Sie sind auf Seite 1von 113
CATULO POESIAS INTRODUCCION, TRADUCCION ¥ COMENTARIO DE ANTONIO RAMIREZ DE VERGER Ellibro de bolsillo Clasicos de Greciay Roma Alianza Editorial Primera edicién en «libro de bolsilo»: 1988 Primera reimpresién (revisada): 1990 Cuarta reimpresin: 1994 Segunda edicién: 1997, Primera edicién (tetera del libro) en «Biblioteca tematicay: 2000 Disenode cubierta: Alianza Editorial Proyecto decoleccién: Rafael Sahudo Tustracién: Rafael Safudo Reserados todo os derechos contenido de exa obra estproteido pra Ley ae ‘stublece penas de psn y/o mult ademas de us corespondientsindemnizacones or dene perjicos, par quienes reprodujere,plaiare,dtrvuereno com npiicament, en iodeo en prt, una obra Mera, atitin 9 lets, 58 ‘eansformacin iterpretacino eecucin asic jada en cualquier ipo desoporte ‘comunicada srs de cnlier med, snl prcepia tora © delatraducci6n,introducciény comentario: Antonio Ramirez, de Verger © Alianza Editorial, . A, Madrid, 1988, 1990, 1992, 1993, 1994, 1997, 2000 Calle Juan Ignacio Luca de Tena, 15; 28027 Madrid, teléfono91 39388 88 ISBN:84-206-3611-8 Depésito legal: M. 19.014-2000 (Compuesto eimpreso en Fernénder Ciudad, S.L. (Catalina Suérez, 19. 28007 Madrid Printedin Spain APURA sine qua non PREFACIO Este libro ofrece al curioso de la poesfa clésica una versién completa en espafiol de las poesias de Catulo. He seguido el texto latino por la edicién de G. P. Goold (1988), pero sin olvidar tampoco la oxoniense de Mynors (1958). He preferido, como otros traductores de poesfa clasica, man- tener la forma externa del verso latino, aunque la traduc- cién no sean verso. Las notas aclaratorias a modo deco- mentario, puestas intencionadamente después de la traduccién, incluyen breve interpretacién literaria, acla- raciones de algunos versos y bibliografia selecta para quienes deseen profundizar un poco mis; en ellas mi deu- acon los comentaristas y criticos modernos es inmensa. Por iiltimo, he relegado las explicaciones de los nombres propiosal indice final de los mismos. Los afios transcurridos desde la primera y segunda edi- ciones han aconsejado llevar a cabouna amplia revision de las mismas. Deseo mostrar mi agradecimiento a los profe- sores Vicente Cristobal, Gabriel Laguna, Ana Pérez Vega, Luis Rivero y Francisco Socas por sus atinadas observacio- nes correcciones al texto de la primera edicién. Asimis- mo, debo dejar constancia de mi gratitud al Servicio de

Das könnte Ihnen auch gefallen