Sie sind auf Seite 1von 6

Introduccin

Cuando un investigador redacta los resultados de sus trabajos, utiliza el lenguaje cientfico. Igualmente, cuando los alumnos de cualquier nivel estudian una determinada asignatura o realizan un trabajo escolar de investigacin en cualquier disciplina, manejan el lenguaje cientfico. En una revista de divulgacin se utiliza tambin este lenguaje, aunque matizado en sus elementos ms crpticos por condicionantes periodsticos. En un prospecto de medicinas, en un manual de instrucciones, en un libro de texto, en una revista especializada, en la lista de ingredientes de una lata de fabada asturiana, en el informe de un radilogo..., en todos estos textos, y en muchos ms, se utiliza alguna variedad de lenguaje tcnico o cientfico. En realidad, un individuo de cultura media est constantemente en contacto con esta variedad; porque el lenguaje tcnicocientfico no es ms que una variedad de habla que resulta de adaptar la lengua comn a la comunicacin de contenidos tcnicos o cientficos.

Caractersticas del lenguaje cientfico


El lenguaje tcnicocientfico no es uniforme. Cada rama del saber, cada disciplina, utiliza un lenguaje propio. Ms que de un solo lenguaje cientfico pues, habra que hablar de variedades o subsistemas que coinciden en unas caractersticas comunes. Como el resto de los lenguajes especializados, el tcnicocientfico slo es utilizado por sus hablantes en una parcela de su actividad; fuera de ella hacen uso de la lengua comn. La dificultad de estos lenguajes los convierten en algo difcil de comprender para el resto de los hablantes. Los textos cientficos deben observar las cualidades fundamentales de la ciencia: objetividad, universalidad y verificabilidad. Teniendo en cuenta todo lo anterior, trataremos de extraer el denominador comn de los textos que pueden caracterizarse como cientficos. Registro culto En general, los textos cientficos suelen poseer un alto nivel de correccin sintctica y, por ello, acostumbran a ser claros y concisos. La precisin, que se logra fundamentalmente mediante el uso abundante de lxico mono smico, es otro de los rasgos definitorios de este tipo de lenguaje. Claridad En general, predomina la coordinacin y la yuxtaposicin sobre la subordinacin; esto produce una marcada sencillez sintctica; no son raros, sin embargo, los textos de sintaxis ms enrevesada. Son frecuentes las subordinadas adjetivas explicativas, que actan como aclaracin de sus antecedentes.

Con la misma finalidad se utilizan abundantemente incisos, aposiciones y enunciados parentticos entre comas, rayas o parntesis. No es infrecuente el uso de la conjuncin disyuntiva o con valor de identificacin o equivalencia. Son habituales tambin los resmenes, aclaraciones o definiciones tras dos puntos. Mediante enlaces extraoracionales explicativos se consolida la coherencia textual . La repeticin de palabras, desaconsejada en otros tipos de textos, se tolera en los tcnico cientficos por su valor aclaratorio. Se utilizan profusamente los enlaces extraoracionales, tanto los que distribuyen secuencialmente los prrafos, como los que establecen relaciones de conclusin o consecuencia. Formas expresivas propias de la disciplina Aparecen en los textos cientficos elementos grficos, iconogrficos, cromticos, tipogrficos, etc. que sirven de apoyo al cdigo lingstico. El resultado es un cdigo muy distinto para cada ciencia o disciplina y que vara segn el destino del texto; en los destinados a la enseanza primaria y media son ms abundantes los recursos grficos que en textos universitarios o destinados a profesionales y especialistas en la materia. Estos elementos suelen ser los mismos para todas las lenguas, tienen un carcter mucho ms universal que los recursos no lingsticos propios de otros lenguajes especializados. Objetividad La objetividad se consigue diluyendo la importancia del sujeto, destacando los hechos y los datos, y determinando las circunstancias que acompaan a los procesos. Para ello, los escritos cientficos suelen utilizar recursos como los siguientes: Oraciones enunciativas. Presencia casi exclusiva de la funcin referencial. Construcciones impersonales y pasivas, tanto pasivas reflejas como perifrsticas, que ocultan o hacen desaparecer al agente. Utilizacin espordica de la voz media. Preferencia especial por las construcciones nominales sobre las verbales: Diluyo el polvo en agua y tomo una pequea cantidad con una pipeta (lengua comn) > Disolucin del polvo en agua y toma de muestras con una pipeta (lenguaje cientfico). Esta nominalizacin de oraciones elimina los morfemas de persona, con lo que se desvanece el inters por el agente, y utiliza un sustantivo postverbal abstracto que transforma la accin en un hecho ya realizado. Adjetivos casi exclusivamente especificativos, generalmente pospuestos, que delimitan y concretan la extensin semntica del sustantivo. Con idntica funcin que los adjetivos, utilizacin profusa de otros adyacentes del SN: proposiciones de relativo especificativas, y complementos del nombre (SN precedidos de preposicin). Uso predominante del indicativo como modo de la realidad. Estructuras oracionales que comienzan con una construccin de infinitivo, gerundio o participio. CC que sitan las circunstancias de los hechos, tanto SN precedidos de preposicin, como subordinadas adverbiales, especialmente causales y finales.

Universalidad Algunos rasgos que muestran la universalidad del texto cientfico son: Uso del artculo con valor generalizador. Atribuye a la especie lo que se dice del individuo: el len es uno de los mayores depredadores de la selva. Presente cientfico. Al ser el presente de indicativo o subjuntivo el tiempo no marcado, el tiempo cero, es el ms indicado para designar la universalidad de los hechos. Utilizacin de sustantivos abstractos que confieren a lo material un valor mental y universal. Uso de tecnicismos, fcilmente traducibles a cualquier lengua y, por tanto, auxiliares inestimables para contribuir a la universalidad del texto cientfico. Para conseguir universalidad, se utilizan tambin muchos rasgos no lingsticos como grficos, frmulas, demostraciones matemticas, smbolos convencionales... que, adems, contribuyen a la verificabilidad de los hechos.

Lxico Cientfico
La rapidez con la que progresan actualmente las disciplinas tcnicocientficas exige una permanente actividad creadora de tecnicismos, de resultados a veces precipitados y poco acordes con el sistema morfolgico y fonolgico espaol. Los procedimientos que se usan para la creacin de neologismos cientficos son los siguientes: Derivacin y composicin Ambos son procedimientos de creacin de lxico propios de la lengua comn, que tambin se utilizan en el lenguaje cientfico y tcnico: recauchutar, reciclar, pretensado, postproduccin, descodificar, almacenaje, hibernacin, trepanacin, lanzadera, cortadora, cristalizacin, fosilizacin, ordenador, transistor, biodegradable, etc. Procedimientos convencionales de cada disciplina Adems de los procedimientos de derivacin de la lengua general, cada disciplina suele poseer recursos de derivacin y composicin propios. El ejemplo ms claro lo ofrece la Qumica con los prefijos y sufijos que se usan en formulacin: per, hipo, bi, met, et, ano, ilo, uro, oso, etc. En Geometra, Biologa, Medicina, se podran ofrecer ejemplos similares. Latinismos, grecismos e hbridos Los grecismos han llegado hasta nosotros siempre por va culta, no patrimonial, multitud de palabras griegas que conservan su antiguo significado: sismo, amorfo, tomo. Otros han sufrido cambio de significado en su incorporacin a nuestra lengua: faro seal luminosa en una isla de la desembocadura del Nilo, fsforo lucero de la maana, diseccin estructura de las diferentes partes del cuerpo. Y otros muchos, especialmente cuando el objeto o el concepto son totalmente nuevos, son neologismos creados mediante la combinacin de afijos o races griegas: an- no, sin + orexia

apetito > anorexia falta de apetito, cricos anillo + oide parecido a > cricoide cartlago anular de la laringe, cito cubierta + plasma formacin > citoplasma cubierta celular. Los latinismos siguen el mismo modelo de incorporacin a nuestra lengua: algunos mantienen el significado latino: pstula, pmez, crculo; otros cambian su significado: artculum articulacin pequea > artculo escrito periodstico; y otros son neologismos creados con afijos o races latinas: somnum sueo + fero llevar > somnfero. Por ltimo, hay neologismos cientficos en los que se utilizan formantes procedentes de ambas lenguas clsicas o se mezclan con formantes espaoles: combinaciones grecolatinas: lat. pluvia lluvia + gr. metrn medida > pluvimetro; combinaciones de races clsicas y espaolas: lat. pluri varios + empleo > pluriempleo. Prstamos Los prestamos son trminos de otra lengua utilizados en la propia. Aunque, como en tantos otros campos de la lingstica, no hay unanimidad en la terminologa, podemos utilizar el trmino prstamo para referirnos a cualquier tipo de voz extranjera utilizada en espaol. Bsicamente podemos hablar de dos tipos de prstamos: Los que se utilizan con su forma original y son sentidos por el hablante como ajenos a su propio idioma. Los que han sufrido adaptacin a la fontica y morfologa del espaol. Hay diferentes grados de adaptacin: Ligeras modificaciones en el significante: fr. plateau > plat, fr. linotipe > linotipia, ing. film > filme, ing. cassette > casete, it. spagheti > espagueti. Cambios importantes en el significante: ing. shock > choque. Traduccin del extranjerismo: ing, rooter > desraizadora, ing. off side > fuera de juego. Este mecanismo a veces produce incorrecciones que se denominan calcos lxicos o sintcticos : ing. industrial plant > planta industrial, fr. > encendedor a gas (por encendedor de gas), jugar un papel importante (por desempear un papel importante). Presencia simultnea de dobles formas: niln (< fr.) / nailon (< ing.), balompi / ftbol, voleibol / balonvolea. Desde el punto de vista de su origen podemos distinguir: anglicismos, galicismos, germanismos, italianismos, lusismos. La mayora de los prstamos recibidos en el espaol son anglicismos y galicismos. La proximidad geogrfica y la relacin cultural con Francia, y la dependencia comercial, cientfica y tcnica respecto a Estados Unidos y Gran Bretaa son los condicionantes fundamentales de esta influencia. Las siglas y los acrnimos que se usan en espaol han visto incrementado su nmero considerablemente por influencia del ingls; son muchos los acrnimos y siglas ingleses presentes en el espaol contemporneo: hifi, lser, radar, sonar; y otros muchos calcos lxicos: UVI, ovni, UCI, IVA.
Problemas morfolgicos de los prstamos

Las diferencias fonticas entre las lenguas pueden plantear problemas morfolgicos en la incorporacin de extranjerismos. Los ms relevantes son: Formacin del plural: rcord / rcords , bnker / bnkers, ballet / ballets, lord / lores, dficit / dficit, pub / pubs. Femeninos terminados en o. La oposicin a / o que en espaol distingue el femenino del masculino se ha visto debilitada por la multitud de extranjerismos femeninos terminados en o: la dinamo, la moto, la libido, la UNESCO. Desde el punto de vista normativo, hay que recordar que, siempre que sea posible, es decir, siempre que el espaol ofrezca una solucin lxica, es conveniente utilizar una forma espaola: *hall recibidor, zagun, vestbulo, entrada; y que suele resultar conveniente una adaptacin rpida a la morfologa espaola.

Formas de elocucin propias de los textos cientficos


Si bien la gran variedad de realizaciones posibles del lenguaje cientfico dificulta las generalizaciones, s podemos decir de todos ellos que son especialmente cuidadosos con el orden expositivo y la coherencia lgica de lo expuesto. Lo ms frecuente es que estos textos presenten una combinacin de exposicin y argumentacin, dos formas de elocucin clsicas que se han adaptado al mtodo cientfico. La exposicin Exponer es presentar una cuestin cualquiera para darla a conocer y comprender a otras personas. La exposicin pura es poco frecuente: lo normal es que se asocie con la argumentacin. En la retrica clsica, la exposicin constaba de tres fases: inventio, dispositio y elocutio. Actualmente cabra hablar de documentacin, organizacin de materiales y elaboracin final o redaccin. Documentacin. Es la recopilacin de informacin sobre un determinado asunto. Para que esa labor sea efectiva, es fundamental conocer el objeto de la exposicin, dnde se encuentra la informacin, a quin va dirigida la exposicin y con qu grado de profundidad se va a tratar el tema. Es la fase en la que se anotan los datos (habitualmente en fichas o en una base de datos informtica) y se elaboran los esquemas y borradores. Organizacin de materiales. En esta fase se elabora un guin en el que se recogen, de modo ordenado, los pasos que se seguirn en la exposicin. La ordenacin de los materiales ha de realizarse de forma que el receptor pueda percibir con claridad y coherencia el sentido de lo que se va a exponer, haciendo prevalecer la idea central sobre las secundarias. Elaboracin final. La exposicin debe redactarse de forma objetiva y con un lenguaje claro, sencillo y correcto, tanto en el lxico como en la sintaxis, con el fin de no aadir dificultades aadidas a la comprensin del texto. Es especialmente importante no dejarse llevar por florituras literarias y recordar en todo momento la finalidad del texto que se elabora.

La argumentacin Consiste en aportar razones para sustentar una opinin. A la opinin o idea que se pretende probar o defender se la denomina tesis; el conjunto de razones que se utiliza en la defensa de la tesis son los argumentos. Cuando la tesis se sita al principio del escrito, se utiliza un proceso deductivo para probarla con argumentos. El orden contrario recibe el nombre de inductivo. Aunque el orden de la argumentacin no es fijo, la disposicin de contenidos suele dividirse en tres apartados: La exposicin de la tesis tiene por objeto formular de modo claro y conciso la tesis que se va a defender. En el bloque argumentativo se aportan las razones en las que se fundamenta la tesis. La conclusin es una sntesis de todo lo argumentado cuya finalidad es dejar fijada la postura o idea que se defiende. Adems del puramente cientfico, se utilizan con cierta frecuencia el argumento de autoridad, el de la experiencia personal, el de comparacin de ideas enfrentadas y el de universalidad.

http://personal.telefonica.terra.es/web/apuntesa/lenguajeCient.htm