Sie sind auf Seite 1von 35

KRISHNA KARNAMRTA

NCTAR PARA OS OUVIDOS DE KRISHNA BILVA MANGALA THAKURA


(TRADUZIDO E REVISADO EM PORTUGUS)

Dedicado a Om Vishinupada Astottara-sata Sri Srimad Bhaktivedanta Narayana Goswami Maharaja

Shri Guru pranama om ajnana-timirandhasya jnananjana-shalakaya caksur unmilitam yena tasmai shri gurave namah Gurudeva, voc to misericordioso! Ofereo-lhe meu humilde pranama e oro do fundo do meu corao para que, com a luz do conhecimento divino, voc abra meus olhos, que esto cegos pela escurido da ignorncia.

Shrila Bhaktivedanta Narayana Gosvami vandana nama om vishnu-padaya radhikayai priyatmane shri-shrimad-bhaktivedanta-narayana iti namine Ofereo pranama a om visnupada Sri Srimad Bhaktivedanta Narayana Maharaja, que muito querido por Srimati Radhika. shri-krishna-lila-kathane sudaksham audarya-madhurya-gunaish ca yuktam varam varenyam purusham mahantam narayanam tvam shirasa namami Srila Narayana Maharaja perito em descrever krsna-lila. Ele dotado com as qualidades da magnanimidade e doura e a melhor das grandes almas. Por estar sempre saboreando a doura de Krsna, ele capaz de distribu-la livremente aos outros. Prostro-me e coloco minha cabea a seus ps de ltus. tridandinam bhakta-shiromanim ca shri-krishna-padabja-dhritaika-hridi chaitanya-lilamrita-sara-saram narayanam tvam satatam prapadye Srila Narayana Maharaja o mais precioso dentre os Tridandi-sannyasis. Ele guarda em seu corao os ps de ltus de Radha e Krsna, particularmente Krsna servindo a Srimati Radhika. Ele medita profundamente em Sri Caitanya Mahaprabhu e nas razes internas do Seu advento. Prostro-me aos ps de ltus de Srila Narayana Maharaja, que possui inmeras qualidades transcendentais. Shri Panca-tattva mantra shri krishna-chaitanya prabhu-nityananda shri advaita gadadhara shrivasadi-gaura-bhakta-vrinda Maha-mantra

Hare Krishna, Hare Krishna, Krishna Krishna, Hare Hare, Hare Rama, Hare Rama, Rama Rama, Hare Hare

Introduo

Bilvamangala Thakura era um brahmana, discpulo de Somagiri (diksa-guru), seu nome de iniciao era Lilasuka, por ser perito em descrever os passatempos amorosos (madhuryarasa) do Casal Supremo Sri Sri Radha e Krishna. Ele se sentia profundamente extasiado ao cantar sobre os passatempos de Govinda. Certa vez em Vrindavana, Sri Krishna pessoalmente serviu Prasadam para ele. Lilasuka escreveu muitos versos e canes cheios de Krishna Prema (amor puro por Krishna). O Krishna Karnamrita foi seu trabalho mais famoso, sendo o primeiro dos livros autnticos a revelar a Suprema posio de Srimat Radhika na Sri Krishna Vrndavana Madhurya Lila, depois os escritos dos seis Goswamis, Ramananda Raya, Prabhodananda Sarasvati, Krishna dasa Kaviraja, Visvanatha Cakravarti Thakur e Bhaktivinoda Thakur expandiram esta ideia. Eles desenvolveram o conceito de exclusividade em servir e adorar Srimat Radhika, a rainha de Vrndavana. Bhaktivinoda Thakur escreveu em seu Saranagati; Por servir os ps de ltus de Sri Radha, a filha de Vrsabhanu Maharaja, eu me tornarei uma serva das Gopis. Eu sempre estarei servindo a Srimat Radhika com meu corao, pois o prazer de Radha a fonte do prazer de Krishna. O Krishna Karnamrita uma exaltada escritura para ser interpretada por devotos seniores, mas o misericordioso devoto Krishna das Kaviraja escreveu o Sarangarangada, um comentrio onde ajuda os devotos a entenderem e descobrirem o nctar e significado do Krishna Karnamrita. Simplesmente por l-lo, algum se torna atrado aos passatempos de Radha-Govinda Vraja Lila. Bilvamangala Thakura foi um adepto do monismo impessoal, mas depois de Sua associao com Krishna em Vrindavana, ele se tornou um estimado devoto. O mesmo aconteceu com Sukadeva Goswami, que pela graa do Senhor trilhou o caminho do servio devocional e abandonou o conceito impersonalista. A explicao para estas mudanas esto descritas no Bhakti-Rasamrita-Sindu. s vezes um devoto atinge a realizao ltima da verdade absoluta, por ter trilhado o caminho da realizao da forma impessoal de Krishna (Brahman) e da poro localizada (paramatma), tornando-se capacitado a entender os tpicos transcendentais do Senhor e atingir a realizao ltima da forma de Krishna conhecido como Bhagavan. Antes de se tornar um associado de Krishna, Bilvamangala Thakur era conhecido como Silhana Misra, quando ele era um Grhastra, ainda jovem se tornou atrado por uma prostituta chamada Cintamani. Bilvamangala Thakura tambm caiu em suas redes e como resultado disto, rompeu toda relao com seus pais e desapegou-se da sua esposa e filhos. Ele ia v-la todas as noites e levava presentes que conseguia vendendo suas terras, jias da sua esposa ou roubando dinheiro ou quadros valiosos. Esperava que ela lhe amasse em troca disso. Aps algum tempo, o pai de Bilvamangala morreu e seus familiares organizaram os rituais. No dcimo terceiro e ltimo dia da celebrao, quando centenas de brahmanas se sentaram no ptio para honrar a mahaprasada , Bilvamangala entrou na cozinha e escondeu algumas preparaes dentro de um quadro e mais uma vez foi se encontrar com a prostituta, sem se preocupar se os convidados haviam tomado Prasadam ou no, e sem pensar tambm na sua esposa e me que estavam aflitas. Estava chovendo muito, uma tempestade muito forte com raios e troves, vrias rvores caiam, barrancos desmoronavam, mas mesmo assim Bilvamangala continuava sua travessia para chegar casa de Cintamani. s margens do rio que tinha que atravessar, viu que estava este transbordado, mas mesmo assim Bilvamangala se aventurou a atravess-lo. Por vrios momentos quase se afogou, at que conseguiu segurar no que ele

pensava ser um tronco de arvore devido escurido, mas depois pode perceber que se tratava de um corpo morto de uma menina. Aps muito esforo, conseguiu chegar outra margem do rio extremamente fatigado, mas mesmo assim resolveu continuar a caminhada, atravessando pntanos alagados, refgios de serpentes venenosas e se arriscando a encontrar algum animal selvagem que poderiam estar ali pela floresta. Depois de muito esforo, ele finalmente chegou casa da prostituta, mas a porta estava fechada. Permaneceu um tempo ali gritando e esperando para ver se algum aparecia para abrir a porta. Como ningum o ouvia, ele tentou outra maneira de entrar no recinto, se dirigiu parte de trs da casa e avistou o que parecia ser uma corda. Quando ele a agarrou para escalar o muro, viu que se tratava de uma serpente. Muito assustado, soltou a serpente e caiu ao solo, e como resultado do impacto perdeu a conscincia. Cintamani ouviu um rudo estranho e mandou uma de suas servas averiguar o que era. Foi Bilvamangala que caiu, comunicou a serva um pouco depois. Como isto foi acontecer? Como isto possvel? Como ele consegui chegar at aqui? Cintamani e sua serva transportaram o corpo inconsciente de Bilvamangala Thakur at a casa e pouco a pouco conseguiram volt-lo a conscincia. Ele ento relatou todo o ocorrido. Cintamani, a prostituta, disse: Se voc direcionasse todo este seu esforo em servir o Senhor Supremo Sri Krishna, de fato sua vida seria perfeita, mas pelo visto ests muito apegado a esta carne e ossos, coisas materiais temporrias. No mesmo instante, aquelas palavras entraram no corao de Bilvamangala Thakur, e ele resolveu abandonar toda a vida materialista e os objetos de desfrute sensorial. As palavras da prostituta Cintamani fizeram com que ele despertasse para a vida espiritual e abandonasse a vida materialista sofrvel, por isto no seu Mangalacharana verso 1, Bilvamangala Thakur oferece suas humildes e respeitosas reverncias a Cintamani, referindo-se a ela como mestre espiritual instrutor. Apesar de ser prostituta, Cintamani tinha a qualidade de desfrutar cantando canes em glorificao a Sri Krishna. Este era outro motivo pelo qual os homens sentiam tanta atrao por ela.

Decidido a abandonar a vida materialista, Bilvamangala resolver ir para Vrndavana, ento no caminho ele viu outra mulher, e logo se tornou apegado a ela. Comeou a persegui-la, indo atrs dela. A mulher pertencia a uma nobre famlia de grande respeito na regio, e rapidamente aproximou-se do seu marido e disse: Este homem est me perseguindo. O marido da mulher ento se dirigiu at Bilvamangala Thakur e perguntou o motivo dele estar perseguindo sua esposa. Bilvamangala Thakur respondeu que estava apegado pela beleza daquela mulher, e o marido em tom muito brando se dirigiu a esposa e disse: Posso ver que este nobre cavalheiro de uma famlia aristocrtica, por possuir belos traos fsicos e sua linguagem afvel, no tenho dvidas. Peo-lhe que sirva a este cavalheiro, como nosso convidado. A mulher ento se aproximou de Bilvamangala Thakur, que se encontra abismado pela situao ocorrida e pela determinao da esposa em obedecer s ordens do marido. Bilvamangala pensou que, por contemplar a forma feminina, ele se tornava apegado s mulheres, de forma branda ento ele se dirigiu mulher e disse: Me, vou pegar estes grampos de cabelos. E ele repentinamente comeou a perfurar seus olhos, dizendo para os ali presentes que se seus olhos eram o motivo de sua runa espiritual, era melhor que ele no enxergasse mais. Primeiro o sangue jorrou, e depois Bilvamangala Thakur ficou completamente cego, prestou suas humildes reverncias ao casal, e continuou sua jornada para Vrindavana. Cantando Hare Krishna, Hare Krishna, Krishna Krishna, Hare Hare, Hare Rama, Hare Rama, Rama Rama, Hare Hare, Bilvamangala partiu, e aps ter 5

caminhado um curto trecho, um menino se aproximou, e lhe perguntou: Que fazes aqui, Baba? A voz do menino era muito doce. Estou indo a Vrindavana, querido menino. Quem voc? Sou um pastor e tambm estou indo a Vrindavana. Se quiser, pode agarrar-se a esta vara e vir comigo, eu te ajudarei. Vrindavana estava a quase seis meses de distncia indo a p, mas em poucos dias o menino anunciou que haviam chegado. Enquanto caminhavam, Bilvamangala foi compondo alguns poemas muito bonitos sobre a misericrdia de Krishna. Estes poemas so to lindos que resultaram neste livro, o Krishna Karnamritam (Nctar para os ouvidos de Krishna). Passado o tempo, Sri Chaitanya Mahaprabhu encontrou este mesmo livro no sul da ndia e o ensinou a Seus devotos.

SLOKA 1 cintamanir jayati somagirir gurur me shiksha-gurush ca bhagavan shikhi-pishcha-maulih yat-pada-kalpataru-pallava-shekhareshu lila-svayamvara-rasam labhate jayashrih

Todas as glrias a Cintamani e ao meu mestre espiritual iniciador Somagiri, todas as glrias ao meu mestre espiritual instrutor, A Suprema Personalidade de Deus, que usa penas de pavo na Sua coroa, abaixo das sombras de Seus ps de ltus, que so como rvores dos desejos, a Jayashri (Radharani), que desfruta do humor transcendental de uma consorte eterna.

SLOKA 2 asti svastaruni-karagra-vigalat-kalpa-prasuna-plutam vastu prastuta-venu-nada-lahari-nirvana-nirvyakulam srasta-srasta-niruddha-nivi-vilasad-gopi-sahasravritam hasta-nyasta-natapavargam akhilodaram kisorakriti

A Suprema Personalidade de Deus apareceu como um garoto adolescente, e que est sendo inundado com flores das rvores dos desejos despejadas pelas donzelas celestiais. Este garoto completamente esplendoroso, situado em sua bem-aventurana transcendental, Ele faz vibrar tambm ondas de sons nectrios de Sua famosa flauta. Ele se encontra envolto por incontveis vaqueirinhos, cujas vestimentas esto se perdendo continuamente (pelo extremo prazer de ouvir o som desta flauta transcendental). Este garoto o mais generoso, predispondo liberao do nascimento e da morte nas mos de Seus devotos rendidos.

SLOKA 3 caturyaika-nidana-sima-capalapanga-cchata-mantharam lavanyamrita-vici-lolita-drisham lakshmi-katakshadritam kalindi-pulinangana-pranayinam kamavatarankuram balamnilam amivayam mahurima-svarajyam aradhnumah

Ns adoramos este garoto de tez azulada (da cor de nuvens de chuva), em quem culmina o estmulo principal para a amorosidade, que deixa Radha lnguida com a beleza dos olhares de soslaio e sua dana cativante. Krishna tambm se torna lnguido quando Radha e Suas amiguinhas vaqueiras lanam Suas olhadas de soslaio para Ele, to a beleza deste garoto como ondas de nctar, criando uma intensa sede nos olhos de Radha e Suas companheiras, e inversamente a beleza nectria delas deixam Krishna sedento de admir-las. Ele afetuosamente adorado pelo olhar de Radha. Krishna desfruta destes passatempos com Radha e Suas amigas s margens do Yamuna. Ns adoramos este garoto de colorao azulada, a fonte do deus do amor, que alcanou todo o domnio sobre as douras amorosas.

SLOKA 4 barhottamsa-vilasa-kuntala-bharam madhurya-magnananam pronmilan-nava-yauvanam pravilasad venu-pranadamritam apina-stana-kudmalabhir abhito gopibhir aradhitam jyotish cetasi nash cakastu jagatam ekabhiramadbhutam

Deixe a refulgncia personificada (Krishna) brilhar em nossos coraes. Ele, que est usando uma pena de pavo em Sua coroa, cujo rosto de doce beleza e Sua juventude magnfica. Sua flauta est derramando sons nectrios de xtase por toda Vraja. As vaqueirinhas so como botes floridos e adoram este garoto (Krishna), portanto Ele, surpreendentemente o nico desfrutador, a nica fonte de desfrute em todo o universo.

SLOKA 5 madhuratara-smitamrita-vimugdha-mukhamburuham mada-shikhi-pishcha-lashchita-manojsha-kaca-pracayam vishaya-vishamisha-grasana-gridhnuni cetasi me vipula-vilocanam kim api dhama cakastu ciram

Os olhos de Sri Krishna parecem longas ptalas de ltus desabrochadas, e Seu encantador rosto de ltus se torna mais charmoso pela extrema beleza e doura de Seu sorriso. Seus cabelos anelados esto admiravelmente decorados com uma esbelta pena de pavo. Deixe a personificao da refulgncia brilhar para sempre em meu corao, que se encontra externamente vido pelos venenosos objetos dos sentidos, ou internamente vido pela beleza de Sri Krishna, beleza que ata a mente de Seus devotos, e causa um sofrimento latente nos momentos de Sua separao.

SLOKA 6 mukulaya-mana-nayanambujam vibhor murali-ninada-makaranda-nirbharam mukurayamana-mridu-ganda-mandalam mukha-pankajam manasi me vijrimbhitam

Possa o ltus da face de meu Senhor florescer no lago da minha mente. Os olhos deste rosto do Senhor Krishna parecem botes de ltus, Seus olhos esto semi-abertos e Suas delicadas e arredondadas bochechas esto cheias com o mel nectrio do som da Sua flauta. SLOKA 7 kamaniya-kishora-mugdha-murteh kala-venu-kvanitadritananendoh mama vaci vijrimbhitam murarer madhurimnah kani-kapi kapi ka Que as minhas palavras possam humildemente expressar uma minscula partcula desta excessiva e doce beleza de Murari, cuja figura ingnua de um adolescente me deixa extasiado, e cuja face semelhante ao brilho da lua adorada pelas suaves melodias de Sua flauta.

SLOKA 8 mada-shikhandi-shikhanda-vibhushanam madana-manthara-mugdha-mukhambujam vraja-vadhu-nayanashjana-rashjitam vijayatam mama vanmaya-jivitam

Todas as glrias a Sri Krishna, a vida das minhas palavras! O colrio dos olhos das jovens donzelas de Vraja decora Sua encantadora face de ltus, que est lnguida de amor e uma calorosa pena de pavo enfeita Sua cabea. SLOKA 9 pallavaruna-pani-pankaja-sangi-venu-ravakulam phulla-patala-patali-parivadi-pada-saroruham ullasan-madhuradhara-dyuti-mashjari-sarasananam ballavi-kuca-kumbha-kunkuma-pankilam prabhum ashraye

Eu me abrigo neste Senhor Krishna, que entra em xtase ao ouvir o som da Sua prpria flauta, segura pelas Suas mos de ltus, que assemelham a galhos avermelhados recm germinados. A beleza dos Seus ps de ltus envergonha at mesmo o desabrochar das flores Patali. E Seu amvel rosto se torna mais vislumbrante com o brilho dos Seus doces lbios. Ele que est coberto com o p de Kunkuma dos corpos das vaqueirinhas de Vraja.

SLOKA 10 apanga-rekhabhir abhangurabhir ananga-rekha-rasa-rashjitabhih anukshanam ballava-sundaribhir abhyarcyamanam vibhum ashrayamah

Eu tomo refgio no meu Senhor Krishna, o qual as encantadoras vaqueirinhas de Vraja adoram a cada momento com ininterruptos olhares de soslaio, dos olhos vermelhos tingidos de paixo. SLOKA 11 redai mama hridya-vibhramanam hridayam harsha-vishala-lola-netram tarunam vraja-bala-sundarinam taralam kishcana dhama sannidhattam

Deixe aquele jovem refulgente [krishna] aproximar-se do meu corao. Seus inquietos olhos esto bem abertos, cheios de alegria ao contemplar a beleza descomunal das jovens donzelas de Vraja. Sendo pleno de conhecimento dos belos coraes das jovens donzelas de Vraja, Ele as agita com confuses amorosas, Ele irresoluto, ainda que esteja situado como uma jia central no colar destas donzelas. SLOKA 12 nikhila-bhuvana-lakshmi-nitya-lilaspadabhyam kamala-vipina-vithi-garva-sarvam kashabhyam pranamad-abhaya-dana-praudhi-gadhadritabhyam kim api vahatu cetah krishna-padambujabhyam

Deixe minha mente obter alguma inexpressvel bem aventurana ao pensar nos ps de ltus de Krishna, que a morada eterna dos passatempos, junto das mais encantadoras donzelas de todo os mundos, que destri o orgulho do ltus desabrochado. Krishna de boa estima, por se mostrar vido em prover a salvao para Seus humildes devotos. SLOKA 13 pranaya-parinatabhyam shri-bharalambanabhyam prati-pada-lalitabhyam pratyaham nutanabhyam prati-muhur adhikabhyam prasphural-locanabhyam pravahatu hridaye nah prana-nathah kishorah

Possa o Senhor da nossa vida, aquele jovem garoto [Krishna], brilhar incessantemente em nossos coraes, Seus olhos cheios de amor por Radha, e a morada de infinita beleza. Todos os dias Eles aparecem com novidades, e a cada passo aumenta o charme e a elegncia, e a cada momento Eles ficam mais e mais cintilantes. 9

SLOKA 14 madhurya-varidhi-madambu-taranga-bhangishringara-sankulita-shita-kishora-vesham amanda-hasa-lalitanana-candra-bimbam ananda-samplavam anu plavatam mano me

Possa minha mente flutuar no dilvio de bem aventurana que emana da face de Krishna, que brilha como a lua. Krishna se torna mais charmoso por Seu sorriso encantador. Krishna tambm possui a aparncia de um jovem garoto, e a bem aventurana das ondas de extrema paixo quebram no oceano da doura. Ele [Krishna] mitiga toda angstia.

SLOKA 15 avyaja-mashjula-mukhambuja-mugdha-bhavair asvadyamana-nija-venu-vinoda-nadam akridatam aruna-pada-saroruhabhyam ardre madiya-hridaye bhuvanardram ojah

Deixe a fora [do dilvio de bem aventurana que emana da face de Krishna] que satura todo o universo tocar em meu corao, eu me derreto todo ao entrar em contato com os ps de ltus de Krishna, por vislumbrar Sua face de ltus e pela melodia de Sua flauta, que apreciada por Radha. SLOKA 16 mani-nupura-vacalam vande tac caranam vibhoh lalitani yadiyani lakshmani vraja-vithishu

Eu me prosto aos ps do Senhor Krishna, cujo som produzido pelas Suas tornozeleiras de jias e cujas pegadas decoram os caminhos de Vraja.

SLOKA 17 mama cetasi sphuratu vallavi-vibhor mani-nupura-pranayi mashju shishjitam kamala-vanecara-kalinda-kanyakakalahamsa-kantha-kala-kujitadritam

Que o doce som produzido pelas tornozeleiras de Krishna, o mestre das vaqueirinhas de Vraja, manifeste-se em minha mente. Cisnes brancos nadando nos lagos formados pelo rio Yamuna (onde h tambm inmeros ltus desabrochados) realizam uma calorosa recepo com as melodiosas canes emanadas de Suas gargantas. 10

SLOKA 18 tarunaruna-karunamaya-vipulayata-nayanam kamala-kuca-kalashi-bhara-vipuli-krita-pulakam murali-rava-tarali-krita-muni-manasa-nalinam mama khelatu mada-cetasi madhuradharam amritam

Possa o nctar dos doces lbios de Krishna tocar em minha mente, intoxicando-me com prazer. Seus grandes olhos avermelhados como o sol nascente esto cheios de compaixo. Seus pelos se arrepiam pelo toque de Kamalas {Radha}. Krishna tambm derrete os coraes de ltus dos sbios ao tocar Sua flauta. SLOKA 19 amugdham ardha-nayanambuja-cumbyamanaharshakula-vraja-vadhu-madhurananendoh arabdha-venu-ravam arta-kishora-murter avirbhavantu mama cetasi ke 'pi bhavah

Que surja em minha mente alguns sintomas estticos do charmoso Sri Krishna. Quando Ele vislumbra as doces faces (refulgentes como a lua) das vaqueirinhas, Elas se agitam de prazer. Ele parece beij-las com Seus olhos semi-abertos. Assim que Ele [Krishna] comea a entoar os sons de Sua flauta, Ele assume ento uma atitude como a de um jovem adolescente. SLOKA 20 kala-kvanita-kankanam kara-niruddha-pitambaram klama-prashrita-kuntalam galita-barha-bhusham vibhoh punah prakriti-capalam pranayini-bhuja-yantritam mama sphuratu manase madana-keli-shayyotthitam

Possa despertar em minha mente uma viso do Senhor levantando-se de Sua cama dos Seus passatempos amorosos. Os braceletes de Radha e Krishna balanam suavemente, e as vestimentas amarelas de Krishna enroscam em ambos. Seus cabelos esto desarrumados pela fadiga, e a pena de pavo escorrega de Sua coroa. De novo Sua instvel natureza manifesta-se, e Radha por fim segura Krishna com os braos Dela, para evitar que Krishna v. SLOKA 21 stoka-stoka-nirudhyamana-mridula-prasyandi-manda-smitam premodbheda-nirargala-prashrimara-pravyakta-romodgamam shrotum shrotra-mano-haram vraja-vadhu-lila-mitho-jalpitam mithya-svapam upasmahe bhagavatah kridani-milad-drishah

11

Ns adoramos o Senhor Krishna, que est maliciosamente mantendo os olhos fechados, fingindo dormir, a fim de ouvir as conversas das vaqueirinhas de Vraja, que so to agradveis ao ouvindo e mente. Embora Krishna esteja tentando se conter, um sorriso afvel surge dos Seus lbios pouco a pouco. No podendo controlar a crescente onda de amor, Seus pelos ficam arrepiados. SLOKA 22 vicitra-patrankura-shali-balastanantaram yama vanantaram va apasya vrindavana-pada-lasyam upasyam anyam na vilokayamah

Ns no vemos nenhum outro objeto de adorao do que o Senhor Krishna, se Ele est absorto em profundos pensamentos, lembrando como Ele decorava os seios da resplandecente garotinha Radha com pinturas de folhas e brotos, ou se Ele perambulava pela floresta de Vrindavana, que est adornada com a beleza dos Seus ps danantes.

SLOKA 23 sardham samriddhair amritayamanair atayamanair murali-ninadaih murdhabhishiktam madhurakritinam balam kada nama vilokayishye

Oh quando? Oh quando eu verei aquele jovem garoto [Krishna], o incontestvel rei dos que possuem uma beleza rara, e quando eu experimentarei junto daquela viso o fluxo de nctar do som da Sua flauta, dotada do mais elevado nvel musical?

SLOKA 24 shishiri-kurute kada nu nah shikhi-piccha-bharanah shishur drishoh yugalam vigalan-madhu-dravasmita-mudra-mriduna mukhenduna

Quando aquela criana [Krishna], adornada com penas de pavo, aliviar e acalmar nossos olhos com a viso de Seu rosto brilhante como a lua, imbudo de delicadeza escorrendo de Seu sorriso terno? SLOKA 25 karunya-karbura-kataksha-nirikshanena tarunya-samvalita-shaishava-vaibhavena apushnata bhuvanam adbhuta-vibhramena shri-krishna-candra shishiri-kuru locanam me 12

Oh Krishna da face brilhante como a lua, alivie e acalme meus olhos com os Seus olhares de soslaio cheios de misericrdia, com a magnificncia de Sua infncia tocada pela Sua juventude, e com Seu maravilhoso esprito brincalho, que alimenta o universo inteiro. SLOKA 26 kada va kalindi-kuvalaya-dala-shyama-taralah kataksha lakshyante kim api karuna-vici-nicitah kada va kandarpa-pratibhata-jata-candra-shishirah kam apy antas tosham dadhati murali-keli-ninadah

Quando Krishna lanar sobre mim Seus olhares de soslaio, que so negro azulados como os ltus que crescem no Yamuna e que tremula com ondas de misericrdia? E quando meu corao encontrar alegria inefvel nas notas de Sua flauta, que so mais refrescantes que a lua realizada na cabea do Senhor Shiva?

SLOKA 27 adhiram alokitam ardra-jalpitam gatam ca gambhira-vilasa-mantharam amandam alingitam akulonmadasmitam ca te natha vadanti gopikah

Senhor, as Vaqueirinhas descrevem Seus olhares, Sua proposta, Sua conversa inteligente, Seu lento caminhar cheio de graa pela Sua profunda paixo, Seus abraos ardentes e Sua distrao agitante e Seu sorriso intoxicante.

SLOKA 28 astoka-smita-bharam ayatayataksham nihshesha-stana-mriditam vrajanganabhih nihsima-stabakita-nila-kanti-dharam drishyasam tribhuvana-sundaram mahas te

[ Senhor], por favor, deixe-me ver Seu esplendor corpreo, que magnificamente o mais belo de todos os trs mundos. Este Senhor que est sorrindo constantemente, e Seus olhos longos e arregalados, Ele que tambm est apertadamente abraado pelas vaqueirinhas, e que difunde um dilvio interminvel de esplendor azulado, como cachos de flores. SLOKA 29 mayi prasadam madhuraih katakshair vamshi-ninadanucarair vidhehi tvayi prasanne kim iha 'parair nas tvayy aprasanne kim iha 'parair nah 13

Senhor, por favor, mostre-me Sua misericrdia por lanar sobre mim Seus charmosos olhares de soslaio, movendo-se com o acompanhamento da cano de Sua flauta. Se eu tenho Suas bnos, de que me servem os outros? E se eu no tenho Suas bnos, de que me servem os outros? SLOKA 30 nibaddha-murdhashjalir esha yace nirandhra-dainyonnati-mukta-kanthah daya-nidhe deva bhavat-katakshadakshinya-leshena sakrin nishishca

Eu mantenho as palmas das mos dobradas sobre a minha cabea, e em voz crescente expresso minha misria, e incessante lamentao ao orar: Senhor, oceano de misericrdia, por favor, unge-me apenas uma vez com uma gota de bondade de Seu olhar de soslaio. SLOKA 31 picchavatamsa-racanocita-kesha-pashe pina-stani-nayana-pankaja-pujaniye candraravinda-vijayodyata-vaktra-bimbe capalyam eti nayanam tava shaishave nah

Senhor, os nossos olhos tornaram-se inquietos para verem a Sua forma infantil, com Seus cachos deliciosamente adornados com uma pena de pavo. Esta forma, que adorada pelas joviais vaqueirinhas dos olhos de ltus, possui um rosto que comeou a derrotar a beleza da lua e do ltus. SLOKA 32 tvac-chaishavam tri-bhuvanadbhutam ity avehi mac-capalam ca tava va mama vadhigamyam tat kim karomi viralam murali-vilasi mugdham mukhambujam udikshitum ikshanabhyam

Krishna, tocador de flauta, a doura da Sua idade precoce a mais maravilhosa dentro dos trs mundos. Voc sabe da minha instabilidade e eu sei da Sua. Ningum mais sabe sobre isto. Eu quero ver o Seu rosto lindo em algum lugar solitrio, mas como isto pode ser feito? SLOKA 33 paryacitamrita-rasani padartha-bhangivalguni valgita-vishala-vilocanani balyadhikani mada-vallava-bhavinibhir bhave luthanti sukritam tava jalpitani 14

Krishna, Seus duelos verbais, animam as divertidas e afortunadas vaqueirinhas. Estas conversas so preenchidas com o nctar das trocas de amor, tornando-se muito agradveis pelos Seus significados espirituosos, imbudas de Sua infantilidade natural, e pontuadas pelos movimentos de dana dos Seus grandes olhos. SLOKA 34 punah prasannendu-mukhena tejasa puro 'vatirnasya kripa-mahambudheh tad eva lila-murali-ravamritam samadhi-vighnaya kada nu me bhavet

quando , Krishna, que o grande oceano de misericrdia, aparecer diante de mim de novo com a Sua impecvel e refulgente face, esplendorosa como a lua? E quando o som nectrio de Sua flauta, que expressa Seus passatempos, acabar com a minha grande doena? [ou interromper minha meditao profunda?]. SLOKA 35 balena mugdha-capalena vilokitena man-manase kim api capalam udvahantam lolena locana-rasayanam ikshanena lila-kishoram upaguhitum utsuko 'smi

Eu estou vido para abraar este jovem garoto brincalho com Seus inquietos longos olhos. Ele admirvel de se ver, e com Suas propostas naturalmente ingnuas, Ele lana olhares que deixam minha mente com uma indescritvel agitao. SLOKA 36 adhirabimbadhara-vibhramena harshardra-venu-svara-sampada ca anena kenapi mono-harena ha hanta ha hanta mano dunoshi

Krishna, os movimentos dos Seus inquietos lbios vermelhos, os dilvios sonoros da Sua flauta, e outros tais encantamentos, quando no posso infelizmente presenci-los, me atormentam. SLOKA 37 yavan na me mikhila-marma-dridhabhigatam nihsandhi-bandhanam upaiti na ko 'pi tapah tavad vibho bhavatu tavaka-vaktra-candracandratapa-dvigunita mama citta-dhara

15

Senhor, at que alguma doena terminal venha para atacar violentamente minhas partes vitais e paralisar meus movimentos, possa a lua do Seu rosto preencher todas as camadas que envolvem minha conscincia [abstendo-me do calor que queima de Sua separao]. SLOKA 38 yavan na me nara-dasha dashami kuto 'pi randhrad upaiti timiri-krita-sarva-bhava lavanya-keli-sadanam tava tavad eva lakshyasam utkvanita-venu mukhendu-bimbam

At que o dcimo estgio do homem (a morte) venha pra cima de mim com algum defeito fsico, e me envolva em escurido total, possa eu ver a Sua face como a lua, que a morada de passatempos. SLOKA 39 alola-locana-vilokita-keli-dharanirajitagra-caranaih karunamburasheh ardrani venu-ninadaih pratinada-purair akarna-yami mani-nupura-sishjitani Meus ouvidos captam o tilintar das tornozeleiras de jias de Krishna, o oceano de misericrdia. Este tilintar adoado por Seus ps refulgentes, Seus olhares divertidos e confusos, e pelas ressonncias que inundam de prazer todo o ambiente com as canes de Sua flauta. SLOKA 40* he deva he dayita he bhuvanaika-bandho he Krishna he capala he darunaika-sindho he natha he ramana he nayanabhirama ha ha kada nu bhavitasi padam drishor me

meu corao, meu querido! nico amigo de todo o universo! Krishna, inquieto, mar de misericrdia! meu Senhor, meu desfrutador, amado dos meus olhos! Quando, quando voc vai voltar a ser visvel para mim? SLOKA 41* amuny adhanyani dinantarani hare tvad-alokanam antarena anartha-bandho karunaika-sindho ha hanta ha hanta katham nayami meu Senhor, Suprema Personalidade de Deus, amigo dos desamparados! Voc o nico oceano de misericrdia! Porque eu no conheo voc, meus dias e noites tm se tornados dolorosos e insuportveis. Eu no sei mais como conseguirei viver.

16

SLOKA 42* kim iha krinumah kasya brumah kritam kritam ashaya kathayata katham anyam dhanyam aho hridaye shayah madhura-madhura-smerakare mano-nayanotsave kripana-kripana krishne trishna ciram bata lambate

Infelizmente, o que devo fazer? Para quem falarei? Deixo tudo que fiz para que a esperana de encontrar Krishna seja concluda agora. Por favor, me digam algo auspicioso, mas no me falem sobre Krishna, assim no resistirei. Krishna est deitado dentro do meu corao como cupido, portanto, como posso desistir de falar Dele? No posso esquecer Krishna, cujo sorriso mais doce que a prpria doura, e que d prazer minha mente e olhos.

SLOKA 43 abhyam vilocanabhyam amburuha-vilocanam balam dvabhyam api parirabdhum dure mama hanta daiva-samagri Ai de mim! Ai de mim, um vislumbre do menino dos olhos de ltus est to longe da minha pessoa, com Seus ternos abraos. Ai, eu sou completamente infeliz. SLOKA 44 ashranta-smitam arunarunadharoshtham harshardra-dviguna-manojsha-venu-gitam vibhramya-dvipula-vilocanardha-mugdham vikshishye tava vadanambujam kada nu

Krishna! Quando verei Seu rosto de ltus com os Seus lbios vermelhos, o Seu sorriso constante, a encantadora cano de Sua flauta, saturada com jbilo, e Seus afveis olhos semicerrados, que s vezes se abrem amplamente e vagueiam aqui e ali? SLOKA 45 lilayitabhyam rasa-shitalabhyam nilarunabhyam nayanambujabhyam alokayed adbhuta-vibhramabhyam kale kada karunikah kishorah Quando vai chegar o tempo que aquele menino misericordioso [Krishna] ir olhar para mim com Seus olhos de ltus cheios de alegria, que so calmantes e possuem uma amorosa emoo? Olhos que so avermelhados nos cantos e escuros e azulados na ris; e que parecem estar maravilhosamente danando em Suas rbitas.

17

SLOKA 46 bahula-cikura-bharam baddha-picchavatamsam capala-capala-netram caru-bimbadharoshttham madhura-mridula-hasam mandaroddhara-lilam mrigayati nayanam me mugdha-vesham murareh

Meus olhos procuram pelo encantador e adornado Murari, cujos densos cabelos sustentam uma pena de pavo, e cujo olhar parece estar lanando dardos aqui e ali rapidamente. Seus lbios bonitos so avermelhados como a fruta bimba, e com Seu sorriso doce e gentil, ele agita [o oceano do meu corao] com o monte Mandara. SLOKA 47 bahula-jalada-cchaya-coram vilasa-bharalasam mada-shikhi-sikha-lilottamsam manojsha-mukhambhjam kam api kamalapangodagra-prasanga-jadam jaganmadhurima-paripakodrekam vayam mrigayamahe

Estamos procurando essa pessoa que roubou o brilho das nuvens de chuva, que est um pouco lnguido de tanto brincar, que usa uma crista feita de penas de pavo, cujo rosto de ltus to fascinante, que se tornou atordoado pelo contato dos olhares de soslaio direcionado para Kamala [Radha], e que a superabundncia da perfeio de toda a beleza do universo. SLOKA 48 paramrshyam dure pathi pathi muninam vraja-vadhudrisha drishyam shashvat tribhuvana-mano-hari-vadanam anamrishyam vaca muni-samudayanam api kada daridrishye devam dara-dalita-nilotpala-rucim

Quando vislumbrarei no meu corao o meu contente Senhor Krishna, para quem os sbios devem sempre estar a procurar ao longo do caminho da realizao espiritual, mas cujo rosto encanta todos os trs mundos, e que sempre visvel aos olhos das vaqueirinhas de Vraja? Quando o verei, Este Senhor cujo brilho se assemelha a uma flor de ltus recm desabrochada, e que est sempre fora do alcance das palavras de grandes sbios como Vyasa?

SLOKA 49 lilananambujam adhiram udikshamanam narmani venu-vivareshu niveshayantam dolayamana-nayanam nayanabhiramam devam kada nu dayitam vyatilokayishye

18

Quando verei meu querido Senhor Krishna, que to inconstante e ao mesmo tempo to encantador aos meus olhos? Seus olhos esto rolando e danando, em seguida ele envia uma cano de amor atravs dos orifcios de Sua flauta. SLOKA 50 lagnam muhur manasi lampata-sampradayalekhavalehini rasajsha-manojsha-vesham rajyan-mridu-smita-mridullasitadharamshu rakendu-lalita-mukhendu mukunda-balyam

A beleza adolescente de Mukunda, cuja aparncia envolve todo o conhecimento, se apegar a minha mente que sempre gostou das formas mundanas? Sua face como a lua admirada pela prpria lua, e os raios suavemente brilhantes de Seus lbios avermelhados junto de Seu sorriso gentil, ou Seus dentes como a flor Kunda, parecem aumentar o Seu esplendor. SLOKA 51 ahimakara-kara-nikara-mridu-mridita-lakshmisarasatara-sarasiruha-sadrisha-drishi deve vraja-yuvati-rati-kalaha-vijayi-nija-lilamada-mudita-vadana-shashi-madhurimani liye Estou absorvido na contemplao de meu Senhor, cujos olhos parecem flores de ltus delicados, desenvolvidos sob os raios do sol e da lua, e cujo rosto cheio de beleza, transbordante de alegria, e que tambm derrota as vaqueirinhas nas brigas amorosas. SLOKA 52 kara-kamala-dala-kalita-lalitatara-vamshikala-ninada-galad-amrita-ghana-sarasi deve sahaja-rasa-bhara-bharita-dara-hasita-vithisatata-vahad-adhara-mani-madhurimani liye Estou perdido em pensamentos do meu Senhor, que um lago profundo de nctar escorrendo diante de mim, como um canto muito melodioso de Sua flauta, Ele que tem os dedos como ptalas de ltus. Estou absorto em pensamentos de doura de Seus lbios vermelhos rubis, e que possui inatas douras amorosas. SLOKA 53 kusumashara-shara-samara-kupita-mada-gopikuca-kalasha-ghushrina-rasa-lasad-urasi deve mada-mudita-mridu-hasita-mushita-shashi-shobhamuhur-adhika-mukha-kamala-madhurimani liye Estou absorto em pensamentos do meu Senhor. Seu peito brilha com a pasta de sndalo dos seios das vaqueirinhas, que foram incitadas s batalhas amorosas pelas flechas de cupido. A beleza doce da face de ltus de Krishna ampliada a cada momento pelo Seu sorriso gentil, que est cheio de prazer e roubou esplendor da lua. 19

SLOKA 54 anamram asita-bhruvor upacitam akshina-pakshmankureshv alolam anuraginor nayanayor ardram mridau jalpite atamram adharamrite madakalam amlana-vamshi-svaneshv ashaste mama locanam vraja-shishor murtim jagan-mohinim

Meu olho deseja ver a forma do menino de Vraja, que encanta todo o universo. Suas sobrancelhas escuras so curvas, Seus clios maravilhosos, Seus olhos atrativos e cheios de paixo, Sua fala suave saturada com sentimentos afveis. Seus lbios nectrios so muito vermelhos, e os sons da Sua flauta so baixos, suaves e harmoniosos. SLOKA 55 tat kaishoram tac ca vaktraravindam tat karunyam te ca lila-katakshah tat saundaryam sa ca manda-smita-shrih satyam satyam durlabham daivate 'pi

Em verdade, em verdade, mesmo entre os Semideuses seria difcil encontrar tamanha beleza, adolescncia to doce, um rosto de ltus, terna compaixo, Seu humor brincalho, olhares de soslaio, leve sorriso, como encontramos em Sri Krishna.

SLOKA 56 vishvopaplava-shamanaika-baddha-diksham vishvasa-stabakita-cetasam jananam prashyama-pratinava-kanti-kandalardram pashyamah pathi pathi shaishavam murareh

Em cada caminho vemos a forma infantil de Murari, cujo nico foco aliviar todas as aflies das pessoas cujos coraes esto florescendo com f nele. Seu suave rosto brilhante possui uma colorao azulada. SLOKA 57 maulish candraka-bhushano marakata-stambhabhiramam vaktram citra-vimugdha-hasa-mudhuram bale vilole drishau vacah shaishava-shitala mada-gaja-shlaghya vilasa-sthitir mandam mandam aye ka esha mathura-vithim ito gahate

Quem est vindo lentamente ao longo do caminho para Mathura? Sua cabea est adornada com uma pena de pavo, e Seu corpo mais cativante que uma coluna de esmeralda. Seus olhos esto rolando e Seu rosto embelezado com a doura de Seu maravilhoso sorriso fascinante. Suas palavras, com Sua infantilidade natural, so muito suaves e Sua graa natural iria ganhar elogios de um elefante apaixonado. 20

SLOKA 58 padau vada-vinirjitambuja-vanau padmalayalambitau pani venu-vinodana-pranayinau paryapta-shilpa-shriyau bahu daurhrida-bhajanam mriga-drisham madhurya-dhara-kirau vaktram vag-vishayatilanghitam aho balam kim etan mahah Oh, o que esse brilho na forma de menino! Seus ps tm uma compleio totalmente capaz de conquistar incontveis flores de ltus, e tambm o abrigo de Sri Lakshimi Devi. Suas mos, que expressam Seu amor ao tocar Sua flauta, concentram a mais pura beleza artstica. Seus braos difundem uma inundao de doura, e o pote de realizao dos desejos das vaqueirinhas de olhos de corsas. E o Seu rosto, ah Sua face! Est alm das palavras. SLOKA 59 etan nama vibhushanam bahumatam veshaya sheshair alam vaktram dvi-tri-vishesha-kanti-lahari-vinyasa-dhanyadharam shilpair alpa-dhiyam agamya-vibhavaih shringara-bhangi-mayam citram citram aho vicitram aha ho citram vicitram mahah

Portanto, Sua face abundantemente decorada com lbios adorveis possui ondas especialmente arranjadas de brilho, no precisando de outros ornamentos. A riqueza de Seus atributos artsticos e gestos amorosos esto alm do entendimento dos tolos. Oh, oh, oh, que maravilha, s amvel com todos. Muito maravilhosamente surpreendente este esplendor [sob a forma do jovem Krishna].

SLOKA 60 agre samagrayati kam api keli-lakshmim anyasu dikshv api vilocanam eva sakshi ha hanta hasta-patha-duram aho kim etad asha-kishoramayam amba jagat-trayam me

Oh que beleza inefvel e atltica Krishna revelou plenamente diante de mim! Em todas as direes meus olhos testemunham esta beleza. Mas infelizmente, infelizmente, Ele est alm da minha compreenso! me, os trs mundos so preenchidos com a minha to desejada juventude, Krishna. SLOKA 61 cikuram bahulam viralam bhramaram mrdulam vacanam vipulam nayanam adharam madhuram vadanam madhuram capalam caritam ca kada nu vibhoh

21

Oh, quando eu deveria me submeter aos mais elevados cachos do meu Senhor [situado] como enxames de abelhas [nos Seus ombros]? Quando [ouvirei] Suas doces palavras, [verei] Seus olhos grandes, [beijarei] Seus lbios doces, [verei] Seu rosto docemente bonito, e [experimentarei] Sua natureza volvel?

SLOKA 62 paripalaya nah kripalaye 'ty asakrit kranditam arta-bandhavah murali-mridula-svanantare vibhur akarnayita kada nu nah

Se o Senhor, o amigo dos aflitos, cercado pelo sedutor som de Sua flauta, quando Ele ser capaz de nos ouvir repetidamente clamando: morada de misericrdia, por favor, protejanos. SLOKA 63 kada nu kasyam nu vipad-dashayam kaishora-gandhih karunambudhir nah vilocanabhyam vipulayatabhyam alokayishyan vishayi-karoti

Krishna, que o oceano de misericrdia, tem a fragrncia da juventude desabrochada. Quando? , quando algum perigo ira acontecer para chamar-lhe a ateno fazendo com que Ele olhe para mim com Seus olhos arregalados? SLOKA 64 madhuram adhara-bimbe mashjulam manda-hase shishiram amrita-nade shitalam drishti-pate vipulam aruna-netre vishrutam venu-nade marakata-mani-nilam balam alokaye nu

, que eu possa ver aquele garoto, que tem a pele azul como uma safira, lbios doces como a fruta bimba, um sorriso leve encantador, palavras nctares, olhares amorosos, desprendidos de Seus lindos olhos vermelhos, e que tambm famoso pelo som de Sua flauta. SLOKA 65 madhuryad api madhuram manmatha-tatasya kim api kaishoram capalyad api capalam ceto bata harati hanta kim kurmah

22

A adolescncia inefvel de Krishna, o Senhor de cupido, mais doce que a personificao da doura, Sua natureza inconstante de sua adolescncia tem roubado meu corao! O que farei agora? SLOKA 66 vaksha-sthale ca vipulam nayanotpale ca manda-smite ca mridulam mada-jalpite ca bimbadhare ca madhuram murali-rave ca balam vilasa-nidhim akalaye kada nu , quando hei de ver aquele garoto (Krishna), que um oceano de alegria e um reservatrio de brincadeiras? Seus olhos de ltus e Seu peito cativantes so adornados por Seu sorriso encantador e Suas conversas amorosas. Seus lbios doces e avermelhados, como uma cereja, tocam Sua flauta. SLOKA 67 ardravalokita-dhura parinaddha-netram avishkrita-smita-sudha-madhuradharoshtham adyam pumamsam avatamsita-barhi-barham alokayanti kritinah krita-punya-pushjah Imagine o tanto de atividades piedosas hei de realizar para poder ver aquele garoto (Krishna), a pessoa original, possuidor de olhares extremamente cativantes, cujos lbios so doces como o nctar, e cujo sorriso aberto atrai a todos, e que tambm adornado com uma pena de pavo na cabea. SLOKA 68* marah svayam nu madhura-dyuti-mandalam nu madhuryam eva nu mano-nayanamritam nu veni-mrijo nu mama jivita-vallabho nu krishno 'yam abhyudayate mama locanaya

Meus queridos amigos, onde que Krishna, o cupido personificado, que possui o esplendor de uma flor kadamba, que a prpria doura, o nctar para meus olhos e minha mente, aquele que solta o cabelo das Gopis, que a fonte suprema de bem aventurana transcendental, que a minha vida e minha alma, aparecer diante de meus olhos de novo? SLOKA 69 balo 'yam alola-vilocanena vaktrena citri-krita-dinmukhena veshena ghoshocita-bhushanena mugdhena dugdhe nayanotsavam nah Esse menino (Krishna) com os olhos atrativos, Sua face bela, Suas roupas charmosas, que faz lembrar a um pastorzinho de vacas, nutrira com alegria nossos olhos.

23

SLOKA 70 andolitagra-bhujam akula-lola-netram manda-smitardra-vadanambuja-candra-bimbam shishjana-bhushana-shatam shikhi-piccha-mauli shitam vilocana-rasayanam abhyupaiti

Ele surge diante de ns, como o blsamo para refrescar nossa viso, usando muitos ornamentos em Seu corpo e uma pena de pavo na Sua cabea, Seus braos balanando, Seus olhos movendo sem parar com agitao do amor, e a lua de Sua face exibindo um sorriso terno e encantador. SLOKA 71 pashu-pala-bala-parishad-vibhushanah shishur esha shitala-vilola-locanah mridula-smitardra-vadanendu-sampada madayan madiya-hridayam vigahate Esta criana (Krishna), que o ornamento da comunidade dos pastores de vacas, cujos animados olhares so to confortantes, e cuja face esplendorosa como a lua emana uma cativante beleza, e com Seus ternos sorrisos, alegram meu corao. SLOKA 72 kim idam adhara-vithi-kpta-vamshi-ninadam kirati nayanayor nah kam api prema-dharam tad idam amara-vithi-durlabham vallabham nas tribhuvana-kamaniyam daivatam jivitam Ca Que maravilha! O som da flauta de Krishna est derramando uma inundao indescritvel de amor divino diante de nossos olhos! Este maravilhoso acontecimento muito raro mesmo nas moradas dos semideuses. Krishna, o nosso querido, nossa vida, nosso amor, realiza peripcias nos trs mundos. SLOKA 73 tad idam upanatam tamala-nilam tarala-vilocana-tarakabhiramam mudita-mudita-vaktra-candra-bimbam mukharita-venu-vilasi jivitam me

Esta pessoa que se aproxima de mim azulado escuro como uma arvore Tamala. Seus olhos encantadores ofuscam o brilho estelar, a Sua face como a lua est transbordando de alegria [ou Seu rosto irradia alegria como a lua crescente], ento ele comea a tocar Sua flauta. Este Senhor a minha prpria vida.

24

SLOKA 74 capalya-sima capalanubhavaika-sima caturya-sima chaturanana-shilpa-sima saurabhya-sima sakaladbhuta-keli-sima saubhagya-sima tad idam vraja-bhagya-sima

Aqui est Krishna, a minha vida. Ele o apogeu da inconstncia, o destino supremo das vaqueirinhas, o pice da inteligncia, a extrema perfeio da habilidade artstica de quatro faces de Brahma, a personificao mxima de todos os tipos de passatempos surpreendentes, a culminao da boa fortuna, do znite de auspiciosidade de Vraja. SLOKA 75 madhuryena dviguna-shishiram vaktra-candram vahnati vamshi-vithi-vigalad-amrita-srotasa secayanti mad-vaninam viharana-padam matta-saubhagya-bhajam mat-punyanam parinatir aho netrayoh sannidhatte

Oh! Minhas boas aes devem ter atingido o seu ponto culminante, Krishna apareceu diante de meus olhos! A lua da Sua face extremamente cativante e terna, Ele me conquista com Suas notas musicais desprendidas da Sua flauta. Ele o objeto de minhas palavras, e somente os seres afortunados o podem descrever. SLOKA 76 tejase 'stu namo dhenupaline loka-paline radha-payodharotsangashayine shesha-shayine Eu me curvo ao esplendor personificado (Krishna), que o protetor das vacas e tambm de todos os mundos, que se inclina sobre os seios de Sri Radha, e tambm em Sesanaga.

SLOKA 77 dhenu-pala-dayita-stana-sthalidhanya-kunkuma-sanatha-kantaye venu-gita-gati-mula-vedhase brahma-rashi-mahase namo namah

Inclino-me uma e outra vez diante Dele (Krishna), cuja brilhante tez embelezada com o p de Kukuma. Desprendido do corpo das vaqueirinhas de Vraja, Ele que o criador do som da flauta, e que possui a gloria de inumerveis brahmas.

25

SLOKA 78 mridu-kvanan-nupura-mantharena balena padambuja-pallavena anusmaran-mashjula-venu-gitam ayati me jivitam attakeli

A vem a minha prpria vida (Krishna)! Tendo assumido uma atitude desportiva, Ele caminha lentamente com Seus ps de ltus, acompanhado de um tilintar desprendido das Suas tornozeleiras. Ele tambm est sempre recordando Suas canes desprendidas pela Sua flauta. SLOKA 79 so 'yam vilasa-murali-ninadamritena sishcann udashcitam idam mama karna-yugmam ayati me nayana-bandhur ananya-bandhor ananda-kandalita-keli-kataksha-lakshmih

A vem a minha vida (Krishna)! A beleza de Seus olhares de soslaio me faz transbordar de alegria. Ele tambm conquista meus ouvidos com o melodioso som da Sua flauta, sendo tambm o nico amigo dos meus olhos. SLOKA 80 durad vilokayati varana-khela-gami dhara-kataksha-bharitena vilokitena arad upaiti hridayan-gama-venu-nadaveni-mukhena dashanamshu-bharena devah

Vendo-me a certa distncia, o meu Senhor Krishna me inunda com olhares de soslaio; com Seu meigo caminhar, Ele vem em minha direo; com Sua graa esportiva de um elefante apaixonado Ele se move, cativando meu corao com o som nectrio de Sua flauta, emanado de Sua boca de ltus, que decorada com dentes refulgentes e brilhantes. SLOKA 81 tribhuvana-sarasabhyam divya-lila-kulabhyam dishi dishi taralabhyam dipta-bhushadarabhyam asharana-sharanabhyam adbhutabhyam padabhyam ayam ayam anukujad-venur ayati devah

A est Ele! Esse o meu Senhor [Krishna], tocando sua flauta! Ele possui dois ps maravilhosos, que so o refgio para os desabrigados, que brilha com o brilho de muitos ornamentos, que se movem desta maneira, que abundante com passatempos divinos, enchendo os trs mundos com as douras de amor.

26

SLOKA 82 so 'yam munindra-jana-manasa-tapa-hari so 'yam mada-vraja-vadhu-vasanapahari so 'yam tritiya-bhuvaneshvara-darpa-hari so 'yam madiya-hridayamburuhapahari

A est Ele, que removeu as angstias dos grandes sbios. A est Ele, que roubou as roupas das esposas apaixonadas dos vaqueiros de Vraja. A est Ele, que limitou o orgulho de Indra, senhor do reino celestial. A est Ele, que roubou o ltus do meu corao.

SLOKA 83 sarva-jshatve ca maugdhye ca sarva-bhaumam idam mahah nirvishan nayanam hanta nirvana-padam ashnute

Esta glria personificada [Krishna] atingiu toda a excelncia, tanto em sua oniscincia como em sua inocncia, que cativa meus olhos, e que est desfrutando de grande felicidade. Esta uma grande maravilha! SLOKA 84 pushnanam etat punarukta-shobham ushnetaramshor udayan mukhendoh trishnamburashim dviguni-karoti krishnahvayam kishcana jivitam me

Com o resplandecer crescente da Sua face refulgente como a lua, esta pessoa conhecida como Krishna nutre com Seu brilho, que igual ao luar, o oceano da minha sede [a v-lo]. Ele a minha prpria vida. SLOKA 85 tad etad atamra-vilocana-shrisambhavitashesha-vinamra-vargam muhur murarer madhuradharoshtham mukhambujam cumbati manasam me

Novamente e novamente eu mentalmente beijo o rosto de ltus de Murari, com seus lbios doces e seus belos olhos ligeiramente avermelhados, que concede graa a todos os Seus humildes devotos.

27

SLOKA 86 karau sharadijambuja-krama-vilasa-shiksha-gurau padau vibudha-padapa-prathama-pallavollanghinau drishau dalita-durmada-bribhuvanopamana-shriyau vilokaya vilocanamritam aho mahah shaishavam

Eis um nctar para os olhos, o brilho deste jovem menino Krishna! Suas mos realizam gestos graciosos igual ao ltus outonal recm crescido. Seus ps so como rvores dos desejos, que fazem brotar a ternura e a beleza. Seus olhos destroem o orgulho de todas as coisas admirveis. SLOKA 87 acinvanam ahany ahany ahani sakaran vihara-kraman arundhanam arundhati-hridayam apy ardra-smitardra-shriya atanvanam ananya-janma-nayana-shlaghyam anarghyam dasham anandam vraja-sundari-stana-tati-samrajyam ujjrimbhate A felicidade que se manifesta [no brilho maravilhoso do menino Krishna] reina de forma suprema entre as belas vaqueirinhas de Vraja. Esta felicidade espalha como um brilho, chegando a um estgio rarefeito muito alm da apreciao dos olhos de qualquer uma das vaqueirinhas de Vrindavana. A cada dia, cada momento, e cada piscar de olhos que esta felicidade encarnada como Krishna organiza Seus passatempos, Ele consegue atrair at mesmo Arundhati [castidade personificada], alm de encantar a todos com o Seu suave sorriso terno. SLOKA 88 tad ucchvasita-yauvanam tarala-shaishavalamkritam mada-cchurita-locanam madana-mugdha-hasamritam prati-kshana-vilobhanam pranaya-pita-vamshi-mukham jagat-traya-vimohanam jayati mamakam jivitam

Todas as glrias a Krishna, a minha vida e alma, o Senhor dos trs mundos! Sua juventude agora est aflorada, e Ele tambm est adornado com a vibrao ltima da infncia. Seus olhos esto piscando de prazer, Ele tambm confunde cupido com o nctar de seu sorriso. Sua beleza seduz a cada momento, e por amor Ele toca com a boca a Sua flauta. SLOKA 89 citram tad etac caranaravindam citram tad etan nayanaravindam citram tad etad vadanaravindam citram tad etad vapurasya citram Quo maravilhosos so estes ps de ltus [do Senhor Krishna]! Quo maravilhosos so estes olhos de ltus! Quo maravilhosa esta face de ltus! Oh, quo maravilhoso, quo maravilhoso o corpo do Senhor Krishna! 28

SLOKA 90 akhila-bhuvanaika-bhushanam adhibhushita-jaladhi-duhitri-kuca-kumbham vraja-yuvati-hara-vallimarakata-nayaka-maha-manim vande Eu me curvo perante [o Senhor Krishna, que ] o nico ornamento do mundo inteiro, mas que ornamentado pelos seios de Radha. Ele a jia, central, entre o colar de esmeraldas que ornamenta as meninas de Vraja. SLOKA 91 kanta-kuca-grahana-vigraha-labdha-lakshmikhandanga-raga-nava-ranjita-manjula-shrih ganda-sthali-mukura-mandala-khelamanagharmankurah kim api khelati krishna-devah Ah, que beleza inefvel meu Senhor Krishna est exibindo, beleza encantadora reforada por uma beleza, adquirido quando toca o kunkuma fresco que est nos seios de Sua querida [Radha]. Este kunkuma [que foi desprendido quando o Senhor lutava amorosamente com Radha] espalhado pelo Seu corpo, aumenta Sua beleza, e se torna melhor com as gotas de suor que parecem desempenhar um papel fundamental e atrativo na beleza de Sua face. SLOKA 92* madhuram madhuram vapur asya vibhor madhuram madhuram vadanam madhuram madhu-gandhi mridu-smitam etad aho madhuram madhuram madhuram madhuram

meu Senhor, Seu corpo transcendental [o corpo de Krishna] muito doce, e o seu rosto ainda mais doce que o Seu corpo. O sorriso suave no rosto, que como a fragrncia do mel, mais doce ainda. SLOKA 93 shringara-rasa-sarvasvam shikhi-piccha-vibhushanam angi-krita-narakaram ashraye bhuvanashrayam Eu me abrigo no Senhor [Krishna], que o abrigo de todos no universo, que possui a forma de um ser humano, que adornado com uma pena de pavo, e que o pice de toda doura conjugal.

29

SLOKA 94 na 'dyapi pashyate kadapi na darshanaya citte tatho 'panishadam sudrisham sahasram sa tvam ciram nayanayor anayoh padavyam svamin kaya nu kripaya mama sannidhatse Senhor, at mesmo milhares de sbios conhecedores das Upanishads no tero o visto com os olhos ou em seus coraes. Ento, que grande misericrdia Voc tem comigo, ao ser perceptvel a minha viso, que sempre estava angustiada por tanto tempo ao no conseguir contempl-lo? SLOKA 95 ke 'yam kantih keshava tvan mukendoh ko 'yam veshah kapi vacam abhumih se 'yam so 'yam svadatam ashjalis te bhuyo bhuyo bhuyashas tvam namami

Keshava, o que este brilho intenso da Sua face de lua? O que este aspecto Seu, que est alm da descrio? Deixe que a Sua [aparncia] seja saboreada [por si ou por almas competentes para faz-lo]. Eu simplesmente curvo-me diante de ti vrias e incontveis vezes. SLOKA 96 vadanendu-vinirjitah shashi dashadha deva padam prapadya te adhikam shriyam ashnutetaram tava karunya-vijrimbhitam kiyat

Senhor, a lua, tendo sido conquistada pelo seu rosto, se refugiou em Seus ps, e dividida em dez partes, ou seja, as unhas do p, ganhando assim muito mais brilho e beleza do que antes. Senhor, quo grande mesmo uma manifestao leve da Sua misericrdia! SLOKA 97 tat tvan mukham katham ivambuja-tulya-kakshyam vacam avaci nanu parvarii parvariindoh tat kim bruve kim aparam bhuvanaika-kantam krishna tvad ananam anena samam nu yat syat Krishna, como algum pode comparar o seu rosto com o ltus? E como at mesmo com a lua nova voc alcana um estado simplesmente impronuncivel? Ento, o que mais posso dizer? Que outra coisa no universo poderia igualar a beleza de seu rosto?

30

SLOKA 98 shushrushase shrinu yadi prariidhana-purvam purvair apurva-kavibhir na katakshitam yat nirajana-krama-dhuram bhavadananendor nirvyajam arhati ciraya shashi-pradipah

Se voc quer ouvir, em seguida, oua com ateno para algo que at mesmo os poetas incomparveis iro tomar nota. A luz da lua merece suportar por muito tempo o fardo de adorar a Sua face na cerimnia de arati. SLOKA 99 akhanda-nirvaria-rasa-pravahair vikhariditashesha-rasantararii ayantritodvanta-sudharnavani jayanti shitani tava smitani

Todas as glrias aos seus sorrisos refrescantes, que so um oceano transbordando de nctar destruindo todas as outras alegrias com ininterruptas ondas do elixir da felicidade! SLOKA 100 kamam santu sahasrashah katipaye sarasya-dhaureyakah kamam va kamaniyata-parimala-svarajya-baddha-vratah naivaivam vividamahe na ca vayam deva priyam brumahe yat satyam ramaniyata-parinatis tvayy eva param gata

Que haja milhares de homens que possuem cativante beleza, e que haja milhares de homens que so firmes na glria da fragrncia da atratividade. No vamos brigar com eles, nem iremos falam bem deles. Mas a verdade, Senhor, que em ti a perfeio da beleza atraente atingiu seu limite. SLOKA 101 galad-vrida lola madana-vinita gopa-vanita mada-sphitam gitam kimapi madhura capala-dhura samujjrimbha gumbha madhurima-kiram madrisha-giram tvayi sthane jate dadhati capalam janma saphalam

Krishna, situados em Voc, alguns alcanaram o fruto de Suas existncias transitrias. J as esposas dos vaqueiros que se tornam inquietas, destruda sua timidez, e que se voltam humildes com amor por ti; celebram canes, entoadas com paixo; seu excesso de frivolidade, que se torna muito doce, fazendo as minhas palavras totalmente exaltadas. Que doura, sinto-me colocando uma guirlanda [sobre voc]. 31

SLOKA 102 bhuvanam bhavanam vilasini shris tanayas tamara-sasanah smarash ca paricara-paramparah surendras tad api tvac-caritam vibho vicitram

Senhor, embora o universo inteiro seja a Sua morada, Lakshmi a Sua consorte, o Senhor Brahma e Pradyumna Seus filhos, e os chefes dos semideuses Seus assistentes, ainda, assim seus passatempos em Vraja [aqui] so mais maravilhosos. SLOKA 103 devas triloki-saubhagyakasturi-tilakankurah jiyad vrajangananangakeli-lalita-vibhramah

Todas as glrias a Krishna, o mais beneficente em todos os trs mundos, cuja testa marcada com tilaka e cujo amor e alegria so reforados pelo amor das vaqueirinhas de Vraja!

SLOKA 104 premadam ca me kamadam ca me vedanam ca me vaibhavam ca me jivanam ca me jivitam ca me daivatam ca me deva na 'param

Senhor, Tu, e s Tu, s minha divindade de adorao, doador do amor, cumpridor dos desejos. S Tu s o meu conhecimento, meu poder e riqueza, minha fora vital e minha prpria vida. SLOKA 105 madhuryena vivardhantam vaco nas tava vaibhave capalyena vijrimbhantam cinta nas tava shaishave

Senhor, que nossas palavras sejam docemente poderosas para descrever sua beleza, e deixar nossos pensamentos incharem com entusiasmo quando me detiver sobre sua infncia.

32

SLOKA 106 yani tvac-caritamritani rasanalehyani dhanyatmanam ye va shaishava-capala-vyatikara radhavarodhonmukhah ya va bhavita-venu-gita-gatayo lila mukhambhoruhe dhara-vahikaya vahantu hridaye tany eva tany eva me

Haja fluxo sempre em meu corao com os passatempos nectrios, degustados pelas lnguas das almas abenoados e afortunadas; Suas brincadeiras e travessuras infantis (quando permanece deitado a fim de obstruir a passagem de Radha), e os gestos esportivos de Teu rosto de ltus, inspirado pelas canes de Sua flauta.

SLOKA 107 bhaktis tvayi sthiratara bhagavan yadi syad daivena nah phalati divya-kishora-murtih muktih svayam mukulitashjali sevate 'sman dharmartha-kama-gatayah samaya-pratikshah Senhor, se estou engajado em servio devocional firme para voc, ento eu posso facilmente perceber sua forma divina jovem. E quanto liberao, ela se encontra na minha porta com as mos postas, espera de me servir, e todas as comodidades materiais da religiosidade, desenvolvimento econmico, e gratificao, permanecem junto a ela. SLOKA 108 jaya jaya jaya deva deva deva tribhuvana-mangala-divya-namadheya jaya jaya jaya deva krishna deva shravana-mano-nayanamritayvatara

Todas as glrias, todas as glrias, todas as glrias a Voc, Senhor, cujo nome santo e auspicioso para todos os trs mundos! Todas as glrias, todas as glrias, todas as glrias a Ti, Senhor Krishna! Voc a encarnao do nctar para o ouvido, a mente e os olhos. SLOKA 109 tubhyam nirbhara-harsha-varsha-vivashavesha-sphutavir-bhavadbhuyash-capala-bhushiteshu sukritam bhaveshu nirhasine shrimad-gokula-mandanaya manasam vacam ca dure sphuran madhuryaika-maharnavaya mahase kasmai cid asmai namah Eu me curvo a Voc, Krishna, que resplandece nos estados de xtase daquelas almas piedosas, adornadas com agitaes repetidas ocasionadas por um dilvio espontneo de prazer transcendental excessivo. Inclino-me a Ti, que o ornamento da gloriosa Gokula e que o oceano nico de ternura, doce e amoroso brilhando a distncia, alm das palavras e do pensamento. Qualquer glria que Voc encarnar, eu me curvo.

33

SLOKA 110 ishana-deva-carakna-bharanena nividamodara-sthira-yashah stabakodgamena lilashukena racitam tava krishna deva karnamritam vahatu kalpa-shatantare 'pi Com a produo deste buqu de versos, que tem a fama duradoura de Damodara como sua capital, e que adorna os ps de ltus, ishanadeva Lilashuka tem escrito sobre voc, Senhor Krishna, este nctar para os seus ouvidos. Que continue a fluir (para ser ouvido, cantado e recitado) por cem dias de Brahma. SLOKA 111 dhanyanam sarasanulapa-sararii-saurabhyam abhyasyatam karnanam vivareshu kam api sudhavristtim duhanam muhuh ramyanam sudrisham mano-nayanayor magnasya devasya nah karnanam vacasam vijrimbhitam aho krishnasya karnamritam Repetidamente despejando uma chuva indescritvel de nctar para os ouvidos de almas afortunadas que apreciam, atravs da repetio, a fragrncia de suas ondas de doura potica, este nctar para os ouvidos de Krishna est mergulhado nas mentes e nos olhos das belas vaqueirinhas (e nos nossos) ouvidos. SLOKA 112 anugraha-dviguna-vishala-locanair anusmaran mridu-murali-ravamritaih yato yatah prasarati me vilocanam tatas tatah sphurau tavaiva vaibhavam Krishna, lembrando sempre dos nectrios, baixos, suaves sons de Sua flauta, bem como dos Seus olhos, duplamente expandidos com misericrdia, peo que onde quer que meus olhos errantes olhem, Voc sempre manifeste sua beleza, Sua doura, Sua opulncia diante de mim.

samaptah shri-krishna-karnamritam O nctar para os ouvidos de Krishna termina aqui.

34

Autor: Bilvamangala Thakur Agradecemos a todos que ajudaram na publicao deste livro

COPILADO DE AULAS E ENSINAMENTOS DE SUA DIVINA GRAA BHAKTIVEDANTA NARAYANA GOSWAMI MAHARAJA

Traduo e reviso: ANJALI DEVI DASI, CANDRA DEVI DASI, NVEA RAQUEL, UJAL DAS Apoio: A todos que contriburam com boas vibraes e incentivos.
Edio online: Krsna MD.(PDF)

Templos no Brasil e no mundo HTTP://www.purebhakti.com/contact-us/centers-mainmenu-60.html Contato Ujal das Telefone (31) 3464-4777 (31) 9103-4334 Email: heltcastro@ig.com.br Facebook: ujal das / heltcastro@ig.com.br

35