Tu, s tu, puro Amor, com fora crua, Que os coraes humanos tanto obriga, Deste causa molesta morte sua, Como se fora prfida inimiga. Se dizem, fero Amor, que a sede tua Nem com lgrimas tristes se mitiga, porque queres, spero e tirano, Tuas aras banhar em sangue humano. O Amor, somente ele, foi quem causou a morte de Ins, como se ela fosse uma inimiga. Dizem que o Amor feroz, cruel, no se satisfaz com as lgrimas, com a tristeza, mas exige, como um deus severo e desptico, banhar seus altares (aras) em sangue humano: requer sacrifcios humanos. A palavra "prfido", na obra, geralmente se refere aos Mouros inimigos. Nesse verso, parece indicar que Ins foi morta com a mesma crueldade que se usava

contra eles. Estavas, linda Ins, posta em sossego, De teus anos colhendo doce fruito, Naquele engano da alma, ledo e cego, Que a Fortuna no deixa durar muito, Nos saudosos campos do Mondego, De teus fermosos olhos nunca enxuito, Aos montes insinando e s ervinhas O nome que no peito escrito tinhas. Ins estava em Coimbra, sossegada, usufruindo (colhendo doce fruito) da felicidade ilusria (engano da alma, ledo e cego) e breve (Que a Fortuna no deixa durar muito) da juventude. Nos campos, com os belos olhos midos de lgrimas de amor, repetia o nome do seu amado aos montes (para cima, para o alto) e s ervas (para baixo, para o cho). As formas "fruito" e "enxuito" so variantes de fruto e enxuto. Durante muito tempo, enquanto a Lngua Portuguesa se solidificava, essas variantes foram utilizadas simultaneamente. A Lngua Portuguesa acabou por definir "fruto" e "enxuto" como a forma culta. Na poca de Cames, palavras como despois, fruito, enxuito e escuito eram as mais usadas. Ele, ento, prefere estas formas para se adequar estrutura potica de Os Lusadas - a oitava rima -, formada por versos decasslabos (hericos ou sficos), e respeitar o sistema rtmico dos versos - abababcc. Portanto, fruito (verso 2) e enxuito (verso 6) so as rimas cabveis a muito (verso 4). Estas formas arcaicas ainda so utilizadas em muitas regies. Do teu Prncipe ali te respondiam As lembranas que na alma lhe moravam, Que sempre ante seus olhos te traziam, Quando dos teus fermosos se apartavam; De noite, em doces sonhos que mentiam, De dia, em pensamentos que voavam; E quanto, enfim, cuidava e quanto via Eram tudo memrias de alegria. As lembranas do Prncipe respondiam-lhe, em pensamentos e em sonhos, quando ele estava longe. Isto , a memria do amado fazia com que Ins conversasse com ele, quando este estava ausente. Ambos no se esqueciam um do outro e se comunicavam atravs da memria, em forma de pensamentos e sonhos. Assim, tudo quanto faziam ou viam os fazia felizes, porque lembravam dos respectivos amados. Esta estrofe bastante ambgua. As lembranas do Prncipe vinham mente de Ins como resposta aos seus cuidados amorosos; por outro lado, as mesmas lembranas, agora de Ins, existiam (moravam) na alma do prncipe quando estava longe da amada. Os sonhos e os pensamentos dos versos 5 e 6, dois

modos de lembranas, pertencem indistintamente ao amado e amada. E o sujeito de cuidava e via, no verso 7, tanto pode ser ela quanto o Prncipe. De outras belas senhoras e Princesas Os desejados tlamos enjeita, Que tudo, enfim, tu, puro amor, desprezas, Quando um gesto suave te sujeita. Vendo estas namoradas estranhezas, O velho pai sesudo, que respeita O murmurar do povo e a fantasia Do filho, que casar-se no queria, O Prncipe se recusa a casar com outras mulheres (tlamo: casamento, leito conjugal) porque o amor despreza, rejeita tudo que no seja o rosto do amado (gesto significa rosto, semblante) a quem est sujeito. Ao ver este estranho amor, este comportamento estranho de no querer se casar, o pai sisudo (srio, grave) atende ao murmurar do povo e Tirar Ins ao mundo determina, Por lhe tirar o filho que tem preso, Crendo co sangue s da morte ladina Matar do firme amor o fogo aceso. Que furor consentiu que a espada fina, Que pde sustentar o grande peso Do furor Mauro, fosse alevantada Contra ha fraca dama delicada? decide matar Ins, para que o filho seja libertado do seu amor. O pai acredita que s o sangue da morte apagar o fogo do amor. Que fria foi essa que fez com que a espada cortante que afrontara o poder dos Mouros fosse levantada contra uma frgil e indefesa mulher? Traziam-na os horrficos algozes Ante o Rei, j movido a piedade; Mas o povo, com falsas e ferozes Razes, morte crua o persuade. Ela, com tristes e piedosas vozes, Sadas s da mgoa e saudade Do seu Prncipe e filhos, que deixava, Que mais que a prpria morte a magoava, Quando os horrveis e cruis carrascos trouxeram Ins perante o rei, este j estava compadecido (com d) e arrependido. No entanto, o povo persuadia, incitava o rei a mat-la. Ins, ento, com palavras ou com a voz triste, sentindo mais pela dor e saudade do prncipe e dos filhos do que pela prpria morte

Pera o cu cristalino alevantando, Com lgrimas, os olhos piedosos (Os olhos, porque as mos lhe estava atando Um dos duros ministros rigorosos); E despois, nos mininos atentando, Que to queridos tinha e to mimosos, Cuja orfindade como me temia, Pera o av cruel assi dizia: Levantando os olhos cheios de lgrimas ao cu (somente os olhos, porque um carrasco prendia-lhe as mos) e, depois, olhando para as crianas - que amava tanto e temia que ficassem rfs -, disse para o av cruel (o rei): Se j nas brutas feras, cuja mente Natura fez cruel de nascimento, E nas aves agrestes, que somente Nas rapinas areas tem o intento, Com pequenas crianas viu a gente Terem to piedoso sentimento Como co a me de Nino j mostraram, E cos irmos que Roma edificaram: Se j vimos que at os animais selvagens, cujos instintos so cruis, e as aves de rapina tm piedade com as crianas, como demostraram as histrias da me de Nino e a dos fundadores de Roma Semramis, rainha da Assria e me de Nino, a abandonara num monte. Nino foi alimentada por aves de rapina. Rmulo e Remo, fundadores de Roma, foram abandonados quando infantes e amamentados por uma loba. tu, que tens de humano o gesto e o peito (Se de humano matar ha donzela, Fraca e sem fora, s por ter sujeito O corao a quem soube venc-la), A estas criancinhas tem respeito, Pois o no tens morte escura dela; Mova-te a piedade sua e minha, Pois te no move a culpa que no tinha. Sendo assim, ele, o rei, que tinha o rosto e o corao humanos (se que humano matar uma mulher s porque esta ama um homem que a conquistou), poderia ao menos ter respeito e considerao s crianas, ainda que no se importasse com a triste morte da me. Ins suplica, ento, que o rei se compadea dela e das crianas, j que no queria perdo-la ou absolv-la de uma culpa, um crime, que no tinha cometido.

E se, vencendo a Maura resistncia, A morte sabes dar com fogo e ferro, Sabe tambm dar vida, com clemncia, A quem peja perd-la no fez erro. Mas, se to assi merece esta inocncia, Pe-me em perptuo e msero desterro, Na Ctia fria ou l na Lbia ardente, Onde em lgrimas viva eternamente. E se o rei sabia dar a morte, como o mostrara ao vencer os Mouros, tambm saberia dar a vida a quem era inocente. Mas, se apesar da sua inocncia, ainda a quisesse castigar, que a desterrasse, expulsasse, para uma regio gelada ou trrida, para sempre. Pe-me onde se use toda a feridade, Entre lees e tigres, e verei Se neles achar posso a piedade Que entre peitos humanos no achei. Ali, co amor intrnseco e vontade Naquele por quem mouro, criarei Estas relquias suas que aqui viste, Que refrigrio sejam da me triste.) Que ele a colocasse entre as feras, onde poderia encontrar a piedade que no achara entre os homens. Ali, por amor daquele por quem morria ou sofria, criaria os filhos, que era recordaes do pai e seriam consolao da me. Queria perdoar-lhe o Rei benino, Movido das palavras que o magoam; Mas o pertinaz povo e seu destino (Que desta sorte o quis) lhe no perdoam. Arrancam das espadas de ao fino Os que por bom tal feito ali apregoam. Contra ha dama, peitos carniceiros, Feros vos amostrais e cavaleiros? O rei bondoso queria perdoar Ins, comovido por suas palavras. Mas o povo obstinado, persistente e o destino de Ins (que assim o quis) no lhe perdoaram. Os que proclamavam que ela deveria morrer puxam suas espadas. Mostram-se valentes atacando uma dama. Qual contra a linda moa Policena, Consolao extrema da me velha, Porque a sombra de Aquiles a condena, Co ferro o duro Pirro se aparelha;

Mas ela, os olhos, com que o ar serena (Bem como paciente e mansa ovelha), Na msera me postos, que endoudece, Ao duro sacrifcio se oferece: Assim como Pirro se prepara com a espada (ferro) para matar Policena, por ordem do fantasma de Aquiles, e ela - mansa e serenamente -, movendo os olhos para a me, enlouquecida de dor, oferece-se ao sacrifcio Aquiles, heri da guerra de Tria, era invulnervel por ter sido submergido, logo ao nascer, na gua da lagoa Estgia (Lagoa da Morte). Personagem da Ilada de Homero, morreu durante a guerra de Tria, quando foi atingido por uma seta no calcanhar, o nico ponto vulnervel do seu corpo. Pirro, filho de Aquiles, teria sido aconselhado pelo fantasma (sombra) do pai a matar Policena, noiva do heri morto. Matou-a quando esta se encontrava sobre o tmulo de Aquiles. Tais contra Ins os brutos matadores, No colo de alabastro, que sustinha As obras com que Amor matou de amores Aquele que despois a fez Rainha, As espadas banhando e as brancas flores, Que ela dos olhos seus regadas tinha, Se encarniavam, fervidos e irosos, No futuro castigo no cuidosos. Do mesmo modo agem os cruis assassinos de Ins. No pescoo (colo) que sustenta o belo rosto (as obras: o sorriso, o olhar, os movimentos do rosto) pelo qual se apaixonou (o deus Amor, Cupido, fez morrer de paixo) o prncipe, que depois a far rainha, eles (os matadores) banham, lavam suas espadas e tambm as faces plidas (brancas flores) e molhadas de lgrimas de Ins; atacavam enraivecidos, sem pensarem no castigo que o futuro lhes reservava. Cames supe que Ins foi degolada, como Policena oferecendo o pescoo ao golpe, e o sangue escorreu sobre seu rosto. Bem puderas, Sol, da vista destes, Teus raios apartar aquele dia, Como da seva mesa de Tiestes, Quando os filhos por mo de Atreu comia! Vs, cncavos vales, que pudestes A voz extrema ouvir da boca fria, O nome do seu Pedro, que lhe ouvistes, Por muito grande espao repetistes. Naquele dia, o sol deveria ter-se escondido, como fizera quando Tiestes comeu os prprios filhos em um banquete servido por Atreu, para no ver o

terrvel crime. A ltima palavra de Ins - o nome de Pedro, o prncipe - ecoou longa e repetidamente atravs da regio. Cames iguala a crueldade da morte de Ins da histria de Atreu e Tiestes. Tiestes era filho de Plops e irmo de Atreu. Seduziu a esposa do irmo. Atreu deu a comer a Tiestes os filhos que nasceram daquela unio. Assi como a bonina, que cortada Antes do tempo foi, cndida e bela, Sendo das mos lascivas maltratada Da minina que a trouxe na capela, O cheiro traz perdido e a cor murchada: Tal est, morta, a plida donzela, Secas do rosto as rosas e perdida A branca e viva cor, co a doce vida. Como uma flor colhida precocemente pelas mos travessas (lascivas) de uma menina para coloc-la numa grinalda (capela), assim est Ins, sem perfume e sem cor. Morta, plida, com as faces (do rosto as rosas) secas, murchas, sem rubor. O padro de beleza feminino era uma combinao de branco na testa, colo, etc. (branca e viva cor ) e vermelho (viva cor) nas rosas do rosto. As filhas do Mondego a morte escura Longo tempo chorando memoraram, E, por memria eterna, em fonte pura As lgrimas choradas transformaram. O nome lhe puseram, que inda dura, Dos amores de Ins, que ali passaram. Vede que fresca fonte rega as flores, Que lgrimas so a gua e o nome Amores. As ninfas do Mondego (rio de Portugal), durante muito tempo, lembraram chorando a morte de Ins. E, para sua memria eterna, as lgrimas transformaram-se numa fonte chamada dos amores de Ins, acontecidos ali. A fonte que rega as flores refrescante porque feita de lgrimas e de amores.
Voltar Prxima

Das könnte Ihnen auch gefallen