Sie sind auf Seite 1von 486

X

LIBRA RY OF THE
JVlas s acnus e tts

iole oociety
No. A 3 Z la/f^ ^3 C> X amilj JL N.3) o G. u j=vq7=*&AaI Sut Jamily JE XA Urc
Catalog
;

(o

Branck Group Language


Uialect
Locality

LAT Ir4
s3'^A>fi

AiN

KOAAANce
ISH

Contents...B.lB.L6L
V ersion

V.1

Volwi+^^ej!)

Translator
Place

JFel iX"

Xo rfiCsj A>m^^

PuDlisne a ty ^ V

ce *e >S</.Vxl e
T^cv^.r.i.J.

l\

\o

Date

ls3>o

Accession

No.

I^

O 1^
,

Accession Date
Price..?..|^

AiciV< /

II 3 Z^

SAGRADA BIBLIA
NUEVAMENTE TRADUCIDA AL ESPAOL,

ILUSTRADA CON NOTAS


VOil

DOIM FLIX

TORRES AMAX.

FDICION RKIMPRESA DE LA SEGUNDA DE MADKID.

TOMO

Xill.

LOS CUATRO SANroS EVANOELIOS.

PARS,
LIBRF.RA DK

LOS SS.

D.

VICENTE SALvA
LII.LE, \o
4.

i-

HIJO,

CALLF DK

is:}.

Imprenta de

J.

Smith, calle de Montraorency, n.

16.

PROLOGO.

Hace ya muchos aos que se deseaba en Espaa una versin castellana de las santas
Escrituras hecha con aquella justa Hbertad,

con que

se

han traducido en

las

dems na-

ciones cristianas, especialmente la italiana


y la francesa.

as es

que fue recibida con

singular aprecio la que public el R. P. Felipe Scio, preceptor

de

los

seores InfanteS;,
;

y despus obispo de Segovia

menos

sujeta

ya

los

modismos y

sintaxis de las lenguas

hebrea y griega, que las antiguas versiones de Ferrara, Valera, etc., y depurada de muchas voces anticuadas y confusas que hacen

pesada

la

lectura de aquellas. La nueva

versin se esparci luego por todo el vasto


territorio

sabios

de la monarqua espaola y los han hecho la debida justicia al m;

rito del

digno traductor, elogiando sus la-

boriosas tareas.

Tero cuando tradujo

el P.

Scio la sagrada

ADVERTENCIA.

Biblia, y

aun

al

tiempo mismo en que, ven-

cidos grandes obstculos con la poderosa

proteccin

que

le

dispensaba

el

-augusto

monarca, comenz imprimirla ; no juzg


prudente aquel sensato y sabio traductor
usar tanto
la

como deseaba,

y creia

lcito,

de

santa y racional libertad en traducir,


se
l

que

hablan tomado ya en su tiempo,

como

mismo
o

dice en la Disertacin pre-

liminar ,

hombres mas eminentes y que con mayor acierto y aceptacin han


los
sin faltar la fide

hecho sus traslaciones,


lidad

de

la

traduccin.
,

Estaba bien
literal-

persuadido de que

para trasladar

mente y con exactitud muchas expresiones


de
la Biblia, era preciso variar

veces

el

giro y colocacin de las palabras, sustituir


las propias

las metafricas

figuradas

que no tienen cabida en nuestra lengua, y en fin no atenerse al nmero de las voces,
sino al sentido literal de toda la clusula.

en honor de

la esclarecida

Ilustrsimo Scio debo decir,

Y memoria del que l mismo


,

asegur uno de sus discpulos

en

el

da

,,

ADVERTENCIA.

antorcha brillante de

la Iglesia

espaola,

que

si

se ci

demasiado

la letra

mate-

rial del texto

de la Vulgata, con perjuicio

de

la

claridad y hermosura del estilo, y alla

gunas veces inadvertidamente hasta de

misma
el

exactitud del sentido literal, fue por


la

temor de chocar mas fuertemente con

opinin que reinaba enlnces contra las


versiones de la Escritura en lengua vulgar.
Asi

me

propuse traducirla desde

el

ao

de 1807, en que, no ya solo por gusto, sino principalmente por superior disposicin
consagr todos mis esludios este gnero
de trabajo, y con
julio del

mas ardor desde

10 de
reli-

ao de 1815, en que nuestro


se

gioso

monarca

dign manifestarme, que


el

seria de su real

agrado siguiese en
el

en-

cargo que sobre

particular se

me

habia

hecho reinando su augusto padre, y procurase dar


la

posible perfeccin

la

ver-

sin de la Biblia.

Con

tan poderoso est-

mulo, pues, emprend y he seguido con


gusto esta ardua tarea
,

desconfiando,

si

de poderla llevar

al

cabo, pero valindome

ADVERTENCIA.

de cuantos medios

me han

sido posibles

para satisfacer los deseos de ambos soberaranos.


.

este fin

he consultado

las

dems

ver-

siones castellanas; y aunque en esta

me

he

determinado

hacer mayor uso del que han

hecho

otros traductores del riqusimo teso-

ro de voces y frases que tanto ensalzan so-

bre los dems nuestro elegante y magestuoso idioma, sin embargo he procurado
hacerlo con cierta parsimonia y moderacin,

no fuese que, ostentando

esta abundancia,

y olvidado de su pureza, de su precisin y nervio, diese en el escollo de afectar un gnero de elegancia profana, que, desdiciendo
del espritu de sencillez

que hace tan re-

comendables

las santas Escrituras, desfigu-

rase el sentido de la expresin sagrada,


lo

menos

le

degradase con los mismos ata-

vos

con que procurara engalanarle. En una

palabra, no he buscado en esta versin el


ornato, sino nicamente evitar el desalio,

bien persuadido de que son dignos de reprensin aquellos que


al trasladar

otra

ADVERTENCIA.

lengua

las

palabras de la Escritura, se es=


estilo,

fuerzan por ataviarlas con bellezas de

que muchas
visten con

veces desdicen del original, y

pomposos y profanos adornos la palabra de Dios, despojndola de lo que

masen

ella

enamora,

esto es, de aquella


los

augusta sencillez

con que nos revela

mas
es el
la

sublimes misterios importantes verdades-

La versin
texto

latina

llamada Vulgata

que he traducido, valindome de

edicin ltimamente corregida por orden

de Clemente VIII; en atencin haberla


preferido otras
Tren-to,

muchas

el

concilio de

declarando solemnemente, despus

de un maduro examen, que era autntica,


verdadera traduccin de las Escrituras sagradas, en todo lo perteneciente la creencia y

costumbres; y mandando que se ve-

nere

como
de
los

regla infalible de la

f.

es de

notar que ha merecido tambin


cia

la

preferen-

mas

sabios protestantes,
,

como

Luis de Dios, AVlton


los cuales

Milio y otros; entre

Grocio asegura haberla tenido en

grande estima,

no solamente porque no

ADVERTENCIA.

contiene ninguna doctrina que no sea saludable, sino tambin por la

mucha eru

dicion que en ella se encuentra (1).

Mas como

el

santo concilio de Trento no

intent^ derogar

en nada

el

respeto debido

los textos originales hebreo y griego, dictados por el mismo Dios, cre que debia
consultarlos, y aclarar, por

medio de un

es-

crupuloso y detenido examen de sus voces,

muchos pasages oscuros de dicha


que
la escasez ndole

Vulgata,

de la lengua latina
asi co-

no permiten expresar exactamente,

mo

lo advirtieron

ya san Gernimo, san

Hilario, san
dres.

Ambrosio, y otros santos PaTrabajo es este oscuro (dice el Ilus-

trsimo Martini), y, por no decir otra


cosa, poco agradable
es necesario
;

pero trabajo que

para llegar entender pleverdadero sentido de


la

mente
la

el

Vul

gata misma, y fijar su exacta traduccin.

Por

veces las

misma razn he consultado muchas mas apreciables versiones france-

Grol. in proem. annot. ad Vel. Testam.

ADVERTENCIA.
sas italianas; y en vista del justo y general

aplauso con que se lee en toda Italia, y


ella, la

aun fuera de

versin del citado ar,

zobispo de Florencia seor Martini

de su

mrito intrnseco, y sobre todo de los elogios

que mereci
ella

del

sumo

pontfice Pi VI,
fin

resolv

lomarla por modelo,

de poder

escudar con

mi

dbil

ninguna auto-

ridad, contra los que por ignorancia, por


malicia,

me

quisiesen acusar de

no ceirme

en todo

la letra del original.

He acudido tambin para mi empresa


las

obras castellanas de nuestros sabios y piadosos escritores del siglo decimosexto,

que con razn suele llamarse


traducida la
grados.

el siglo

de oro

de nuestra literatura, en las cuales se baila

mayor parte de
la idea

los Libros sa-

Con

pio de formar
Biblia,

que conceb al princiuna versin castellana de la


casi toda ella, obra de

que fuese,

aquellos varones eminentes en virtud y sabidura, que veneramos

como

maestros, no

solamente en
en
la

las ciencias sagradas, sino

aun

perfeccin de nuestro idioma, fui re-

ADVERTENCIA.
la Escritura

cogiendo cuantos versos de

nos

dejaron traducidos los tres venerables Luises,

(Granada, Leen y Puente) los dos Alon(Rodrguez y Orozco) santa Teresa,


el

sos,

san Juan de la Cruz,

venerable Avila

Ribadeneira, Mrquez, Maln deChaide,


Cceres, Soto, Estella, y algunos otros. Esta
coleccin de textos traducidos
vido

me

ha ser'

muchsimo, porque sobre

ser gra

'parte de ellos conformes con la letra de

Vulgata, aun los dems que tienen algo de


parfrasis,

me

han dado mucha


literal, y

luz para

formar

la

traduccin

me

han auusaron,
la

torizado para conservar algunas palabras y

modismos antiguos de que

ellos

por parecerme que dan la versin de

sagrada Escritura cierto aire magestuoso, y aquella veneracin que suele tributarse
la

antigedad. nicamente he dejado de

usar algunos que, aunque propios y elegantes en


el siglo

decimosexto, no suenan

ya bien en

los delicados oidos del nuestro.

Con

esto creo haber evitado el principal

defecto en que incurrieron los autores de

AOVERTKNCA.

i)

una

versin de la Escritura hecha fines

del siglo pasado, en la cual trasladaron

mu-

chsimos textos segn

se hallan

parafrasea-

dos en varios tratados de piedad.

Ademas de

las

obras de los Padres espa,

oles del siglo XVI

he consultado

las ver-

siones castellanas antiguas y

modernas de

toda la Biblia, de parte de ella, de que

hablo en

el

Discurso preliminar que pre;

cede la del Antiguo Testamento

pero so-

bre lodo he tenido siempre delante la apreciable del Ilustrsimo Scio, en cuyas eruditas

notas he encontrado

mas de una

vez

la tra-

que yo buscaba, y confij*madas varias reglas de buena versin , que


duccin
literal

no pocas veces sigui


habia adoptado
el

el

mismo, y antes

seor Martini^ las cuales

son las siguientes.


I.'

He
el

trasladado veces

el

nombre

pro-

pio por

pronombre,

al contraro; y

tam:

bin

el

adverbio derivado por su


los sustantivos

nombre

asimismo

y adjetivos por ver-

bos; y una concordancia de sustantivo y adjetivo por dos sustantivos, al revs. ToM. xm. 1

ADVERTENCIA.
II."

He

omitido la traduccin de las par-

tculas et,
se

autem

quidem, y oirs, donde


carcter de nuestra

v claramente que son redundantes

inopoiitunas,

segn

el

lengua, diferente en esto de las orientales.

Tambin las he traducido de varios modos, por la mayor abundancia que de ellas tiene
nuestro idioma
:

por ejemplo

el vait

hebreo,
et
,

que

la

Vulgata traduce casi siempre

es

indudable que en castellano tiene muchas


correspondencias
es partcula
;

puesto que no solamente

de conjuncin, sino de causa,

lidad

de consecuencia, de afirmacin

de

contraposicin etc., equivalente las nuestras pues, con que, con esto, tambin
,

aun,

pero,

mas,

etc.

III. "

He usado

varias veces del


,

nmero

singular por el plural

al contrario. Asi-

mismo de un modo y tiempo por otro, tomando los participios verbos equivalentes,
y expresando en activa
contrario
;

los

pasivos, al
verl?o

como tambin un

nom-

bre por una frase.


IV.'

En muchos

lugares no

he podido

ADVERTENCIA.

11

traducir bien algunas pocas palabras latinas


sino por

medio de muchas
;

castellanas, al

contrario

y he variado su construccin

su sintaxis, siempre que lo exige la naturaleza de nuestra lengua.


V.*
las

En

este caso

tambin he traducido

palabras trpicas figuradas por las pro-

pias, al contrario.

YI.^

Alguna vez he interpretado segn

el

texto hebreo griego una palabra, por hallarla

oscura equivoca en

el latin

falto

del correspondiente vocablo.

YII.^ Para quitar la oscuridad

que pre-

senta frecuentemente la traduccin literal gramatical del texto hebreo griego, se

tom
el

el

autor de
los

la

Vulgata (como

lo

haban

hecho ya

Setenta Intrpretes al traducir

texto hebreo) la justa libertad de aadir

alguna voz, que se sobreentiende claramente

en
el

el

original

pero no podia omitirse


Esta

en

idioma

latino.

misma
veces

libertad

me

he tomado

al trasladar del lalin al cas-

tellano,

como

hizo

muchas
el

el

seor

Scio, y

muchsimas mas

seor

JVIartini.

12
VIII.''

ADVERTKNCIA.

Algunas expresiones de

la Escri-

tura las he traducido, consultando las pa-

labras

el

modo con que se

refiere lo
la

mismo

en otro Libro sagrado. As semine tuo


cido, en
este

expresin in

{*dct. III. v. 25.) la


;

he tradu-

uno de tu descendencia
lo explic san

porque de

modo
Por

Pablo [Gal. III.

V. 16).

esta razn he

aadido de letra
se halla

cursiva alguna palabra,

cuando

en

otro lugar de la Escritura en


io

que

se refiere

mismo.
Tal es la versin castellana de
la Biblia

que
glas

me

propuse formar, y tales

los

medios
distante

de que

me

he valido, y

las principales re-

que he observado. Estoy

muy

de lisonjearme de que haya conseguido con


perfeccin lo que deseaba. La empresa es

muy ardua por todos respectos


conocer bien su dificultad
experiencia de ponerse

y solamente

el

que haga

la

traducir

alguno

de los captulos que se presenten con oscuridad.

barazo por ser

La Vulgata latina ofrece mayor em una traduccin del hebreo

y del griego, y contener

(como

observa:

ADVERTENCIA.

IS

el

sabio arzobispo Marlin) algunas oscu-

ridades y anfibologas, nacidas del solo

empeo que tuvo

el

traductor de seguir

palabra por palabra el original.

Sin

em-

bargo confo que excitar con m ejemplo


otros de mas luces y talento en trabajo tan
til,

emplearse

y aun necesario, evitan-

do

los defectos

en que yo precisamente ha-

br incurrido.

He

dicho trabajo tan


lo

titil,

y aun necesario;
con que en

porque nunca

ha sido tanto como ahora,

que vemos

la singular actividad se

Francia Inglaterra

reimprimen varias

versiones castellanas de la Biblia, y que en Barcelona solamente se han impreso diez

mil ejemplares del

Nuevo Testaniento, por

cuenta de una Sociedad bblica extrangera.

es

de advertir que no solo se reimprimen

traducciones hechas por autores no catlicos,

como
con
la

es la del
,

Nuevo Testamento que


de impresin
;

tengo
solo

la vista

sin lugar

fecha del ao de 1817

sino

, y que

todas salen sin nota ninguna que aclare


algo la inteligencia de
varios lugares

que

14

ADVERTENCIA.
el

no puede entender

que ignora

los dife-

rentes usos y costumbres, y frases modis-

mos de

las antiqusimas naciones,

cuyos su-

cesos se refieren en los idiomas orientales,

tan diferentes de los europeos. Tales notas

son sumamente necesarias, y servirn de

mucho
llos

consuelo

al

piadoso lector en aque-

lugares de la Escritura, que Dios por sus

altos designios, y para ejercitar nuestra

hu-

mildad y conservar
palabra,

la

dignidad debida su
(1),

como

dicen los santos Padres


el

ha dispuesto queden cubiertos con de


la

velo

oscuridad

velo

que solamente podr


el

descorrer algn tanto


xilios

hombre con

los

au-

de

la

divina Sabidura, valindose de


,

su propio estudio
cin de los que
le

y del trabajo y medita-

han precedido.

f est

Ademas vivimos en un tiempo en que la sumamente amortiguada, y son casi


hulos antiguos cristianos se

del todo desconocidos aquel respeto y

mildad con que


1

S.

Aug.
S.

lib.

II.

De

docl. christ.
.S^.

c.

Contra mead.
cap,
'23.

c.

10.

Joann. Chrys.

6.In Ps. CIII. Hom. XLIF. in

Maith,

etc.

AVERTENCI.A.

15

dedicaban
turas.

la

lectura de las santas Escrise va

Cuando pues

propagando,
presuncin^

manera de contagio,
hija de la soberbia,
cia general acia la

la loca

que causa esa tendenimpiedad, de que se


las

observan horrorosos sntomas en

nacio-

nes mas cultas^ quin dejar de temer

que

el sencillo

ignorante lector de la Bi-

blia puesta

en lengua vulgar, se vea sorlas

prendido y seducido por


imposturas, con que
ridiculizar
sos

malignas, pero

solapadas y artificiosas stiras y groseras la irreligin pretende

muchas de
en

las

verdades y suce?

que

se refieren
fcil

la

sagrada Escritura

Y cuan

no ser que en fuerza de rede Homero,

petidos sarcasmos llegue mirar los Libros

sagrados

como

los escritos

los

de Osian, y de otros antiguos autores profanos ? Asi los mirar el lector de las santas
Escrituras,

truccin no va

aunque sea ilustrado, si su insacompaada de la humildad


si

con que deben leerse; y

no tiene pre-

sente que las dict Dios, no para ensear


los

hombres

la

ciencia que hincha engre,

Ib

ADVERTEN

A.

sino la de la salvacin, esto es, lo pertene-

cente la f y las buenas costumbres.

Para precaver pues tan grave dao, he


trabajado esta versin sin poner

mas que

las notas precisas indispensables.

He poletra

dido excusar muchsimas, intercalando al-

gunas veces en
cursiva,

el texto castellano^

con

una

dos palabras que aclaran el

sentido; y que en rigor deberan hacer parte

de

la

traduccin

literal,

pues no aaden

ninguna idea nueva^ sino que tan solamente


expresan en castellano alguna voz que pu-

do debi omitirse en

los textos

hebreo,

griego latino, atendido el diverso carcter


(/.

de cada lengua. Asi


Reg. cap,
1. V. 21.)

lo hizo el

Padre Scio
-

poniendo entre paren


verbo cumplir.

tesis

y claudatur

el

Vase
v. 20).

tambin

elsefor Martini [^Act. cap.

V.

Y nicamente he dejado de poner en


rente letra
das,

dife-

alguna de estas palabras aadila res-

cuando he podido apoyarme en

petable autoridad de los sabios traductores Martini y Scio.

Como

poniendo

las

notas al

pi de la pgina hay que repetir varias ve-

ADVERTENCIA.

7
,

ees una misma en

distintos lugares
ellas,

resolv

reunir

muchas de
en

en forma de Dic-

cionario, al fin del

niendo

Nuevo Testamento, posu propio lugar nicamente

aquellas que son absolutamente necesarias

igualmente

las

mas

breves, y las que solo


la Escri-

sirven para
tura.

uno dos pasages de

Este mtodo, seguido ya por varios

traductores de los Libros sagrados, le he

adoptado para que


la Biblia

as

quede reducida toda


fin

muy

pocos volmenes,

de
la

que muchos, qne no pueden comprar


fieran las versiones

costosa versin del Ilustrsimo Scio, la pre-

que

se

imprimen

sin

nota ninguna, y quiz de autores sospechosos ; cuya lectura ni es permitida todos,


ni

puede esperarse que produzca frutos de


Tal es

slida piedad.
el

verdadero motivo de publicarse


la

ahora esta versin, pesar de

repugnancia

de mi amor propio, que se resiente de los

muchos

defectos que yo noto, y de otros


vista

muchsimos que una

mas perspicaz

no podr menos de observar. Sin embargo,

IS

ADVERTENCIA.

examinada en virtud de
julio

real

orden de lo de

de 1815 por nueve censores de singu-

lar erudicin y sabidura, instruidos espe-

cialmente en
rabe, y

las

lenguas hebrea, griega y


el

muy

versados en

estudio y

me-

ditacin de los Libros sagrados, y aprobada

por

el

Ordinario, primera autoridad ecledel

sistica

reino;

no podr prudentesale

mente

confiar en

que

luz exenta

lo

menos de todo error sustancial? Mas cuando en la manera de traducir de explicar algn pasage de
la Vulgata,

hubiese quedado

aun, por inadvertencia, la

mas mnima
aliora

dis-

crepancia del sentir de


apostlica,

la Iglesia catlica,

romana, desde

me

sujeto

humilde

su correccin.

Finalmente, aunque procurar que esta

segunda edicin salga correcta, no

me

li-

sonjeo de poderlo conseguir medida de

mi deseo; y como tengo


fin

resuelto poner al
la Biblia,

de la edicin de toda

no

solo

una/e de
nota de
decido
;

erratas general, sino tambin

una

las

equivocaciones que yo haja pa-

suplico los lectores se sirvan ad-

ADVERTENCIA.

vertime

las

que yo no haya observado.


la

Comienzo por

impresin del Nuevo Tesla

tamento, por ser su lectura


utilidad para los fieles,

de mayor

que en general no
y para quienes
esta versin.

entienden

la

lengua

latina,

especialmente se

ha formado

Plegu

al

Seor que no queden frustra-

dos mis deseos de facilitar

mas por

este

medio

al

comn

de los cristianos la lectura


las

y meditacin de

santas Escrituras, en

que seguramente hallarn todas aquellas


ventajas que les han anunciado los santos

Padres, y que en breves palabras comprendi san Ambrosio, diciendo A todos


:


fc

aprovecha

la

divina Escritura, por cuanto


ella,

cada uno encuentra en

la medi-

cia de sus llagas, la consolidacin de

('

su virtud.
:

Omnes

cedificat

Scriptura diqiio

vina

in ed invenit unusquisque,

aut

vulnera sua curet, autmeritaconfirmet. In.


Ps.

XLYIII.

V. 2.

DYERTENCIA

EL EVANGELIO DE SAN MATHEO.

San MkTEEO, llamado tambin Levi, era


natural de Galilea. Elevado al apostolado
desde el
tributos
,

oficio

de puhlicano cobrador de
el

fue

primero que escribi el

Evangelio, unos seis ocho aos despus de


la

muerte del Sepr. Escribile en Jerusa-

lem en lengua hebrea, por mejor decir, syriaca^ que era

una mezcla de

la hebrea

con

la callo

dea, queusaban entonces


ci

los judos;
^

hizo
los

peticin de los discpulos

y de orden de

apstoles^ enbeneficio de los judos que se con-

vertian.

Asi

lo

dicen san Gernimo

De

Ser.

eeeL
nasio

san Ireneo Lib. IIL


In Synopsi,
etc.

San

c. 1.

san Atha-

3atheo fue

despus Ethiopia predicar el Evangelio.

EL SANTO EVANGELIO
DE

JNESTRO SEOR JES-GHRISTO

SEGN SAN MATHEO.

CAPITULO PRIMERO.
Genealoga de Jesu-Christo
Espritu sanio
1
, ,

su concepcin

pi^

obra del

y su na' imiento

Genealoga 'de Jesu-Chriso, hijo

deDavH,

hijo

de Abraham.
2

Abruham engendr
[de

Isaac.

Isaac engendr

Jacob. Jacob engendr Judas, y sus hermanos.

3 Judas engendr

Thamar Phars

y Zara.

Phars engendr Esron. Esron engendr Aram.

4 Arara engendr

Aminadab.

Aminadab engen-

dr Naasson. Naasson engendr Salmn.


5 Salmn engendr de

gendr de Ruth Obed.


Jess engendr
al

Rahab a Booz. Bcoz enObed engendr Jess.

rey David.

Vase Libro.

22

SAN MATHEO.

6 El rey David engendr Salomn de la que fue mvyer de Uras. 7 Salomn engendr Roboam. Roboam engendr
Abias. Abas

engendr As.

8 As engendr Josaphat. Josaphat engendr

Joram. Joram engendr Ozas.


9 Ozas engendr Joatham. Joatham engendr

Achz. Achz engendr Ezechas.

10 Ezechas engendr Manasss. Manasss en-

gendr Amon.

Amon
la

engendr Josas.

11 Josas engendr Jechnas y sus hermanos


cerca

deUiempo de

trasportacin de los judos

Ba-

bylonia.

12

despus que fueron trasportados Babylonia:

Jechnias engendr Salalhiel. Salathiel engendr


Zorobabel.

13 Zorobabel engendr Abud. Abiud engendr


Eliacira. Eliacim engendr Azor.

14 Azor engendr

Sadoc.

Sadoc engendr

Achm. Achim engendr Eliud.


15 Eliud engendr Eleazar. Eleazar engendr

Mathan. Mathan engendr Jacob.


16
ra,

Y
la

Jacob engendr Joseph,

el

esposo de

Ma'.

de

cual naci Jess, por sobrenombre Christo


las

17 As son catorce todas

generaciones desde

Abrahara hasta David

y las de

David hasta

la tras-

portacin de los judos Babylonia catorce genera

Voase Nombre..

CAPITULO
clones
;

1.

23
la

y tambin catorce

las

generaciones desde
'.

trasportacin Babylonia hasta Christo

18

Pero

el

nacimiento de Christo fue de esta

maque

nera: Estand
sin

desposada su madre Mara con Joseph,


=ubiesen estado juntos
,

que ante

se hall

habia
santo.

conceu.ao en su seno por obra del Espritu

19
to,

Mas Joseph

su esposo, siendo,
^,

como

era, jus-

y no queriendo infamarla

deliber dejarla se-

cretamente.

20 Estando

en este pensamiento, h aqu que


le

un ngel

del

Seor

apareci en sueos

diciendo

Joseph hijo de David, no tengas recelo en recibir

Mara tu esposa en
gendrado en su

tu

casa

porque

lo

que

se

ha en-

-sicntre, es

obra del Espritu santo.

21 As que parir un hijo, quien pondrs por

nombre Jess
22 Todo
pronunci
el

pues

es el

que ha de salvar su
que

pueblo librarle de sus pecados.


lo cual se hizo

en cumplimiento de
'

lo

Scfor por el Profeta

que dice

23 Sabed que una virgen concebir


hijo
,

y parir
,

un
que

quien pondrn por

nombre Emmanuel

traducido signiica Dios con nosotros.

la

Vase Genealoga. tambin puede traducirse y no queriendo exponerla infamia, etc. Y segn otros expositores, ?/ no queriendo
:

delatarla.

En

esta ltima traduccin se alude la obligacin

que
3

los

maridos tenian de delatar sus mugeres adlteras.


Adulterio.

"S'^ase

Is.

VIL

V. 14.

24

SAN MATHEO.

24 Con

eso Joseph

al

despertarse

hizo lo que

le

mand
25
hijo

el

ngel del Seor,

y recibi su esposa.

sin haberla conocido tocado, dio luz su


',

primognito

y le

puso

el

nombre de

Tes'^^.

CAPITULO
Adoracin de los magos muerte de los inocentes
de Egypto.
1
:

11.

huida de Jess Egypto


Jess
,

cruel

Mara y Joseph vuelven

Habiendo pues nacido Jess en Bethlehem de


,

Jud reinando Herdes


2 preguntando

h aqui que unos magos

vinieron del oriente Jerusalem


:

Dnde

est el nacido rey de los ju^

dos? porque nosostros vimos en Oriente

su estrella

y hemos venido con el fin de adorarle. 3 Oyendo esto el rey Herdes turbse
,

y con l

toda Jerusalem.

convocando todos
,

los

prncipes de los
,

sa-

cerdotes *

los

Escribas del pueblo


el

les

pregun-

taba en dnde habia de nacer


5

Christo Mesas.
:

lo

cual ellos respondieron


as est escrito

En Bethlehem de
^
:

Jud: que

en

el

Profeta

Vase Primognito.

2 Vase Magos.
3 Oliente no se refiere la estrella, sino los magos. 4 Vase Sacerdotes , Escribas. 5 Michceas, cap. V. v. 2, Joann. cap. Vil. t>.42, "Oh

" Bethlehena, eres

pequea (mnima) en poblacin entre

las

CAPTULO
6

11.

25
eres cierta-

t
la

Bethlehem

tierra de
las

Jud, no

mente
Jud
dillo
,

menor entre
t

principales

ciudades de
salir el

porque de

es de

donde ha de
Israel.

cau-

que

rija

mi pueblo de

7 Entonces Herdes llamando en secreto 6 solas los magos


,

averigu cuidadosamente de
apareci;
,

ellos el

tiem-

po en que

la estrella les

8 y encaminndolos Bethlehem
informaos puntualmente de
y en habindole hallado
,

les dijo

Id

lo

que hay de ese nio


aviso
,

dadme

para

ir

yo

tambin adorarle.
9 Luego que oyeron esto
aqu que
la estrella,
,

al rey

partieron

y h

que babian

visto

en Oriente, iba
el sitio

delante de ellos

hasta que llegando sobre


,

en

que estaba
10
tremo.

el

nio de

se par.
la estrella

la vista

se regocijaron

por ex-

11

entrando en
,

la

casa, hallaron

al

nio con
,

Mara su madre
y myrrha.

y postrndose le adoraron

y abier-

tos sus cofres, le ofrecieron presentes

de oro, incienso

12
cielo

habiendo recibido en sueos un aviso del


,

para que no volviesen Herdes

regresaron

su pas por otro camino.

"ciudades cabezas de partido capitales de Jud, pero " eres grande, porque de t ba de nacer el Mesas. " Es de saber que las ciudades capitales subalternas se distinguan por y^iXicL^AC
lee in millibus Juda.
,

voz griega que


;

significa millares,

por

tener un capitn de mil hombres

por eso en Micheas se

26
13 Despus que

SAN MATHEO.
ellos partieron,

un ngel
:

del

Se-

or apareci en sueos Joseph dicindole


tate
,

Levny

toma

al

nio y su madre

y huye Egypto,

estte all hasta

que yo

te avise.

Porque Herdes ha
nio y su

de buscar

al

nio para matarle.


al
,

14 Levantndose Joseph tom


dre de noche
;

ma-

y se retir Egypto

15 donde

se

mantuvo hasta
lo

la

muerte de Herdes;
dijo el

de suerte que se cumpli

que

Seor por

boca del Profeta

'

Yo

llam de Egypto

mi

hijo.
los

16 Entre tanto Herdes vindose burlado de

magos

se irrit
,

sobremanera

mand matar
,

to-

dos los nios

que habia en Bethlehem


,

y en toda su
al

comarca

de dos aos abajo

conforme

tiempo de

la aparicin de la estrella
los

que habia averiguado de


que predijo
Pro-

magos.

17 Vise cumplido entonces


feta

lo

el

Jeremas

diciendo

18 Hasta en
ros y alaridos
:

Rama

se oyeron las voces,


*

muchos

llo-

Es Rachl

que

llora sus hijos, sin

que-

rer consolarse,

porque ya no existen.
la

19 Luego despus de
ngel del Seor

muerte de Herdes, un Joseph


en

apareci en sueos

Kgypto

20 dicindole

Levntate, y toma

al

nio, y su

OseeB XI.

V. 1.

2 Jer.

XXXI.
,

V. 15.

3 Esto es

la

tierra de

Bethlehem donde est nepidtada.

CAPTULO

iir,

27
;

madre
muerto

y vete
los

la

tierra de
la

Israel

porque ya han

que atentaban

vida del nio.


al

21 Joseph levantndose, tom


dre
,

nio

y su

ma-

y vino tierra de Israel.

22 Mas oyendo que Archlao reinaba en Judea en


lugar de su padre Herdes entre sueos
, ,

temi

ir

all

y avisado

retirse tierra de Galilea.

23
reth
fetas
;

y
:

vino morar en una ciudad llamada Nazael

cumplindose de este modo


Ser llamado Nazareno
'.

dicho de

los

Pro-

CAPTULO

111.

El precursor Juan predica penitencia y bautiza. Jess quiso ser bautizado por Juan ; y entonces es dado conocer por
Hijo unignito de Dios.
1

En

aquella temporada se dej ver


el
:

Juan Bautista

predicando en
2 y diciendo
el

desierto de

Judea
;

^,

Haced penitencia
se

porque est cerca

reino de los cielos*.

3 Este es aquel de quien


Isaas
'*
:

dijo

por
el

el

Profeta
,

Bs

la

voz del que clama en

desierto

di-

Vase Nazareo.

2 Vase Desierto. 3 Vase la profeca del establecimiento de este reino de Jesu-Christo en Daniel cap. Vil. v. 14. Vase Reino de
,

los cielos.

Is.

XL.

V. 3.

Donde cou

la libertad

concedida los

cautivos de Babylonia, se significa la que nos trajo nuestro


divino redentor Jeau-Christo.

28
ciendo
:

SAN 5UTHE0.

Preparad

el

camino

del

Seor

haced

der-*

chas sus sendas.

4 Traia Juan un vestido de pelos de camello


cinto de cuero sus lomos
;

y un

la

comida suya eran

langostas y miel silvestre

'.

5 Iban pues encontrarle las gentes de Jerusalem y

de toda
;

la

Judea

y de toda la ribera del Jor-

dn

6 y reciban de

l el

bautismo en

el

Jordn

con-

fesando sus pecados.


7 Pero como viese venir su bautismo muchos de
los

Fariseos

y sadduceos

djoles

Oh

raza de vbo-

ras .'quin os

ha enseado que con solas exterioridala ira

des podis huir de

que os amenaza?

1 El sabio y juicioso Bochart demuestra con testimonios evidentes que entre los parthos , griegos , y entre los mismos hebreos usaba de esta comida la gente pobre. Guiller-

mo Dampier

reere lo mismo de los pueblos del reino de Tunquin en la China. 2 La frase griega Irn tc QcLTmfffxn a'yTO puede signifi-

car,

que

los Fariseos se

oponan

al

as

lo

persuade

el carcter y

vicios

bautismo que daba Juan. de dicha secta la


;

severa reprensin que les dio Jesu-Christo luego que


venir
;

los

vio

lo

que dice

-S.

Luc. cap. VIL,


Evangelio, cap.

v.

30, y lo que se lee


v. 25.

mas abajo en
ira,

este

XXI.

Tal tck

aqu la preposicin griega V/ significa lo mismo que can-

como

se v despus, cap.
se, y

XII.

v, 26,

donde en

la

Vulv. i7,

gata se traduce adversus

tambin en S. Luc. XI.

donde
riseos,

se traduce

con

el

sentido de contra. Vase

Fa-

Sidduceos.

CAPTULO
8 Haced
9

ll.

29

pues frutos dignos de penitencia.


:

dejaos de decir interiormente

Tenemos por

padre Abraham; porque yo os digo, que poderoso es

Dios para hacer que nazcan de estas mismas piedras


hijos

Abraham.
la

10 Mirad que ya
los rboles.

segur est aplicada

la raiz

de

todo rbol que no produce buen fruto


al

ser cortado, y echado

fuego.

11
ros

Yo
la

la verdad os bautizo con agua para movc';

penitencia

pero

el

que ha de venir

despus

de m, es mas poderoso que yo, y no soy yo digno siquiera de llevarle


las

sandalias

l es el
;

quien ha de

bautizaros en el Espritu santo, y en

fuego

^
granero,

12 El tiene en sus manos

el

bieldo
le

y limpiar perel

fectamente su era: y su trigo

meter en

mas

13 Foreste tiempo vino Jess de


en busca de Juan
,

las pajas

quemarlas en un fuego inextinguible.


Galilea al

Jordn

para ser de

bautizado.

El que se manifestar despus de

ru.j

2
y la

de llevar su calzado. Solea significa un calzado


;

que

solo defiende la planta del pi

calceus el que cubre el pi;

misma

diferencia se v en las voces griegas t/Vo<r'fta

ca.ve\tov.

Eotre

los orientales

hay

la

costumbre de que

el criado lleve el

sas en el

calzado con que su amo entra en las catemplo, quitndole el otro, por si ha tocado alfigura endiade. El substantivo igne
,

guna cosa sucia. 3 Aqu hay la

hace

las veces del adjetivo igneo

es lo
,

mismo que
el v. 33.

decir, con e

fuego del Espritu santo, esto es


etc.

con

fuego de su amor,

Vase Marc.

1. v.

S.Luc.I.

so

SAN MATHEO.
14 Juan empero se
resista
ti
,

debo ser bautizado de

y t vienes

?
:

15

lo

cual
;

respondi Jess, diciendo


as

hacer ahora

que

es

cumplamos toda justicia


di con
l.

Djame como conviene que nosotros '. Juan entonces condescenal


,

16 Bautizado pues Jess,

instante que sali del

agua

se le abrieron los cielos

y vio bajar

al

Espritu

de Dios manera de paloma, y posar sobre l. 17 Y oyse una voz del cielo que deca Este
:

es

mi

querido Hijo, en quien tengo puesta toda mi compla-

CAPTULO
Ayuno y
tablece su residencia en

IV.
:

tentacin de Jesu-Christo

vuelve Galilea, y
:

e,s-

Capharnaum
,

empieza su pre-

dicacin y juntar discpulos


gente.

y es seguido de mucha

En

aquella sazn Jess fue conducido del Esp^

ritu

de Dios

al desierto,

para que fuese tentado

all

por

el diablo.

Vase
el
o

Justicia.
el artculo o

2 En

texto griego se lee antes


v5 fAou
o dyet'TTiiToe
;

que

'o?;

ovTo'r sg-iv

as

puede traducirse:

Este es aquel hijo mi querido. 3 En el texto griego se v claramente que se habla del Espritu que, segn se acaba de decir, baj sobre Jess manera de paloma.

CAPITULO
2

IV.

31 con

Y despus

de haber ayunado cuarenta dias

cuarenta noches, tuvo hambre.

3 Entonces

acercndose
,

el

tentador

le

dijo

Si

eres el Hijo de Dios

di

que esas piedras

se conviertan

en panes.

4
solo

]>Ias

Jess
el

le

respondi

Escrito

est

' :

No

de

pan vive
que

hombre, sino de toda palabra


la

dispo-

sicin

sale

de

boca de Dios.
le

5 Despus de esto

trasport
le

el

diablo

la

santa

ciudad
plo,

/c

JerisaZem, y

puso sobre

lo alto del

Tem-

6 y
abajo.

le dijo

Si eres

el
^

Hijo de Dios, chate de aqu


:

Pues
,

est escrito

Que

te

ha encomendado

sus ngeles

los cuales te

tomarn en las

palmas de

sus

manos

para que tu pi no tropieze contra alguna

piedra.

7 Replicle Jess
tars al

Tambin
el

est escrito

No ten-

Seor tu Dios.
le

8 Todava

subi

diablo
los

un monte muy enreinos del

cumbrado
la gloria

y mostrle todos

mundo, y
postrn-

de ellos,
:

9 y

le dijo

Todas

estas cosas te dar

si

dole delante de

m me

adorares.

10

Respondile entonces Jsus: Aprtate de ah,


;

Satans

porque est escrito


''.

Adorars

al

Seor Dios

luyo, y l solo servirs


1

Deul.

VIH.

V. 3.

2 Pmlm.
.3

XC. v.U.
V.

Deid. VI. V. 16.


13.

4 Deut. VI.

32
1 1

SAN MATHE0.

Con
los

eso

le

dej
,

el

diablo

h aqu que se acer-

caron

ngeles

le

servan.

12 Oyendo despus Jess que


,

Juan haba sido


morar
de

encarcelado

retirse Galilea
,

13 y dejndola ciudad de Nazareth

fue

en Capharnaum

ciudad martima, en

los confines

Zabuln

y Nephthalim:
lo

14 con que vino cumplirse


Isaas
'

que

dijo el Profeta

por donde

15 El pais de Zabuln, y el pais de Nephthalim, se va al mar de Ttberides ^ la otra parle


16
pueblo que yacia en
:

del Jordn ,1a Galilea de los gentiles,


este
las tinieblas
,

ha visto
los

una

luz

grande
a

luz

que ha venido iluminar


la

que

habitaban en

regin de las sombras de

muerte.

17 Desde entonces empez Jesusa predicar, y decir:

Haced penitencia; porque


18 Caminando vm
rZ/a

est cerca el reino de

los cielos.

Jess por
,

la

ribera del
,

mar
mar,

de Galilea, vio dos hermanos

Simn

llamado Peel

dro, y Andrs su hermano, echando la red en

(pues eran pescadores)


19 y
les dijo:

Seguidme m, y'yohar que vengis


hombres.
dejadas
las

ser pescadores de

20
guieron.

Al instante los dos,

redes,

le si-

1 h. IX. 2 Esto es,

V. 1.
al

lago deTiberiades Genezareth.VaseMf/'.

CAPTULO V.

33
otros dos

21 Pasando mas adelante, vio


nos
,

herma-

Santiago, hijo de Zebedeo


la

Juan su hermano,

recomponiendo sus redes en


padre
;

barca con Zebedeo su

los

llam.
al

22 Ellos tambin
padre
,

punto

dejadas as redes y su

le

siguieron.
iba Jess recorriendo toda la Galilea
, ,

23

ense-

ando en sus synagogas


buena nueva del reino
cia
,

y predicando
;

el

Evangelio

celestial

sanando toda dolen-

y toda enfermedad en los del pueblo.


lo

24 Con

que corri su fama por toda


los

la Syria, y
,

presentbanle todos

que estaban enfermos


,

y aco-

sados de varios males y dolores agudos

los

endemo:

niados, los lunticos, los paralticos; y los curaba

25
dea

bale siguiendo
,

una gran muchedumbre de


.

gentes de Galilea
,

y Decpoli

y Jerusalem

y Ju-

y de

la otra

parte del Jordn.

CAPTULO

V.

Sermn de Jesu- Christo en el monte : comienza con las ocho bienaventuranzas. Los apstoles son la sal y la luz de la tierra. Dice que no vino destruir la Ley , sino cumplirla. Sobre las palabras injuriosas
^

la reconciliacin,

adulterio del corazn

escndalos, indisolubilidad del

ma-

trimonio, juramento, paciencia,

amor de

los

enemigos,

perfeccin cristiana.
1 Mas viendo Jess todo este gento, se subi nn monte, donde habindose sentado, se le acercaron

sus discpulos,

34

SAN MATHEO.
2 y abriendo su boca clivma
' ,

los

adoctrinaba di-

ciendo

Se ha puesto

letra cursiva fio

texto
el

divina que, aunque ya est de de denotar que no se halla expreso en el parece no hay necesidad de aadirle para expresar
el adjetivo

sentido literal del Evangelista, ni evitar algn error


inteligencia. Sin

mala

embargo, como semejante expresin


hebrea no est en uso en
la nuestra,
le

modismo de

la lengua
,

seria redundante

no ser cuando la palabra boca se

aade algn adjetivo, como divina^ dulce, sonora, eic. Pudiera haberse traducido: abriendo su boca, los adoctrinaba, diciendo; no creer conveniente prevenir los lectores sencillos contra la stira impa mofa que un incrdulo de nuestros dias cuyo veneno se ha esparcido por Espaa, ha hecho contra la divinidad de los Evangelios. Esta frase hebrea circunloquio, muy propio y de mucha energa y dignidad en el estilo oriental , se propone como locucin pueril y ridicula, por la sola razn de que es por dems advertir que para hablar predicar un sermn el predicador, abri la boca. Ya hubo un antiguo filsofo que objetaba lo mismo los cristianos ; y ya entonces S. Agustn , Theodoreto y otros deshacan esta insulsa y necia objecin, diciendo, que aquel modismo de que us S. Matheo, denota en el estilo y genio de la lengua hebrea y otras del Oriente la importancia de lo que va decirse , la exten.sion del discurso y tambin la autoridad y dignidad de la permodismo que vemos usado por Homero sona que habla varias veces . y aun por algunos escritores castellanos an, , ,
, :

tiguos,
fin

y hasta por nuestros poetas modernos. Con


han puesto
las

el

mismo

de prevenir los lectores contra otras semejantes impas

stiras, se

mas de

las palabras

que se ven

intercaladas con letra cursiva, que primera vista pare-

cern suprfluas los lectores instruidos

los cuales real-

mente no necesitan de

ellas

CAPITULO V.
3 Bienaventurados
los pobres de espritu
los cielos.
'

35
,

porque

de

ellos es el reino

de

4 Bienaventurados los mansos


ellos

y humildes; porque
'

poseern

la tierra ^.
;

5 Bienaventurados los que lloran

porque

ellos

sern consolados.

6 Bienaventurados
la justicia
"*;

los

que tienen hambre y sed de

porque

ellos sern saciados.

7 Bienaventurados los misericordiosos; porque ellos

alcanzarn misericordia.

8 Bienaventurados

los

que tienen puro su corazn;

porque

ellos

vern Dios.
los pacficos ^
;

9 Bienaventurados
rn llamados
^

porque

ellos se-

hijos

de Dios.
los

10 Bienaventurados
por
la justicia 7;

que padecen persecucin


ellos

porque de

es el reino

de

los

cielos.
1

Dichosos seris cuando


,

los

hombres por mi cau,

sa os maldijeren

y os persiguieren

y dijeren con

mentira toda suerte de mal contra vosotros.

12 Alegraos entonces y regocijaos, porque es

muy

grande

^la

recompensa que os aguarda en

los cielos

1 Vase Pobres. 2 En especial la de los vivientes que es la gloria. 3 Los oprimidos y afligidos , y los que llevan uua vida
,

penitente.

4 O de ser justos y santos. 5 Los que viven en paz y 6 Vase Nombi'e. 7 Por ser justos.
,

la

procuran los otros.

36
del

SAN MATHEO.

mismo modo
13 Vosotros

persiguieron

los

Profetas que ha

habido antes de vosotros.


sois la sal

de

la tierra
le

'.

si la sal

se

hace inspida

con qu se

volver

el

sabor

para

nada

sirve ya

sino para ser arrojada y pisada de las

gentes.

14 Vosotros
15 ni
celemn
,

sois la luz del

mundo.

No

se
:

puede

encubrir una ciudad edificada sobre un monte


se

enciende

la luz

para ponerla debajo de un


fin

sino sobre

un candelero,

de que alum-

bre todos los de

la casa.

16 Brille

as vuestra luz ante los

hombres, de

ma-

nera que vean vuestras buenas obras, y glorifiquen vuestro Padre que est en los cielos.
1

No
,

pensis que yo he venido destruir


:

la

doctri-

na de

la Ley, ni de los Profetas

no he venido des^.

truirla

sino darle su cumplimiento


os digo,

18 Que con toda verdad


el cielo

que antes

faltarn

la tierra

que deje de cumplirse perfecta-

1 Vase Sal. 2 Jesu-Christo dio cumplimiento

trina,

la Ley con su doccon sus obras y con sus preceptos: dio cumplimiento
,

las leyes ceremoniales


ellas,

verificando el objeto y el
:

fin

de

que

era'el

mismo Jesu-Christo

las inrales, vindi-

cando su integridad inteligencia contra los Escribas y Fariseos que las hablan corrompido con sus tradiciones y falsa interpretacin y \a.s judiciales j dando cumplimiento lo que ellas significaban , y confirmando lo que tenan de
;

derecho comn y perpetuo.

CAPTULO V.

3t
hasta

mente cuanto contiene


pice de
ella.

la

Ley

una

sola jota

19
tos,

as el

que violare uno de


,

estos

mandamienhompero

por mnimos que parezcan

y enseare los
el

bres hacer lo

mismo, ser tenido por


el

mas peque' ;

o
el

esto es,
los

por nnlo, en

reino de los cielos


,

que

guardare y enseare
el

ese ser tenido por

grande en

reino de los cielos.


os digo,
la

20 Porque yo

que
de

si

vuestra justicia no es

mas

llena y

mayor que
el

los

Escribas y Fariseos,

no entraris en
matars
te

reino de los cielos.


:

21 Habis oido que se dijo vuestros mayores


;

No

y que quien matare, ser condenado mueros digo

en juicio.

22 Yo
que

mas quien quiera que tome


:

ojeriza

con su hermano, merecer que


el

el

juez

le

condene.

Y
el

le

llamare raca

^,

merecer que
^
,

le

condene

concilio.

Mas quien
tanto,
si al

le

llamare fatuo

sera reo del

fuego del infierno.

23 Por
en

tiempo de presentar tu ofrenda

el altar, all te

acuerdas que tu hermano tiene alt;

guna queja contra

24

deja

all

mismo

tu ofrenda delante del altar, y

v primero reconciliarte con tu hermano, y despus volvers presentar tu ofrenda.

25 Componte luego con tu

contrario, mientras es-

1 6'. August. Tract. 122. 2 Vase Raca. 3 Mentecato impo.

in

Joann.

39
tas

SAN MATHEO.
con
l

todava en

el

camino

no sea que

te

ponga

en manos del juez, y


alguacil, y te

el

juez te entregue en las del


la crcel.

metan en

26 Asegurte de
que pagues
el

cierto,

que de

all

no saldrs, hasta

ltimo maraved.
se dijo vuestros

27 Habis oido que


cometers adulterio.

mayores

No

2S Yo os digo mas: cualquiera que mirare una muger con mal deseo acia ella ya adulter en su co,

razn.

29 Que
pecar
' ,

si

tu ojo derecho es para

una ocasin de
pues mejor
te

scale y arrjale fuera de

t ;

est el perder

uno de

tus

miembros, que no que todo tu

cuerpo sea arrojado

al infierno. la
,

30

si

es tu

mano derecha

que

te sirve

de est

cndalo, incita pecar, crtala

y trala lejos de

pues mejor

te est

que perezca uno de tus miembros,


al infierno.

que no

el

que vaya todo tu cuerpo


:

31 Hase dicho

Cualquiera que despidiere su

mu-

ger, dle libelo de repudio.

32 Pero yo os digo que cualquiera que despidiere


:

su muger,

si

no

es
el

por causa de adulterio,


se casare

la

expone
,

ser adltera ; y

que

con

la

repudiada

es

asimismo adltero

'.

33 Tambin habis oido que

se

dijo vuestros

1 Vase Escndalo. 2 Porque todava es muger del

otro

aunque dejada

divorciada de i.

CAPITULO
mayores:
los

V.

39
antes bien cumplirs

No

jurars en falso;
al

juramentos hechos

Seor.

34
Dios;

Yo

os digo mas,

que de ningn modo juris

sin justo motivo: ni por el cielo, pues es el trono de

35 ni por
gran rey

la tierra,
,

pues es
es

la la

peana de sus pies;


ciudad corte del

ni por Jerusalem

porque

36 ni tampoco juraris por vuestra cabeza pues no


,

est

en vuestra

mano

el

hacer blanco negro un solo

cabello.

37 Sea pues vuestro modo de hablar,


no
:

s, s; ,

no

que
',

lo

que pasa de esto

de mal principio pro-

viene

38 Habis oido que


por diente.

se dijo

Ojo por

ojo,

y diente

39
al

Yo empero
;

os digo,
si

que no hagis resistencia


te hiriere

agravio

antes

alguno

en

la mejilla

de-

recha, vulvele tambin

la otra:

40 y
tnica
,

al

que quiere armarte


tambin
la

pleito para

quitarte la

alrgale

capa

41 y quien
con
l otros

te forzare ir cargado mil pasos,

dos mil.

juramento

Proviene de la desconfianza de aquel q ue exige el de la malicia de aquel quien se exige, de


,

la ligereza irreverencia

de alguno de ambos.
v.

2 Exod.
V.

XXI.

V,

U.-Lev. XXIV.

20.-Deut.

XIX.

21.

40 42 Al que
te

SAN MATHEO.
pide
t
,

dale

y no tuerzas tu rostro al
*.

que pretende de

algn prstamo
fue dicho
:

43 Habis oido que

Amars

tu prji-

mo ',

y {han aadido malamente) tendrs odio tu

enemigo.

44 Yo

os digo
los

mas

Amad
;

vuestros enemigos
,

haced bien

que os aborrecen

y orad por

los

que

os persiguen y calumnian

45 para que
dre celestial
,

seis hijos imitadores

de vuestro Pa-

el

cual hace nacer su sol sobre buenos y

malos

y llover sobre justos y pecadores.


si

46 Que
blcanos?

no amis sino

los
lo

que os aman, qu
as

premio habis de tener ?

no

hacen

aun

los

pu-

47

si

no saludis otros que vuestros herma-

nos, qu tiene eso de particular? por ventura

no

hacen tambin

esto los

paganos?
as

48 Sed pues
Padre
dais.

vosotros perfectos,
,

como vuestro

celestial es perfecto

imitndole en cuanto po'

I Deut.
2.

XV.iv.

8.

Lev.

XIX.

V. 18.

41

CAPITULO
Prosigue Jess enseando
;

VI.
la

y traa de

limosna

de la

oracin, del ayuno. Dice que no debemos atesorar para que nuestra intencin este mundo sino para el cielo
:

debe ser recta

que no se puede servir Dios y al mundo;


en,

y hace ver

la

confianza que debemos tener

la provi-

dencia divina,
1

presencia de los hombres, con

Guardaos bien de hacer vuestras obras buenas en el fin de que os vean


:

de otra manera no recibiris

su galardn de vuestro

Padre
2

que est en
asi

los cielos.

Y
,

cuando das limosna, no quieras publicarla


fin de ser honrados

son de trompeta, como hacen los hipcritas en las syna-

gogas
de
los

y en las calles plazas

hombres.

En

verdad os digo, que ya recibieron


haz que tu
;

su recompensa.

Mas t cuando

des limosna
lo

mano

iz-

quierda no perciba

que hace

tu derecha
,

4 para que tu limosna quede oculta

y tu

Padre

que v

lo

mas

oculto, te

recompensar en fibUco \
,

5 Asimismo cuando oris


los hipcritas,

no habis de
se

ser

como
para

que de propsito
las

ponen orar de pi
,

en

las

synagogas y en

esquinas de las calles


:

ser vistos de los

hombres

en verdad os digo, que ya

recibieron su recompensa.

En

el texto

griego se lee

jv ta, (fuM^tt^

en pblico

y as lo tradujo el V. Granada.

42
6

SAN MATHEO.

al contrario,
,

cuando hubieres de orar, entra


la

en tu aposento
tu

y cerrada

puerta
lo

ora en secreto

Padre

y tu Padre,

que v
no

mas

secreto, te

premia-

r en pblico.
7

En

la oracin
,

afectis hablar

mucho

como

hacen

los gentiles

que

se

imaginan haber de ser oidos

fuerza de palabras.

8
tro

No

queris pues imitarlos


lo

que bien sabe vues-

Padre
9

que habis menester, antes de pedrPadrenuestro,

selo.

Ved

pues cmo

liabeis
:

de orar

':

que ests en

los cielos
el

santificado sea el tu

nombre.
,

10 Venga
en

tu reino.

Hgase

tu voluntad

como

el cielo, as
1

tambin en

la tierra.
^

El pan'nuestro de cada dia

dnosle hoy.
as

12
otros

perdnanos nuestras deudas,

como nos-

perdonamos nuestros deudores.

1 Luc. XI V. 2. 2 El Sr. Arzobispo Martini traduce per sostenamento, para el sustento. En S. Luc. XI. v. 2. en lugar de super;

substantialem
labra griega

7r<ot/(7-<ov,

que es como se traduce aqu al latn la paus el traductor de la palabra gwo;

tidianum
por

de cada dia

ambos sentidos estn admitidos


trae
:

la Iglesia. S

iTTioa-tox

la etimologa del

ovca.,

quiere decir sobresusancial


significa
,

y
^

si la

trae del verbos ^/<t

de cada dia esto es y viene de dia en dia. Porque


cosas, venir despus
,

el

pan que basta para hoy,


entre
otra

sTreifti significa^

succeder, seguir, y asi leemos en


el

De-

mstenes
rio de

s-rriov fAtiv

mes que enira.,\sise

el

Dicciona-

capilla

verbo Eo.

CAPTULO
13

vr.
la

43

Y no nos

dejes caer

en

tentacin.

Mas
las

libra-

nos de mal. Amen.

14 Porque

si

perdonis

los

hombres

ofensas

que cometen contra vosotros , tambin vuestro Padre


celestial os

perdonar vuestros pecados.


si

15 Pero

vosotros no perdonis los hombres,


os perdonar los pecados.
,

tampoco vuestro Padre


16 Cuando ayunis

no

os pongis caritristes co,

mo

los hipcritas

que desfiguran sus rostros

para

mostrar

los

hombres que ayunan. En verdad os digo,


cuando ayunes, perfuma tu
'

que ya recibieron su galardn.


17
cabeza

T,
,

al contrario,

y lava bien tu cara

18 para que no conozcan

los

hombres que ayunas,


y tu Padre,
ello la

sino nicamente tu Padre, que est presente todo,

aun

lo

que hay de mas secreto


,

que v

lo

que pasa en secreto

le

dar por

recompensa

19

No
los

queris amontonar tesoros para vosotros en

la tierra,

donde

el

orin y la

polilla los
,

consumen

donde

ladrones los desentierran

y roban.
tesoros en el
los
,

20 Atesorad mas bien para vosotros


cielo
,

donde no hay orin

ni polilla
los

que

consuma
y roben.

ni

tampoco ladrones que

desentierren
all

21 Porque donde est tu tesoro,


tu corazn.

est

tambin

22 Antorcha de tu cuerpo son tus


fuere sencillo
,

ojos.

Si tu ojo

estuviere limpio, lodo tu

cuerpo esta-

r iluminado.

Vase Uncin.

44

SAN MATHEO.

23 Mas
en
ti

si

tienes malicioso

malo

tu ojo, todo u
luz

cuerpo estar oscurecido.


,

Que

si lo

que debe ser

es tinieblas

las

mismas

tinieblas

cuan gran-

des sern?

24 Ninguno puede
tendr aversin
jeta al primero
,

servir dos seores;


,

porque
si

al

uno

amor

al

otro
al

se

su-

mirar con desden

segundo.

No

podis servir Dios y las riquezas.

25 En razn de
el

esto os digo,

no os acongojis por

cuidado de hallar qu comer para sustentar vuesra


,

vida

de

dnde sacaris vestidos para cubrir vues-

tro cuerpo.
el

Qu no
el

vale

mas

la vida, el

alma, que

alimento, y

cuerpo que

el vestido ?

26 Mirad
siegan
las
,

las

aves del cielo,


;

cmo no siembran,
mucho mas

ni

ni tienen graneros

y vuestro Padre celestial


sin

alimenta.

Pues no

valis vosotros

comparacin que ellas?

27 Y quin de vosotros fuerza de discursos puede aadir un codo su estatura ?

28

Y acerca del
;

vestido,

qu propsito inquie-

taros ?

Contemplad
ellos

los lirios del


,

campo cmo crecen


hilan.

yjlm'ecen

no labran

ni

tampoco

29 Sin embargo yo os
uno de
rece, y

digo, que ni

Salomn en me-

dio de toda su gloria se visti con tanto primor


estos lirios.
si

como

30 Pues

una yerba

del

campo, que hoy

es jola viste;
?
:

maana se echa en el horno, Dios as cunto mas vosotros hombres de poca f


31 As que no
vayis

diciendo

acongojados

CAPTULO

Vil.

45

Dnde

hallaremos que comer y beber?


?
,

Dnde

ha-

llaremos con que vestirnos

32 como hacen
Padre

los

paganos
;

los cuales

andan an-

siosos tras todas estas cosas


la

que bien sabe vuestro

necesidad que de

ellas tenis.
el

33 As que, buscad primero


justicia
;

reino de Dios y su

y todas las

dems cosas

se os

darn por aa-

didura.

34 No andis pues acongojados por


ana
s
:

el

dia de

ma-

que

el

dia de

maana

harto cuidado traer por

bstale ya cada dia su propio afn tarea.

CAPTULO

Vil.

Concluye Jess su sermn admirable


debe juzgar
;

advierte que no se

mal del prjimo y que no deben darse los indignos las cosas santas. Habla de la oracin y perseverancia en ella; dla caridad; de cuan estrecho es el camino del cielo; de los falsos profetas ; de que por los frutos se conoce el rbol; y del edificio fundado sobrellena

sobre arena.

No

juzguis los

dems

si

queris no ser juz-

gados.

2 Porque con

el

de ser juzgados
diereis
,

y con la

mismo juicio que juzgareis, habis misma medida con que mila

seris

medidos vosotros.

Mas

t con qu cara te pones mirar


,

mota en
que

el ojo

de tu hermano
?

y no reparas en

la

viga

est dentro del tuyo

TOM. XIII.

4fi

SAN MATHEO.
4

cmo
luyo
?

dices tu

hermano

Deja que yo sa-

que esa
viga en

pajita de tu ojo,
el

mientras t mismo tienes una

5 Hipcrita, saca primero

la

viga de tu ojo, y enla

tonces vers

cmo has de

sacar

mota

del ojo de tu

hermano. 6

No

deis los perros las cosas santas

ni echis

vuestras perlas los cerdos,

no sea que

las

huellen

con sus pies, y se vuelvan contra vosotros y os dcspedazen.


7 Pedid, y se os dar
;

buscad, y hallaris

llamad,

y os abrirn.

8 Porque todo aquel que pide, recibe; y


ca
,

el

que bus-

halla

y al que llama

se le abrir.

Hay

por ventura alguno entre vosotros que, pi?

dindole pan un hijo suyo, le d una piedra

10
1

O que si le
si

pide un pez
,

le

d una culebra

Pues

vosotros

siendo malos 6 de
,

mala

ralea,

sabis dar buenas cosas vuestros hijos

cunto mas

vuestro Padre celestial dar cosas buenas los que se


jas

pidan

12
lo

Y asi haced vosotros con los


ellos

dems hombres todo

que deseis que hagan

con vosotros. Porque


los Profetas.
;

esta es la

suma de
el

la
la

Ley y de

13 Entrad por

puerta angosta

porque

la

puerta

ancha

camino espacioso son


son muchos
los

los

que conducen
l.

la perdicin, y

que entran por

14
la

Oh

qu angosta

es la
la

puerta, y cuan estrecha


;

senda que conduce


los

vida eteima

y qu pocos

son

que atinan con

ella

CAPTULO
15 Guardaos de
vosotros

Vil.

47
que vienen

los falsos profetas,

disfrazados con pieles


:

de ovejas, mas por

dentro son lobos voraces

16 por sus frutos obras cogen uvas de 17 As


tos
,

los conoceris.

Acaso
?

se

los espinos

higos de las zarzas

es

que todo rbol bueno produce buenos

fru-

y todo rbol malo da frutos malos.

18

Un

rbol

bueno no puede dar


darlos buenos.

frutos

malos

ni

un rbol malo
tado, y echado

19 Todo rbol, que no da buen


al

fruto,

ser cor-

fuego.

20 Por
21

sus frutos pues los podris conocer.

No
la

todo aquel que


el

me

dice

Oh

Seor, Seor
;

entrar por eso en

reino de los cielos

sino

el

que
que

hace

voluntad de mi Padre celestial, ese es


el

el

entrar en

reino de los cielos.

22 Muchos
fior,

me

dirn en aquel dia del juicio

Se-

Seor
,

pues no hemos nosotros profetizado en

tu

nombre

y lanzado en tu

nombre
?

los

demonios, y
os he
la

hecho milagros en tu nombre

23 Mas entonces yo
conocido por mos
:

les

protestar

Jams

apartaos de

operarios de

maldad.

24 Por tanto, cualquiera que escucha


trucciones
,

estas ins-

las

practica, ser semejante

un hombre
de ma-

cuerdo que fund su casa sobre piedra

25

y cayeron las lluvias, y los rios salieron

dre, y soplaron los vientos, y dieron con mpetu contra la tal casa,

mas no

fue destruida

porque estaba

fundada sobre piedra.

48

SAN MATHEO.

26 Pero cualquiera que oye

estas instrucciones

que

doy, y no las pone por obra, ser semejante

un

hombre

loco

que fabric su casa sobre arena


las lluvias,

27 y cayeron

los rios salieron

de

ma-

dre, y soplaron los vientos, y dieron con

mpetu con-

tra aquella casa, la cual se desplom, y su ruina fue

grande.

28 Al
miento,

fin

habiendo Jess concluido


le

este

razona-

los

pueblos que

oian, no acababan de

admiau-

rar su doctrina,

29 Porque su modo de
toridad soberana y Fariseos.
'
,

instruirlos era con cierta


la

y no

manera de

sus Escribas

CAPTULO VIH,
Jess cura un leproso
suegra de san Pedro
:
,

al criado de
sosiega al

mar

un centurin, y a alborotado ; y sana

endemoniados^
1

Habiendo bajado Jess


viniendo
si

del

monte,

le
:

fue si-

guiendo una gran muchedumbre de gentes


2 en
ciendo
:

esto,

un

leproso, le adoraba, di-

Seor,

t quieres, puedes limpiarme.


le

Jess extendiendo lamano,

toc, diciendo

1 La palabra soberana mrese como si fuera del texto ; porque realmente as lu exige la rigorosa y exacta significacin de la voz griega l^ova. , que en la Vulgata se^^tra-

duce potestas.

CAPTULO VIH.

49
qued curado de

Quiero
4

queda limpio.

al

instante

su lepra.

Y Jess le

dijo

Mira que no
al

lo digas

nadie; peel

ro v presentarte

sacerdote

y ofrece

don que

Moyss orden
5

para que

les sirva

de testimonio,

al

entrar en
,

Capharnaum,

le sali al

encuentro

un centurin
6 diciendo
en

y le rogaba
:

Seor, un criado mi

est postrado

mi
8

casa paraltico, y padece muchsimo.


:

7 Dcele Jess

Yo

ir, y le curar.
:

le

replic

el

centurin

Seor, no soy yo dig;

no de que t entres en mi casa

pero mndalo con tu

palabra, y quedar curado mi criado.

9 Pues aun yo, que no soy mas que un hombre sujeto otros,

como tengo
l

soldados

mi mando, digo
:

al

uno

Marcha, y
:

marcha; y

al otro

Ven, y viene;

y m criado

Haz
le

esto, y lo hace.

10 Al
dijo los

oir esto Jess

mostr grande admiracin


:

que

seguan

En

verdad os digo que ni


f

aun en medio de Israel he hallado

tan grande.

11 As yo os declaro, que vendrn muchos gentiles


del Oriente, y estarn la

mesa con Abraham, Isaac


judos) seel llan-

y Jacob en

el

reino de los cielos


los hijos del reino (^los

12 mientras que

rn echados fuera
to y
el

las tinieblas

all

ser

crujir

de dientes.

Lev.

XIII.

2 \ase Muchacho. 3 Vase Tinieblas.

50

SAN MATHEO.

13 Despus dijo Jess

al

centurin: Vete, y s-

cdale conforme has creido.

en aquella hora

misma

qued sano

el

criado.

14 Habiendo despus Jess ido casa de Pedro,

vio la suegra de este en

15 y tocndole

la

cama mano, se
la

con calentura
quit
,

le

la

calentura

con eso se levant luego de


virles.

cama

y se puso ser-

16 Venida

la

tarde,

le

trajeron

muchos espirituamalignos;

dos; y con su palabra echaba


y cur todos los dolientes

los espritus

17 verificndose con eso


Isaas, diciendo
' :

lo

que predijo

el

Profeta

l mismo ha cargado con nuestras


s

dolencias
des.

y ha tomado sobre

nuestras enfermeda-

8 Vindose Jess un da cercado de


la

mucha

gente,

dispuso pasar
sareth.

ribera opuesta del lago de

Gene-

19
tro,

arrimndosele cierto Escriba,

le dijo:

Maes-

yo

te seguir,

donde quiera que


:

fueres.

20

Jess

le

respondi

Las raposas tienen ma;

drigueras, y las aves del cielo nidos

mas

el

Hijo del

hombre no

tiene sobre qu reclinar la cabeza.


le

21 Otro de sus discpulos

dijo:

Seor, perm-

teme que antes de seguirte, vaya dar sepultura mi


padre.

22 Mas Jess

le

respondi

Sigeme t, y deja

[s.Lin.v.4.

CAPiTUL.0 VIH.

51

que

los

muertos, 6 gentes que no tienen la vida de la


'.

/, entierren sus muertos

23 Entr pues en una barca acompaado de sus


discpulos
;

24 y b aqu que recia en el mar, que

se levant
las

una tempestad tan


la

ondas cubran

barca,

mas

Jess estaba durmiendo.

25 Y acercndose
ron
,

sus discpulos, le desperta,

diciendo

Seor, slvanos
:

que perecemos.

26 Dceles Jess
poca
al
f ?

De

qu temis, oh hombres de
pi,
,

Entonces puesto en
se

mand

los vientos y

mar que
27 De

apaciguaran

y siguise

una gran bo-

nanza.
lo

cual asombrados todos los que estaban


:

all

se decan

Quin

es este,

que

los vientos y el

mar le obedecen ? 28 Desembarcado en


pas de los gerasenos
^,

la otra
al

ribera del lago en

el

fueron
'

encuentro de
,

l, sa-

liendo de los sepulcros

en que habitaban

dos ende-

moniados tan furiosos que nadie osaba transitar por


aquel camino.

29 Y luego empezaron

gritar, diciendo

Qu

tenemos nosotros que ver contigo, oh Jess Hijo de

figura

frase proverbial en la cual por la elegante que los griegos llaman antaiuulasis , se repite una misma voz en una clusula, pero en un sentido diferente, 2 Gergesenos gadarenos.
1
, ,

Es uua

3 Vase Sepulcros, Endemoniados.

52

SAN MATHEO.
?

Dios

Has venido
?

ac con

el fin

de atormentarnos

antes de tiempo

30 Estaba no
paciendo.

lejos

de

all

ma gran piara de cerdos


Si
'.

31

los

demonios

le

rogaban de esta manera

nos echas de aqu, envanos esa piara de cerdos

32

les dijo

Id.

habiendo

ellos salido,
la

en-

traron en
ri

los

cerdos

y h aqu que toda

piara cor-

impetuosamente despearse por un derrumbael

dero en

mar de Genezarelh;

y quedaron ahogados

en

las

aguas.
la

33 Los porqueros echaron huir; y llegados


ciudad
,

lo

contaron todo, y en particular

lo

de

los

en-

demoniados.

34 Al punto toda
ss
;

la

ciudad sali en busca de Je-

al verle,

le

suplicaron que se retirase de su

pas.

1 No es de admirar que hubiese alli piaras de cerdos j pues grao parte de los moradores del pais no eran judos,

Josepho cuenta Gadasa entre las ciudades que Porapeyo


quit los judos.

53

CAPTULO

IX.

Confirma Jess su doctrina con nuevos milagros : cur, libra de'jn de un paraltico vocacin de S. MatJieo
: :

flujo de sangre

una mitger resucita a la hija de Jairo cura dos ciegos y un endemoniado mudo. Blasfemias
:

de

los

Fariseos

parbola de

la

mies y de

ios

traba-

jadores,

1 la

subiendo en

la

barca

repas

el

lago, y vino

ciudad de su residencia
2 Cuando h aqu que
le

Caphamaum.
'

presentaron un paraltico
,

postrado en un lecho.
tullido
:

al

ver Jess su f

dijo a!

Ten
lo

confianza, Lijo mi, que perdonados te

son tus pecados.

3
sigo
:

que ciertos Escribas dijeron luego para conJess viendo sus pensamientos, dijo

Este blasfema.

Mas

Por

qu pensis mal en vuestros corazones ?


5

Qu

cosa es
;

mas
el

fcil
:

el

decir

Se

te

perdo?

nan

tus pecados

decir

Levntate y anda
el

C Pues para que sepis que

Hijo del hombre

tiene en la tierra potestad de perdonar pecados,

Letu

vntate, dijo al

mismo tiempo

al paraltico

toma

lecho, y vete tu casa.

La

de

los

que

le

presentaban

el paraltico, y

tam-

bin la de este,

como

se v de lo que signe.

No

se traduce

sicf de ellos, para no escluir la f del paraltico.


crito del

El manus-

padre Petisco dice

la fe

de

los yortadores.

: ,

54
7

SAN xMATHEO.

levantse, y fuese su casa.


cual \iendo las gentes, quedaron posedas de

Lo

un sanio temor, y dieron gloria Dios, por haber dado tal potestad los hombres.
9 Partido de aqu Jess, vio un hombre sentado
al

banco
:

mesa de

las alcabalas, llamado Matheo.


l

le dijo

Sigeme.

levantndose luego,
la

le

sigui.
la

10 Y sucedi que estando Jess


(le

mesa en

casa

Matheo, vinieron muchos publcanos y gentes de mala vida que se pusieron la mesa comer con l
,

y con sus discpulos.

11

Y al verlo
es

los Fariseos,

decan sus discpulos

que vuestro maestro come con publcanos y pecadores?


12

Cmo

Mas

Jess oyndolo

les dijo

No

son los que

estn sanos, sino los enfermos, los que necesitan de

mdico.

13 Id pues aprender
la

lo

que

significa

Mas
los

estimo

misericordia
,

que

el sacrificio '.

Porque

pecadolla-

res son

y no los justos, quienes he venido yo

mar

penitencia.
se presentaron Jess los discpulos
:

14 Entonces
de Juan
,

le

dijeron

Cul es

el

motivo por que, ayulos

nando frecuentemente nosotros y cpulos no ayunan ?


15 Respondiles Jess
:

Fariseos, tus dis-

Acaso

los

amigos del esel

poso pueden andar afligidos llorosos, mientras

O sea

VI.

V. 6.

CAPITULO
esposo est con
ser arrebatado
ellos ?
el

IX.
el

35
tiempo en que
les

Ya vendr
;

esposo

y entonces ayunarn.

16 Nadie echa un remiendo de pa.o nuevo un


vestido viejo
lo viejo, y se
:

de otra suerte rasga


hace mayor
la

lo

nuevo parte de

rotura.
el

17
viejos,

JNi

tampoco echan
s

vino nuevo

en pellejos

porque

esto se hace, revienta el pellejo, y el


el

vino se derrama, y pirdense los cueros. Pero

vino

nuevo chenlo en uno


y lo otro.

pellejos nuevos, y asi se conserva lo

18

En
:

esta conversacin estaba,

cuando

lleg

un-

hombre
le dijo

principal gefe de synagoya, y adorndole,

Seor, una hija mia est punto de morir


,

'

pero ven

impon

tu

mano

sobre ella
le

y vivir.

19 Levantndose Jess,
discpulos,

iba siguiendo con sus

20 cuando h aqu que una muger, que hacia ya


doce aos que padecia un
detrs, y toc
el

flujo

de sangre

vino por

ruedo de su vestido.
ella

21 Porque decia

entre

Con que pueda


y mirndola

sola-

mente

tocar su vestido,

me

ver curada.
,
,

22 Mas volvindose Jess


Hija, ten confianza
;

dijo

tu f te

ha curado.
la

En

efecto

desde aquel punto qued curada

muger.

La

partcula

modo de qne
de prop
:

se usa en el texto latino,


,

tiene aqu el sentida


la

as lo indica la grieg ufirt

cuals gnifica muchas veces loque est prximo;! suceder;


V.

y que realmente no habla muerto, consta del cap


S.

de

Marc.

23

y del cap.

VIH

v.

42.

de S. Luc.

56

SAN MATHEO.

23 Venido Jess
cipal
,

la

casa de aquel

hombre prin-

y viendo
el

los

tafiedores de flautas 6
la

mmica
,

fnebre, y
'24

alboroto de
,

gente, decia
la

Retiraos

pues no est muerta


l.

nia

sino

dormida. Y hacian burla de

25 Mas echada
la

fuera

la

gente, entr, y

la

tom de

mano.

la

na se levant.
pais.

27

26 Y divulgse el suceso por todo aquel


Partiendo Jess de aquel lugar,

le

siguieron
,

dos ciegos, gritando, y diciendo: Hijo de David

ten

compasin de nosotros.

28 Luego que
gos.

lleg casa, se le presentaron los cie:

que

Y Jess les dijo Creis que yo me pedis ? Dcenle S Seor.


:

puedo hacer eso

29 Entonces
30

les

toc los ojos

diciendo

Segn
con-

vuestra f as os sea hecho.

se les abrieron los ojos


:

mas Jess
lo sepa.
all
,

los

min, diciendo

Mirad que nadie


al salir

31 Ellos sin embargo


por toda
la

de

lo

publicaron

comarca.
estos
,

32 Salidos
moniado.

le

presentaron un

mudo
el

'

ende-

33 ha

arrojado

el

demonio, habl
,

mudo
:

y las

gentes se llenaron de admiracin


se

y decian

Jams

visto cosa semejante

en

Israel.

La

palabra griega jtaxpof significa sordo, aunque deel ser

nota tambin
pula.

mudo. Vase

el

Diccionario de Esc-

CAPTULO Xe

57
:

34 Los Fariseos 35
llas,

al

contrario decan

Por

arte del

prncipe de los demonios explelos demonios.

Jess iba recorriendo todas


,

las

ciudades y viel

enseando en sus synagogas


,

y predicando

Evangelio del reino de Dios


y toda enfermedad.

curando toda dolencia,

36

al

ver aquellas gentes


'

se

compadeca entra,

ablemente

de

ellas

porque estaban mal paradas


ovejas sin pastor.
:

tendidas aqu

y all como

37 Sobre

lo

cual dijo sus discpulos


los

La mies

es

verdaderamente mucha; mas

obreros pocos.
la

38 Rogad pues
su mies operarios.

al

dueo de

mies

que enve

CAPTULO
Misin de
los

X.

doce apstoles

potestad de hacer milagros,

y
1

las instrucciones

que

les dio

Jess.

Despus de
,

esto

habiendo convocado sus doce

discpulos

les
,

dio potestad para lanzar los espritus


,

inmundos

y curar toda especie de dolencias

y en-

fermedades.
2 Los nombres de los doce apstoles son estos.

El

primero, Simn
su hermano,

por sobrenombre Pedro

y Andrs

3 Santiago hijo de Zebedeo, y Juan su hermano

El verbo griego
,

|r'7r\ctyj(,VVSM tiene

mas energa que

el lo

latino misertus

porque denota una compasin salida de

mas

ntimo del corazn.

58

SAN MATHEO.
,

Phelipe y Bartholom

Thonis

Matheo

el

publica-

no, Santiago hijo de Alpheo, y Thadeo,

4 Simn

el

chnaneo, y Judas Iscariote,

el

mismo

que
5

le

vendi.
estos doce envi Jess, dndoles las siguientes
:

instrucciones

No

vayis ahora tierra de gentiles, ni

tampoco

entris en poblaciones de samaritanos


las

6 mas id antes en busca de


la

ovejas perdidas de

casa de Israel. 7 Id y predicad


,

diciendo

Que

se acerca el reino

de

los cielos.

y, en prueba de vuestra doctrina

curad enfer-

mos, resucitad muertos, limpiad leprosos, lanzad de-

monios

dad graciosamente

lo

que graciosam.ente ha-

bis recibido.

9 INo

llevis oro, ni plata

ni dinero alguno en vues-

tros bolsillos

10 ni alforja para

el

viage, ni

mas de una
le

tnica y

un

calzado, ni
;

tampoco palo otra arma para defenel

deros
ten.

porque

que trabaja, merece que

susten-

11

En

cualquiera ciudad aldea en que entrareis,


ella

informaos quin hay en digno de alojaros


vuestra partida.
;

hombre de bien

que sea

y permaneced en su casa hasta

12 Al entrar en

la

casa,

la

salutacin ha de ser

La paz
13

'

sea en esta casa.


si la

Que

casa

la

merece, vendr vuestra paz

Vase Paz.

CAPTULO X.
ella;

59

mas

si

no

la

merece, vuestra paz se volver con

vosotros.

14 Caso que no quieran recibiros, ni escuchar vuestras palabras, saliendo fuera

de

la tal

casa ciudad

sacudid

el

polvo de vuestros pies.

15 no

En

verdad os digo que Sodoraa y Gomorrha seel

rn tratadas con menos rigor en


la tal

dia del juicio, que

ciudad.

16 Mirad que yo os envo como ovejas en medio


de lobos. Por tanto habis de ser prudentes como serpientes, y sencillos

como palomas.
los tales

17 Recataos empero de

hombres. Pues os

delatarn los tribunales, y os azotarn en sus syna-

gogas

18 y por mi causa
bernadores y
ellos,

seris

conducidos ante

los

go-

los reyes,

para dar testimonio de mi

y las naciones.

19 Si bien cuando os hicieren comparecer, no os


d cuidado
os ser
el

cmo

lo que habis de hablar


lo

porque

dado en aquella misma hora

que hayis de

decir

20 puesto que no
ces, sino el Espritu

sois vosotros

quien habla entonel

de vuestro Padre,

cual habla

por vosotros.

21 Entonces un hermano entregar su hermano


la

muerte, y

el

padre

al hijo

y los hijos se levanta-

rn contra

los

padres, y los harn morir;


ser odiados de todos por
el

22 y vosotros vendris
causa de mi nombre
fin
,
:

pero quien perseverare hasta

este se salvar.

60

SAN MATHEO.

23 Entre
huid
otra.

tanto,

cuando en una ciudad os persigan,


antes que venga

En

verdad os digo, que no acabaris de


,

convertir las ciudades de Israel

el

Hijo del hombre.

24
siervo

No

es el discpulo
:

mas que su maestro,


/

ni

el

mas que su amo

25 baste

al discpulo, el ser

tratado
al

como su maes-

tro; y al criado,
le

como

su amo. Si
,

padre de familias

han llamado Beelzebb


?

cunto mas sus do-

msticos

26 Pero por eso no


nada
est encubierto,

les

tengis
se

miedo \ Porque

que no

haya de descubrir

ni oculto,

que no se haya de saber.


os digo de
al

27 Lo que
dia
;

noche, decidlo

la luz del

lo

que os digo

oido, predicadlo desde los ter-

rados.

28 Nada temis
pueden matar
rojar
al

los que
:

matan

al
al

cuerpo, y no

alma

temed antes
el infierno.

que puede ar-

alma y cuerpo en

29
cuarto
sin

No
lo

es as

que dos pjaros se venden por un

y no obstante ni uno de ellos caer en tierra

que

disponga vuestro Padre


los cabellos

30 Hasta
contados.

de vuestra cabeza estn todos

31

No

tenis pues

que temer

valis vosotros

mas

que muchos pjaros.

32 En suma,

todo aquel

que

me

reconociere

i/

confesare por Mesas delante de los hombres, yo tam-

Algun dia se ver vuestra inocencia.

CAPITULO X.
bien
le

61
l

reconocer

y me declarar por
los cielos

delante de

mi

Padre, que est en

33 mas quien
yo tambin
los cielos.
le

me

negare delante de

los

hombres,

negar delante de mi Padre, que est en

34 No
la la

tenis

que pensar que yo haya venido traer


:

paz

'

la tierra

no he venido traer

la paz, sino

guerra

35 pues he venido separar


36 y
de su

al hijo

de su padre
:

y la hija de su madre, y la nuera de su suegra


los

enemigos del hombre sern


casa.
al
;

las

personas

misma

37 Quien ama

padre
y quien

la

madre mas que m,


al hijo

no merece ser mi

ama

la

hija

mas que
38

m, tampoco merece ser mo.

quien no carga con su cruz y

me

sigue, no es

digno de m.

39 Quien costa de su alma conserva su vida


la

perder; y quien perdiere su vida por amor mi,

la

volver hallar.

40 Quien vosotros
quien m
viado m.

recibe,

m me

recibe; y

me

recibe

recibe aquel que

me ha

en-

41 El que hospeda un Profeta en atencin que


es Profeta
,

recibir

premio de Profeta

el

que hosga-

peda un justo en atencin que


lardn de justo.

es justo, tendr

42
1

cualquiera que diere de beber uno de estos

Vase Paz, Causa,

62

SAN MATHEO.
'

pequeuelos un vaso de agua fresca


razn de ser discpulo mi, os doy

solamente por
,

mi palabra que no

perder su recompensa.

CAPITULO
Juan Bautista enca dos de sus
dades incrdulas
:

XI.
lo
:

discpulos Jesiis

que
ciu-

con esta ocasin dijo Jess sobre Juan sus oyentes


el

yugo del Seor

es suave.

Como

hubiese Jess acabado de dar estas insall

trucciones sus doce discpulos, parti de

para en-

sear y predicar en

las

ciudades de

ellos.

2 Pero Juan habiendo en

la prisin

oido las obras

maravillosas de Christo, envi dos de sus discpulos


preguntarle
:

3 Eres t

el

Mesas que ha de venir, debemos esId y contad Juan

perar otro

4
lo

lo

que Jess

les

respondi

que habis oido, y


5 Los ciegos ven
,

visto.
los cojos

andan
,

los leprosos

que-

dan limpios
se

los sordos

oyen

los

muertos resucitan,
;

anuncia

el

Evangelio

los

pobres

6 y bienaventurado aquel que no tomare de m ocasin de escndalo.


7

Luego que se fueron


al

estos,
:

empez Jess hablar


es lo

de Juan, y dijo

pueblo

Qu

que

salisteis

Frase hebrea que usamos tambin nosotros


iiu

para de-

notar

beuefijio

pequeo,

que nos cuesta poco.

CAPTULO
ver en el desierto ? alguna se

XI.

63

caa que todo viento

mueve ? 8 Decidme
as
,

si

no, qu salisteis ver?


?

un

hom-

bre vestido con lujo y afeminacin

Ya

sabis que los

que visten
9

en palacios de reyes estn.

En
s
,

fin

qu

salisteis

ver

algn Profeta

Eso
feta.

yo os

lo

aseguro, y aun

mucho mas que Pro'


:

10 Pues
envo

l es

de quien est escrito


,

Mira que yo

mi

ngel ante tu presencia


el

el

cual ir delante

de

disponindote

camino.
luz entre
:

11

En
el

verdad os digo, que no ha salido

los hijos
si

de mugeres alguno mayor que Juan Bautista

bien

que
l ^.

es

menor en

el

reino de los cielos

es

superior

12

desde
el

el

tiempo de Juan Bautista hasta

el

presente,

reino de los cielos se alcanza viva fuerza,


le

y los que se la hacen d si mismos, son los que

arre-

batan

'.

Malach. III.v.
se v en

iIV.b.
-S*.

2 Segun

Luc. cap. VII.

v.

28,

la

compara-

cin no se hace aqu de persona persona, sino del minisleiio, profeca

de

la

antigua Ley, con el sacerdocio, pro:

feca de la L^ey de gracia

hi regno coelorum

quiere decir

en

la Iglesia

de Chriso. Vase Reino de los cielos.


los

3 Vase Reino de
dias predicacin de
los cielos, el

cielos.

Otros traducen
,

desde
el reino

los

Juan Baulista hasta hoy

de

Evangelio, es arrebatado con mpetu por los


oir la predicacin los judos.

hombres que vienen en tropas

de Juan

ya uo pertenece exclusivanjente

64

SAN MATHEO.
los Profetas, y la

13 Porque, todos

Ley hasta Juan

pronunciaron

lo

porvenir

14

si

queris

entenderdo,

mismo

es aquel

Elias que debia venir.

15 El que tiene oidos para entender, entindalo.


16

Mas quin comparar


los

yo esta raza de

hom-

bres? Es semejante
plaza
,

muchachos sentados en -la


,

que dando voces otros de sus compaeros


les

17

dicen

Os hemos entonado
;

cantares alegres
y no habis

y no habis bailado
llorado.

cantares lgubres,

18 As
19

es

que vino Juan


:

que casi no come

ni

bebe, y dicen

Est posedo del demonio.


el

Ha venido
:

Hijo del hombre, que come, y bebe,


,

y dicen

aqu un glotn

y un vinoso, amigo de

publcanos, y gentes de mala vida'. Pero queda la

divina sabidura justificada para con sus hijos.

20 Entonces comenz reconvenir


donde
21
si

las

ciudades

se

haban hecho muchsimos de sus milagros

porque no haban hecho penitencia.


i

Ay de

Corozain

ay de

Bethsaida
los

que

en Tyro y en Sidon se hubiesen hecho

milagros

que se han obrado en vosotras, tiempo h que habran


hecho penitencia, cubiertas de ceniza y de
cilicio
'.

22 Por tanto os digo, que Tyro y Sidon sern m-

Ni aprobis

la

aspereza del Bautista,

ni la vida re-

gular del Hijo del hombre.

2 Vase

Cilicio.

CAPITULO XI.
nos rigorosamente tratadas en
vosotras.
el

63
dia del juicio, que

23
hasta

Y
el

t,

Capharnaum

piensas acaso levantarle


el

cielo? sers, s,
si

abatida hasta

infierno;

porque,

en Sodoma se hubiesen hecho

los

milagros
dia.
el

que en

Sodoma quiz
menos

subsistiera
el

aun hoy

24 Por

eso te digo, que

pais de

Sodoma en

dia

del juicio ser con

25 Por

rigor

que t castigado.
:

aquel tiempo exclam Jess diciendo

Yo

te gloriCco,

Padre mo, seor de

cielo y tierra,

porque
pru-

has tenido encubiertas estas cosas

los sabios y

dentes del siglo y las has revelado los pequeuelos.

26 S, Padre mi, alabado seas


tu agrado que fuese as.

por haber sido de

27 Todas

las

cosas las ha puesto


al

mi Padre en mis
el

manos. Pero nadie conoce


conoce ninguno
el

Hijo, sino
el

Padre

ni

al

Padre, sino

Hijo, y aquel quien

Hijo habr querido revelarlo.

28 Venid m todos
trabajos y cargas,

los

que andis agobiados con


aliviar.

que yo os

29 Tomad mi yugo sobre m


el
,

vosotros, y aprended de
;

que soy manso y humilde de corazn

y hallaris

reposo para vuestras almas.

30 Porque suave

es

mi yugo,

y ligero el peso mi.

60

SAN MATHEO.

CAPITULO

Xil.

Defiende Jesu-(JJisto sus discpulos de la murmuracin de los Fariseos con motivo de la observancia del sbado
:

cura uno que tenia seca

la

mano , y

un endemoniado
el

mudo y

ciego.

Habla del pecado contra


:

Espritu santo.

Milagro de Jons

ninivitas

reina del Medioda.

Por aquel tiempo

'

pasando Jess en
,

el

dia de

sbado por junto unos sembrados

sus discpulos te,

niendo hambre, empezaron coger espigas


los granos.

comer

vindolo los Fariseos,

le

dijeron

Mira que

tus

discpulos hacen lo que no es licito hacer en sbado.

3 Pero
hizo

l
,

les

respondi
l

No

habis leido
le

lo

que
se

David

cuando
la

y los

que

acompaaban,

vieron acosados de

hambre
Casa de Dios, y comi los panes lcito comer ni l ni
Ley, cmo
el

4 cmo entr en
de
la

la

proposicin
,

^,

que no era

los suyos 5

sino solos los sacerdotes?


la

no habis leido en
el

los

sacer-

dotes en

Templo

trabajan en

sbado

con todo

eso no pecan?

1 Esta frase no denota que lo que se va referir, pertenezca un mismo tiempo que lo anteriormente dicho. Es solamente una mera transicin, como las que usamos en castellano al comenzar acontar un suceso diciendo En cierta
:

ocasin sucedi que. ele.

2 Vase Pan.

CAPITULO
6 Pues yo
que
7
el

xir.

f)7

os digo

que aqu

est

uno que

es

mayor

Templo.
si

Que

vosotros supieseis bien lo que significa


,

Mas

quiero la misericordia

que no

el sacrificio

jams hubierais condenado


8 Porque
el hijo

los inocentes.

del

hombre

es

dueo aun

del s-

de

bado. 9 Habiendo partido de


ellos
all
,

entr en la synagoga

10 donde se hallaba un hombre que tenia seca

una mano; y preguntaron Jess


tivo

para hallar

mo-

de acusarle
?

Si era

lcito

curar en dia de s-

bado
11

Mas

l les

dijo:

Qu hombre habr
y
si

entre vos-

otros,

que tenga una oveja,


,

esta cae en

una
?

fosa en dia de sbado

no

la

levante y saque fuera

12

Pues cunto mas vale


lcito
el

un hombre que una

oveja? Luego es
bado.

hacer bien en dia de s-

13 Entonces

dijo al

hombre

Extiende esa mano.


la otra.

Estirla, y qued tan sana

como

14 Mas

los Fariseos,
l
,

en saliendo, se juntaron para


y perderle.
esto, se retir;

urdir tramas contra

15 Pero Jess entendiendo


chos
e77/?7nos le

mu,

siguieron

y todos ellos los cur


le

16 previnindoles fuertemente que no

descubrie-

0.,r^ VT.

V. 6.

68
17
dice
'

SAN IttATHEO.

Con
:

lo

cual se cumpli

la

profeca de Isaas, que

18 Ved ah
el

el

siervo mi, quien yo tengo elegido,

amado mo, en quien mi alma se ha complacido plenamente. Pondr sobre l mi espritu y anunciar
,

la justicia

las naciones.

19

No

contender con nadie, no vocear, ni oir


gritar en las plazas
la

ninguno su voz

20 no quebrar
gar
la

caa cascada
,

ni acabar de apa-

mecha que aun humea


de su causa
:

hasta que haga triun-

far la justicia

21 y en su nombre pondrn

las

naciones su espe-

22
ciego y

ranza.

Fuele

la
le

sazn trado un endemoniado^,

mudo,

cur

de

modo que desde

luego co-

menz
decia

hablar y ver.
lo

23 Con
:

que todo

el

pueblo qued asombrado, y

Es

este tal vez el


los

Hijo de David

el
:

Mesas ?
Este no

24 Pero

Fariseos oyndolo, decan

lanza los demonios sino por obra de Beelzebb, prn-

cipe de los demonios.

djoles

25 Entonces Jess penetrando sus pensamientos, Todo reino dividido en facciones contrarias
:

ser desolado

y cualquiera ciudad

casa dividida en

bandos, no subsistir.

26

Y si

Satans echa fuera Satans, es contrario


:

mismo 27 Que

si

cmo pues ha de
yo lanzo
V. 1.

subsistir su reino ?

los

demonios en nombre de
"

Js.XLIl

2 Vase Endemoniados.

CAPITULO
Beelzebb, vuestros
'

XI.

69
los

hijos

en qu nombre

echan?

Por tanto

esos
si

mismos sern vuestros

jueces.

28 Mas
ritu de

yo echo los demonios en virtud del esp,

Dios

sigese por cierto, que ya el reino de


vosotros.

Dios

el

Mesas ha llegado
si

29

no, decidme

cmo
al

es posible

que uno

entre en casa de algn


bienes,
si

hombre

valiente, y le robe sus

primero no ata bien


la casa.

valiente? entonces

podr saquearle

30 El que no
31 Por

est por

contra

est

el

que

conmigo no recoge, desparrama.


lo

cual os declaro

Que

cualquier pecado

y qualquier blasfemia se perdonar los hombres

pero

la

blasfemia contra

el

Espritu

de Dios no se

perdonar tan fcmene.

32 Asimismo cualquiera que hablare contra


Hijo del hombre
blare contra
el
^,

el

se le

perdonar

pero quien ha-

Espritu santo, despreciando su (/ra,

da, no
33
fruto
;

se le

perdonar ni en esta vida


el

ni en la otra

'.

bien decid que


si

rbol es bueno, y bueno su

tenis el
:

rbol por malo, tened tambin

por malo su fruto

ya que por

el

fruto se conoce la

calidad del rbol.

34

Oh

raza de

vboras!
,

cmo

es posible

que

vosotros hablis cosa buena


1

siendo,

como

sois,

ma-

Vuestros exorcistas. tambin mis discpulos.

2 Porque en esta blasfemia tiene


rancia.

mucha

parte la igno-

3 A no ser por un gran milagro de Dios


rechaza de
s la

pues

mismo

gracia del Espritu santo.

7V
OS? puesto

SAN MATHEO.
que de
la

abundancia del corazn habla

la

boca.

35 El hombre de bien
zn saca buenas cosas
;

del
el

buen fondo de su cora-

hombre malo de su mal

fondo saca cosas malas.

36 Yo
ociosa
,

os digo,

que hasta de cualquiera palabra


los

que hablaren

hombres

han de dar cuenta


de ser

en

el

dia del juicio.


tus palabras habrs
justifi-

37 Porque por

cado, y por tus palabras condenado.

38 Entonces algunos de
hablaron
,

los

Escribas y Fariseos

le

diciendo

Maestro, quisiramos verte hacer

algn milagro.

39 Mas

l les

respondi

Esta raza mala y adltera


le

pide un prodigio; pero no se


el

dar

el

que pide, sino

prodigio de Jons Profeta.

40 Porque
la

asi

como Jons estuvo en


el

el

vientre de

ballena tres das y tres noches; as

Hijo del hombre

estar tres dias y tres noches en el seno de la tierra.

41 Los naturales de NinTe


del juicio contra esta raza de

se levantarn en el dia

hombres, y

la

condenala
,

rn

por cuanto

ellos hicieron

penitencia

predies

cacin de Jons.

con todo,

el

que

est aqu

mas
el

que Jons.

42 La reina del Medioda har de acusadora en


nar
por cuanto vino de
extremos de

dia del juicio contra esta raza de hombres, y la conde;

los

la

tierra

'

Es un
;

hiprbole. Quiere decir, de regiones


,

muy

distan,

tes

esto es

de

la

Ethiopia.

CAPTULO
para escuchar
la

XII.

71
;

sabidura de

Salomn

con todo,

aqu tenis quien es

43 Cuando

el

espritu

mas que Salomn. inmundo ha salido de algn


lo

hombre, anda vagiiendo por lugares ridos, buscando


hacer asiento, sin que
consiga.
i

44 Entonces dice
he
salido.

Tornarme mi casa, de donde


ella la

volviendo

encuentra desocupada,
!

bien barrida y alhajada,

45 Con eso va, y toma consigo otros tus peores que l y entrando habitan
,

siete
all
:

'

espri-

con que
las

viene ser

el

postrer estado de aquel

hombre mas

limoso que

el

primero

^.

As ha de acontecer esta

raza de hombres perverssima.

46 Todava estaba
queran hablar.

platicando
'

al

pueblo^ y he
,

aqu su madre y sus hermanos

estaban fuera

que

le

47 Por

lo

que uno
all

le dijo

Mira que
que

tu

madre
t.
,

y tus

hermanos estn

fuera preguntando por


al

4S Pero

respondiendo

se lo deca

replic:

Quin
49

es

mi madre,

y quines son mis


la

hermanos?
:

mostrando con
,

mano

sus discpulos

Es-

tos, dijo

son mi madre y mis hermanos.


la

50 Porque cualquiera que hiciere

voluntad de

para denotar
la l

Todo esto es como una parbola enigma que sucede los que habiendo salido por gracia de Dios del estado del pecado, vuelven caer en
Vase
Siete.
lo
,

por su criminal indolencia temeraria nresuncinn

2 Vase Parbola.
ii

Vase Hermanos.

;;

72

SAN MATIIEO.
est
,

mi Padre, que mi hermana

en

los cielos, ese es

mi hermano,

mi madre.

CAPTULO

XIII.

Predica Jess en parbolas, y descfraselas los apstoles parbola del sembrador del grano de mostaza , de la le:

vadura, del tesoro escondido

de

la

perla preciosa

de

la

red llena de peces. El Prufela sin honor en su patria.

En

aquel dia saliendo Jess de casa

fue y sen-

tse la orilla del mar.

se

junt

al

rededor de
le

un concurso tan gran-

de de gentes, que

fue preciso entrar en


:

una barca y
la

tomar asiento en
ribera

ella

y todo

el

pueblo estaba en

al cual
,

habl de muchas cosas por medio de pa:

rbolas

diciendo

Sali

una vez

cierto

sembrador

sembrar.
4
del

al esparcir los

granos
las

algunos cayeron cerca

camino, y vinieron

aves del cielo, y se los co-

mieron.
5 Otros cayeron en pedregales
tierra, y luego
,

donde habia poca


someros en
la

brotaron

por estar

muy

tierra

6 mas nacido

el

sol se

quemaron, y

se secaron,

porque

casi

no tenian

races.
,

7 Otros granos cayeron entre espinas


las

y crecieron

espinas

y los sofocaron.
fin

8 Otros en

cayeron en buena tierra

y dieron

CAPTULO
fiuto
,

XIII.

tS
,

dnde ciento por uno

dnde sesenta

dnde

treinta.

9 Quien tenga oidos para entender

entienda.
le

10 Acercndose despus sus discpulos


taban
1
:

pregun-

Por qu causa
les

les

hablas por parbolas?


-.

El cual
el

respondi

Porque vosotros
ha dado.
lo
;

se os

ha dado
de

privilegio de conocer los misterios del reino


;

los cielos

mas

ellos
al

no

se les

12 Siendo cierto que


drsele ha

que tiene

que debe tener,

aun mas
les

y estar sobrado
le

mas
lo
;

al

que no

tiene lo que debe tener,

quitarn aun

que tiene \

13 Por eso

hablo con parbolas


,

porque

ellos

viendo, no miran (no consideran)

y oyendo,

no escu-

chan, ni entienden

^.

14 Conque viene cumplirse en


de
Isaas
^

ellos la profeca
,

que dice
;

Oiris con vuestros oidos

y no

entenderis

y por

mas que miris con

vuestros ojos

no

veris.

15 Porque ha endurecido este pueblo su corazn,


y

ha cerrado sus oidos

y tapado sus ojos

fin de no

ver con ellos, ni or con los oidos, ni comprender con


el

corazn

por miedo de que

convirtindose

yo

le

la salud.

1
la

lo

que cree tener.

Iaic.
,

VIH.

v.

18.

los ingratos

gracia 6 beneficio de Dios

se les quitar en castigo

aun

lo

que han recibido. 2 Si les propusiera

la

verdad desnuda,
;

la despreciaran:

por eso les hablo en parbolas

pero

ni

aun

as

hacen caso

de mi doctrina.
3
/y,

VI.

V. 9,

Vase Profetas, Maldiciones.

74

SAN MATHEO.
16 Dichosos vuestros
ojos,

porque ven, y dichosos,

vuestros oidos, porque oyen.


1

Pues en verdad

os digo

justos ansiaron ver lo


lo

que vosotros
,

que muchos Profetas y estis viendo y no


,

18 Escuchad
del
el

vieron

y oir lo que os

y no lo oyeron.

ahora

la

parbola del sembrador.


la

19 Cualquiera que oye


Evangelio
,

palabra del reino de Dios


ella

no para en

su atencin

viene

mal

espritu y le arrebata aquello que se habia sem:

brado en su corazn
camino.

este

es el

sembrado junto

al

20 El sembrado en
oye
la
;

tierra pedregosa, es aquel


,

que
con

palabra de Dios

por

el

pronto

la recibe

gozo

21 mas no tiene interiormente


poco
;

raiz, sino

que dura

y en sobreviniendo
la

la

tribulacin y persecucin
le

por causa de

palabra del Evangelio, luego

sirve

esta de escndalo.

22 El sembrado entre espinas,


labra de Dios;

es el

que oye

la
el

pa-

mas

los
,

cuidados de este siglo y


la

em-

beleso de las riquezas


tuosa.

sofocan

queda infruc-

23 Al contrario
el

el

sembrado en buena
,

tierra

es

que oye
,

la

palabra de Dios

y la medita

y produce
,

fruto

parte ciento por uno

parte sesenta

y parte

treinta.

24 Otra parbola
de
los cielos es

les

propuso, diciendo
,

El reino

semejante un hombre
;

que sembr

buena simiente en su campo

25 pero

al

tiempo de dormir

los

hombres, vino

captulo
cierto

XIII.
eii

75

enemigo suyo
y se fue.

y sembr zizaa

medio

del

trigo

26 Estando ya
espiga
,

el trigo

en yerba

apuntando

la

descubrise asimismo la zizaa.


los criados del
:

27 Entonces
dieron
l,

padre de familias acu

y le dijeron

Seor,

no sembraste buena
tiene zizaa ?
la

simiente en tu

campo
:

Pues

cmo

28 Respondiles

Algn enemigo mi
los criados
:

habr

sembrado. Replicaron

Quieres que vaya-

mos

cogerla
lo

?
:

29 A

que respondi
la zizaa
,

No, porque no suceda que


ella

arrancando
el

arranquis juntamente con

trigo.

30 Dejad crecer uno y otro hasta


tiempo de
la

la siega
:

que

al

siega yo dir los segadores


ella

Coged priel

mero
y

la

zizaa, y haced gavillas de


el trigo

para

fuego,

meted despus

en

mi granero.
:

31
de

Propsoles otra parbola diciendo

El

reiiiu

los cielos es

semejante

al

grano de mostaza, que


le

to-

en su mano un hombre, y
el
;

sembr en su campo,
las

32

cual es la vista

menudsimo entre todas


,

semillas

mas en creciendo

viene ser mayor que


,

todas las legumbres, y hcese rbol

de forma que

las

aves del cielo bajan, y posan en sus ramas.

33 Y aadi
cielos es

esta

otra parbola. El reino


la

de

los

semejante

levadura, que cogi

unamu-

ger y mezclla con tres satos celemines de harina,


hasta que toda la

masa qued fermentada.


pano solia predicarles

34 Todas
rbolas
,

estas cosas dijo Jess al pueblo por

sin las cuales

76

SAN MATHEO.

35 cumplindose

lo

que haba dicho

el

Profeta
,

'

Abrir mi boca para hablar con parbolas


cosas misteriosas que

publicar
la

han estado ocultas desde

crea-

cin del

mundo.
,

36 Entonces Jess
casa
;

despedido

el
,

auditorio, volvi
le

y rodendole sus discpulos

dijeron
el

Espl-

canos

la

parbola de
les

la

zizaa sembrada en
:

campo.

37 El cual
simiente, es

respondi

El que siembra

la

buena

el

Hijo del hombre.


es el

38 El campo
hijos del reino
:

mundo
la los

la

buena simiente son

los

la

zizaa los hijos del maligno csiiritu.

39 El enemigo que
es el fin del

sembr,

es el diablo

la

siega

mundo
como
el

segadores son

los ngeles.

40
el

Y
,

asi
as

se recoge la zizaa y se
al fin

quema en

fuego

suceder

del

mundo

41 enviar
cuantos obran

Hijo del hombre sus ngeles, y


todos
;

quitarn de su reino
la

los

escandalosos,

maldad

42 y
el

los arrojarn en el

horno del fuego.

All ser

llanto y el crujir de dieetes.

43 Al mismo tiempo
ei so!

los justos

resplandecern

como

en

el
,

reino de su Padre. El que tiene oidos para

44

entenderlo

entindalo.
los cielos lo halla

Es tambin semejante el reino de un tesoro escondido en el campo que si


, ,

un

hombre

lo

encubre de rmevo

y gozoso del hallazgo

va, y vende todo cuanto tiene, y

compra aquel campo.

P.sal.

LXX'IJ.

V.

2.

CAPTULO 45 El reino de

XII.

los cielos es

asimismo semejante
finas.

un mercader, que
46
va
,

trata

en perlas

vinindole las

manos una de gran


,

valor

y vende todo cuanto tiene


es
,

y
el

la

compra.

47 Tambin
gnero de peces

semejante

reino de los cielos


el

una red barredera


:

que echada en

mar
los

allega todo

48

la cual,

en estando llena , scanla


,

pescadores

y sentados en la orilla
los

van escogiendo
,

los

buenos y

meten en sus

cestos

y arrojan los de mala ca-

lidad.

49 As suceder
les,

al fin del siglo

saldrn los nge,

y separarn los malos de entre los justos


el

50 y arrojarlos han en
el

horno de fuego

all

ser

llanto y el crujir

de dientes.
?

51

Habis entendido bien todas estas cosas


le

Seor,

respondieron.

52
en
lo

aadi
al

Por eso todo doctor, bien instruido

que mira

reino de los cielos, es semejante

aun

padre de familias, que va sacando de su repuesto cosas


nuevas y cosas antiguas, segn conviene.
53 Concluido que hubo Jess estas parbolas, parti

de

all

'.

54

pasando su patria
,

se

puso ensear en

las

synagogas de sus naturales

de

tal

manera que no ce:

saban de maravillarse, y
venido este
tal

se decan
,

De dnde

le

ha

sabidura

y tales milagros ?

Estoes, de Caphariiaum Nazareth

donde

se cri.

78

SAN MATHEO.

55 Por ventura no
pintero
?

es el hijo del artesano


es la

'

car?

Su madre no

que

se llama

Mara

No son

sus
?

primos hermanos Santiago, Joseph, Simn

y Judas

56 y sus primas hermanas ^ no viven todas entre nosotros ? Pues de dnde le vendrn este todas estas cosas ?

57
pero
tria
,

Y estaban como escandalizados


:

de
,

l.

Jess

em-

les dijo

No'hay Profeta

sin

honra

sino en su pa-

y en la propia casa.

58

En

consecuencia hizo aqu

muy

pocos milagros,

causa de su incredulidad.

CAPITULO XIV.
?h(erte de

Juan Bautista : milagro de los cinco panes Jesvs camina y hace caminar san Pedro sobre las olas del mar ; y sana todos los enfermos que se te presentan
:

tocan su vestido.
1

Por aquel tiempo Herdes


la

el

tetrarch

oy

lo

que

fama publicaba de Jess

La palabra

griega t'xtwv parece que debe traducirse

aqu carpintero ,

como

la entendi S. Justino Mrtir, escri-

tor del siglo segundo,

que trataron S.
Seor.

que pudo haberlo oido de boca de los Juan Evangelista, y otros discpulos del
S.

2 Las sobrinas de
not S. Agustn,

Joseph, creido padre de Jess,


les

como
en
fcu-

3 Habian dividido

romanos aquellos dominios


all

cuatro partes, y los soberanos (jue ponan

como

CAPITULO
2
y dijo sus corlesauos:

XIV.
el

79
Bautista,

Este es Juan

que ha resucitado de entre


plandece tanto en
l la

los

muertos

y por eso res-

virtud de hacer milagros.


,

3 Es de saber que Herdes prendi Juan

y atado

con cadenas
das

le

meti en

la

crcel por causa de

Heropor

muger de su hermano.
le

4 Porque Juan

dccia

No

te es lcito tenerla

muger.
5

Y Herdes

bien quera hacerle morir


;

pero no se

atreva por

temor del pueblo

porque todos tenan

Juan por un Profeta.


6

Mas en

la celebridad del

cumpleaos de Herdes,
ele

sali bailar la hija

de Herodas en medio

la corte

y gust tanto

Herdes

7 que
cosa que

la
le

prometi con juramento darla cualquiera


pidiese.
ella
,

8 Con eso

prevenida antes por su madre, Da

me
9

aqu

dijo,

en una fuente

flato

la

cabeza de Juan

Bautista.

Contristse
'
,

el

rey: sin embargo en atencin al

Juramento

y los convidados,

mand

drsela.

10
11

as

envi degollar Juan en

la crcel.
,

En

seguida fue trada su cabeza en una fuente

datarlos, no les permitan veces el

nombre de rey

sino

que
1

les

daban

el

de tetrarch,voz tomada de

los griegos

que

significa prncipe de

una cuarta
la

parte.
la

Queriendo aadir

impiedad de cumplirlo

teme-

ridad de hacerlo, por creer que de lo contrario se desacre ditaba con los convidados delante de quienes habia hecho
,

la

promesa.

80

SAN MATHEO.

13 Jess pues habiendo oido aquello que Herdes


deca de l
,

retirse de

fuera de poblado;

all por mar un lugar desierto, mas entendindolo las gentes, sa,

lieron de sus ciudades

siguindole pi por tierra.

14
se

Jess

al salir del

bar o, viendo tan gran gento,

movi lstima, y cur sus enfermos. 15 Al caer de la tarde sus discpulos se llegaron
,

diciendo

El lugar es desierto

la

hora

es

ya pa-

sada: despacha esas gentes para que vayan las po-

blaciones comprar que comer.

16 Pero Jess

les dijo:

No

tienen necesidad de irse:

dadles vosotros de comer.

17

lo

que respondieron: no tenemos aqu mas de


Tradmelos

cinco panes y dos peces.

18 Djoles 19

l:

ac.
la

habiendo mandado sentar lodos sobre


los

yer-

ba
do

tom

cinco panes y los dos peces, y levantan-

los ojos al cielo, los bendijo, y parti, y dio los

pala

nes

los discpulos, y los discpulos los dieron^

gente.

20 Y todos comieron, y
2

se saciaron

y de lo que so-

br, recogieron doce canastos llenos de pedazos.

El nmero de

los

que comieron, fue de cinco mil

hombres, sin contar mugeres y nios.

22 Inmediatamente despus Jess oblig sus dis-

Queriendo aadir

la

impiedad de cumplirlo

la

teme-

ridad de hacerlo, por creer

ditaba con los convidados


la

desacredelante de quienes haba hecho


lo contrario se

quede

promesa.

CAPTULO XIV,

8
;

20 Y todos comieron,
El nmero de

y se saciaron

de

lo

que

so-

br, recogieron doce canastos llenos de pedazos. 2


los

que comieron, fue de cinco mil

hombres, sin contar mugeres y nios,

22 Inmediatamente despus Jess oblig sus discpulos embarcarse,


lago, mientras
ir

esperarle al otro lado del


los pueblos.

que despeda
,

23

Y
,

despedidos estos
y entrada
la

se subi solo orar en


all

un

monte

noche se mantuvo

solo

24 entre tanto

la

barca estaba en medio del


las olas
,

mar

batida reciamente de
trario.

por tener

el

viento con-

25 Cuando ya
vino Jess acia

era

la

cuarta vela

'

de
el

la

noche

ellos

caminando sobre

mar.
el
;

26

vindole los discpulos caminar sobre


,

mar,
y
lle-

se conturbaron

y dijeron

Es una fantasma
habl
diciendo

nos de miedo comenzaron gritar.

27 Al instante Jess

les

Cobrad

nimo

soy yo

no tengis miedo.
:

28 Y Pedro respondi Seor

si

eres t

mndala

me
iba

ir

acia

sobre las aguas.


dijo
:

29 Y

l le

Ven. Y Pedro bajando de


el

barca,

caminando sobre
la

agua para llegar Jess.


,

30 Pero viendo
y empezando

fuerza del viento


,

se atemoriz

lue()o

k hundirse

dio voces diciendo

Seor, slvame.

nombres no se distinguen por su terniinaciou sino por artculo. Por esta misma razn se hace igual adicin en verso 36 del captulo s-giiiente. 1 Vase Noche.
,

el
el

ToM. XIII.

82

SAN MATHEO.
31 Al punto Jess
,

extendiendo

la

mano,
f
,

le

cogi

del brazo, y le dijo

Hombre

de poca

por qu

has titubeado

?
,

32
viento.

luego que subieron la barca

calm

el

33 Mas
y
le

los

que dentro estaban


:

se acercaron l t el

adoraron, diciendo
'.

Verdaderamente eres

Hijo de Dios

34 Atravesado luego
Gennesaret.

el

lago

arribaron tierra de

35

habindole conocido

los

moradores de
,

ella

luego enviaron aviso por todo aquel territorio


trajeron todos los enfermos
;

y le

36 y
sanos,

le

pedan por gracia

el

tocar solamente la orla


,

de su vestido.

todos cuantos la tocaron

quedaron

captulo XV.
Condena Jess
ceptos divinos.

humanas opuestas los preCura la hija de la chnanea que da muestras de grande f ; y da de comer en el desierto una gran muchedumbre de gente con siete panes y algunos peces.
las tradiciones

En

esta sazn ciertos Escribas y Fariseos


,

que ha-

ban llegado de Jerusalem

le dijeron

Por qu motivo

tus discpulos traspasan la tradi-

Asi llamaban los judos

al

Mesas. Cap.

XXVI. ij.[63.

CAPTULO XV.
cion de los antiguos
,

87
las

no layndose

manos cuando

comen?
3

Y l

les
el

respondi

por qu vosotros mismos

traspasis

mandamiento de Dios por seguir vuestra


:

tradicin ?

Pues que Dios tiene dicho


al

4 Honra
muerte.

padre

y la
,

madre

y tambin

Quien maldijere padre


5 dre
,

madre, sea condenado


pa-

Mas

,

vosotros decs
la

Cualquiera que dijere


ofrenda que yo por
;

al

madre

La

mi parte

ofreciere

redundar en bien tuyo

6 ya no tiene obligacin de honrar asistir su

padre
tierra

su madre
el

con

lo

que habis echado por


tradi-

mandamiento de Dios por vuestra

cin.

7
I

Hipcritas
,

con razn profetiz de vosotros


:

Isaas

diciendo

'

8 Este pueblo
9

me

honra con

los labios

pero su

corazn lejos est de m.

En vano me

honran, enseando doctrinas y man'.

damientos de hombres

10

habiendo llamado
,

s al

pueblo

les dijo

Escuchadme
11

y atended bien esto.

No

lo

que entra por


;

la

boca

es lo

que
,

man

cha

al
le

hombre

sino lo que sale de la boca

eso es lo

que

mancha.

I Is.

XXIX.

V.

13.
la

Que

bien son contrarios

santidad de mi

Ley

bien intiles para su salvacin.

84

SAiN

IMATHEO,

12 Eiilnces animndose
dijeron
:

mas

sus discpulos

le

No

sabes que los Fariseos se han escanda-

lizado de esto

que acaban de oir?


:

13 IMas Jess respondi

Toda
,

planta que

mi Paraiz.

dre celestial no ha plantado

arrancada ser de

14 Dejadlos:
otros

ellos
si

son unos ciegos que guian


se

ciegos; y

un ciego
la

mete guiar

otro,

entrambos caen en

hoya.
la

15 Aqu Pedro tomando


plcanos esa parbola.

palabra

le

dijo:

Ex-

16

A que

Jess respondi:

Cmo

tambin vos?

otros estis

aun con tan poco conocimiento

17 Pues no conocis que todo cuanto entra en


boca, pasa de
cretos ?
all al

la

vientre, y se echa en lugares se-

18 Mas

lo

que

sale

de

la

boca
:

del corazn sale

eso es lo que

mancha
los

al

hombre

19 porque
pensamientos
nes
,

del corazn es
,

de donde salen
,

los

malos

homicidios

adulterios
,

fornicacio-

hurtos

falsos testimonios

blasfemias
al

20
comer

estas cosas s

que manchan

hombre.

Mas

el

sin lavarse las

21

manos

eso no le

mancha.
el

Partido de aqu Jess, retirse acia

pas de

Tyro y de Sidon. 22 Cuando h aqu que una muger chnanea venida de aquel territorio empez dar voces, diciendo:

Seor

hijo

de David

ten lstima de

m
*.

hija es

cruelmente atormentada del demonio


!

Esta tnuger

que S. Marcos dice que era gentil

y no

CAPTULO XV.

85

23 Jess no
pide

le

respondi palabra.
:

sus discpulos
lo

acercndose intercedan dicindole


fin

Concdele

que
tras

de que se vaya

porque viene gritando

nosotros,

24 A
25

lo

que Jess respondiendo


las ovejas

dijo
la

Yo no

soy

enviado sino

perdidas de y
le

casa de Israel.
:

No obstante

ella se lleg

ador, diciendo

Seor, socrreme:

26 ^\
el

cual le dio por respuesta


los hijos, y echarle

No

es justo

tomar

pan de

los

perros

ella dijo: Es verdad, Seor; pero los perricomen lo menos de las migajas que caen de la mesa de sus amos. 28 Entonces Jess respondiendo le dice Oh muger grande es tu f hgase conforme t lo deseas. Y en la hora misma su hija qued curada. 29 De all pas Jess la ribera del] mar de Galilea; y subiendo un monte sentse en l. 30 Y se llegaron l muchas gentes, trayendo consigo mudos baldados y otros muchos ciegos cojos

27 Mas

tos

dolientes

los

pusieron sus pies

y curlos

fenicia de nacin, era del linage de Chaara, cuyos descen-

dientes habitaban en la Phenicia de Syria

y por consi-

guiente era de un pueblo linage enemigo de los hijos de


Israel.
1

Habla

el

Seor segn
;

el

modo con que

los judos des-

preciaban los gentiles

de la muger descubri mas su viva f y humildad, mas admirable los judos por lo mismo que era mirada como gt?utl y chay esta respuesta

nanea.

86

SAN MATIEO.

31 por manera que


viendo hablar
los ciegos;

las

gentes estaban asombradas,


los

los

mudos, andar
al

cojos, y ver

y glorificaban
,

Dios de

Israel.
,

32 Mas Jess

convocados sus discpulos


,

dijo

Me

causan compasin estos pueblos

porque
,

tres dias

hace ya que perseveran en mi compaa

y no tienen
,

que comer

y no quiero despedirlos en ayunas

no

sea que desfallezcan en el camino.

33 Pero sus discpulos podremos


para saciar tanta gente

le

respondieron

Cmo

hallar en este lugar desierto bastantes panes


?

34 Jess
pondieron
:

les

dijo

Cuntos panes tenis

Res-.

Siete, con algunos pececillos.


la

35 Entonces mand
tierra.

gente que se sentase en

36
das

cogiendo
,

los siete

panes
,

y los peces

da.

las gracias

hecha oracin

los parti y dio

sus discpulos, y los discpulos los repartieron al


blo.

pue-

37 Y comieron todos
de
los
tas.

y quedaron satisfechos. Y pedazos que sobraron, llenaron siete espuer,

38 Los que comieron, eran cuatro mil hombres,


contar los nios y mugeres.

sin

39 Con
barca
;

eso

despidindose de

ellos

entr en

la

y pas al territorio de

Magedan.

83

CAPITULO XVI.
Fariseos y sadduceos confundidos
trina
:

corrupcin de su docdes-'

confesin y

primada de san Pedro, que poco

pues es justamente reprendido.


1

Aqu vinieron encontrarle

los Fariseos

y sad-

duceos; y para tentarle, le pidieron que ver algn prodigio del cielo
'

les hiciese

Mas

l les

respondi
:

Cuando va llegando

la

no-

che, decs veces


cielo arrebolado.

Har buen tiempo, porque

est el

pjor la

maana

Tempestad habr hoy, porel

que
4

el cielo est

cubierto y encendido.

Con que sabis adivinar por


?

aspecto del cielo,

y no podis conocer las seales claras de estos tiempos

de la venida del Mesas

Esta raza generacin

mala y adltera pide un prodigio ; mas no se le dar ese que pide, sino el prodigio del Profeta Jons. Y
dejndolos se fue.

5 Sus discpulos, habiendo venido de


del lago, se olvidaron de

la otra parle

tomar pan.
la

Jess

les dijo

Estad alerta y guardaos de

levadura de
7

los

Fariseos y sadduceos.
pensativos decan para consigo
:

Mas

ellos

Esto

lo dice

porque no hemos trado pan.

Vase Fariseos, Sadduceos.

88

SAN MATHLO.
8 Lo que conociendo Jess, dijo
:

Hombres de poca

f,

qu andis discurriendo dentro de vosotros, por?

que no tenis pan


9
de

Todava

estis sin

conocimiento, ni os acordis

los cinco

panes repartidos entre cinco mil

hom-

bres, y cuntos cestos de

pedazos os quedaron

10

ni de los siete panes para cuatro mil hombres,

y cuntas espuertas recogisteis de lo que sobr ?

\\

Cmo
?

no conocis que no por


la

el

pan

os

he di-

cho

Guardaos de

levadura de los Fariseos y sad-

duceos

12 Entonces entendieron que no quiso decir, que se


guardasen de
de
la doctrina
la

levadura que se pone en


los

el

pan, sino

de

Fariseos y sadduceos.
al territorio
:

13 Viniendo despus Jess


los

de Cesrea

de Philippo, pregunt sus discpulos

Quin dicen

hombres que
1

es el

Hijo del hombre


:

Respondieron

ellos

Unos dicen que Juan Bau^

tista, otros Elias, otros,

en fin

Jeremas, alguno

de

los Profetas.

15 Dceles Jess

vosotros quin decs que soy

yo?
16

Tomando

la

palabra

Simn Pedro,
le dijo

dijo

eres el Christo Mesas, el Hijo de Dios vivo.

17

Jess respondiendo,
,

Bienaventurado
te

eres [Simn hijo de

eso la

Jon porque no carne y sangre, hombre alguno,


los cielos.
te

ha revelado

sino

mi Padre,
que sobre

que est en
18

yo

digo,

que t eres Pedro,

CAPITULO XVI.
esta piedra ediflcar

89
poder

mi

Iglesia, y las puertas


ella.

del infierno

no prevalecern contra
te

19
todo

Y
lo

dar las llaves del reino de los cielos.


la tierra
,

que alares sobre


;

ser tambin atado

en

los cielos

y todo lo que desatares sobre la tierra

ser tambin desatado en los cielos.

20 Entonces mand
dijesen que l era Jess
el

sus discpulos que nadie

Christo Mesas

21

desde luego comenz manifestar sus disl

cpulos que convenia que fuese


all

Jerusalera, y que
^,

padeciese

mucho de
de

parte de los Ancianos

y de

los Escribas, y

los prncipes

de

los

sacerdotes, y

que fuese muerto, y que resucitase al tercer da. 22 Tomndole parle Pedro, trataba de disuadrselo diciendo
;

Ah Seor
t.

de ningn modo: no, no ha

de verificarse eso en

23 Pero Jess vuelto


delante,

l, le dijo

Qutateme de
^
;

Satans,

que

me

escandalizas

porque no

tienes conocimiento ni gusto de las cosas

que son

de-

Dios, sino de

las

de

los

hombres.
:

24 Entonces

dijo

Jess sus discpulos

Si alguno

quiere venir en pos de m, niegese

mismo,

cargue con su cruz

y sgame.

25 Pues quien

quisiere salvar su vida obrando con-

Pues deba antes padecer

la

muerte

as^

entrar en

sn glora.

2 Vase Anciano, Escriba, Sacerdote. 3 Vase Escndalo.

90
tra
,

SAN MATHEO.
;

mi la perder mas quien perdiere su vida poi* amor de mi la encontrar. 26 Porque de qu le sirve al hombre el ganar todo
,

el

mundo,
el

si

pierde su alma?
rescatarla
el

O con

qu cambio po

dr

hombre
es

una vez perdida?


acompaado de sus
el

27 Ello

que

Hijo del hombre ha de venir re-

vestido de la gloria de su Padre,

ngeles, Juzgar los

hombres;^ entonces dar

pago

cada cual conforme sus obras.

28 En verdad

os digo,

que hay aqui algunos que no


al

han de morir antes que vean

Hijo del hombre apa'

recer en el esplendor de su reino

captulo
Trasjiguracion de Jess
:

XVII.

curacin de un luntico endemo-

niado

Jess paga

el tributo

por

y por Pedro con una

moneda milagrosamente hallada.


1

Seis das

'

despus lom Jess consigo Pedro,

y Santiago, y
ellos solos

Juan su hermano,

y subiendo

con

un alto monte

2 se trasfigur en su presencia.

De modo

que su

figuracon

Segim muchos santos Padres , habla aqu de la trassegn -otros de la resurreccin ascensin
; , ,

venida del Espritu santo. 2 Seis das completos pero ocho incompletos, como cuenta san Leas IX v. 28, incluyendo el dia en que Jess
;

dijo esto

el otro

en que subi

al

monte.

CAPITULO XVII.
rostro se puso resplandeciente

91
el sol
,

como

y sus ves-

tidos blancos

como

la

nieve.
les

al

mismo tiempo

aparecieron loyss y

Elias, conversando con l de lo

que deba padecer en

Jenisalem.
4 Entonces Pedro tomando
ss
:

palabra
:

dijo
te

Je-

Seor, bueno es estarnos aqu


tres pabellones,

si

parece
otro para

formemos aqu

uno para

t,

Moyss, y otro para Elias.


5 Todava estaba Pedro hablando, cuando una nu-

be resplandeciente vino cubrirlos.


tante reson desde la
es

al

mismo
:

ins-

nube una voz que decia

Este

mi querido Hijo, en quien tengo


:

todas mis compla-

cencias

habis de escuchar.
los

cuya voz
,

discpulos cayeron sobre su rostro

en tierra
to.

y quedaron posedos de

un grande espany
les

Mas

Jess se lleg

ellos,

los toc,

dijo

Levantaos, y no tengis miedo.

alzando los ojos, no vieron nadie sino solo

Jess.

al
:

bajar del monte, les puso Jess precepto,

diciendo
tanto que
los

No
el

digis nadie lo

que habis

visto, hasta

Hijo del hombre haya resucitado de entre

muertos.

10 Sobre

lo

cual
los

le

preguntaron

los

discpulos

Pues cmo dicen


?

Escribas que debe venir primero

Elias
1

esto Jess les respondi

En

efecto, Elias

ha

92
(le

SAN MATHEO.
venir' antes de

mi segunda
^

venida, y entonces res-

tablecer todas las cosas

12 pero yo os declaro que Elias ya vino, y no


cieron, sino que hicieron con
l

le

cono-

todo cuanto quisieron.

Asi tambin harn ellos padecer al Hijo del hombre.

13 Entonces entendieron
bla hablado de

los discpulos

que

les

ha-

Juan Bautista.
al

14 Llegado

lugar donde

le

aguardaban

las gentes,
l

vino un hombre, hincadas


le dijo
:

las rodillas

delante de

Seor, ten compasin de mi hijo, porque es

lunticd*, y
el

fuego,

padece mucho pues muy menudo y frecuentemente en el agua


;
:

cae en

15 y

le

he presentado

tus discpulos, y

no han po-

dido curarle.

16 Jess en respuesta dijo


perversa!

Oh
?

raza incrdula y

hasta cundo he de vivir con vosotros?

hasta cundo habr de sufriros

Tradmele

ac.

17

Jess amenaz
el

al

demonio, y

sali del

mu-

chacho,
,

cual

qued curado desde aquel momento.


los discpulos

18 Entonces

hablaron parte Je-

ss, y le dijeron:

Por qu causa no hemos podido nosPorque


si

otros echarle ?

19

Respondiles Jess

tenis poca f.
tuviereis f, tan

Pues ciertamente os aseguro que

Las palabras de

letre cursiva

que siguen estas, son

necesarias para declarar el sentido literal en la respuesta

que dio Jess ; la que por el modo y tono de la voz con que el Seor la daa, seria bien clara para los oyentes. 2 Haciendo entrar los judos en el rei"o del Mesas.
Apoc. XI.
V. 3.

CAPITULO XVII.

93,
,

yrande como un granito de mostaza


ese y

podris decir

monte

Trasldate de aqu all; y se trasladar,

nada os ser imposible.

20

ademas que

esta casta de

demonios no se lan-

za sino mediante la oracin y el ayuno.

21 Mientras estaban
V ament i QiWs,
:

ellos

en Galilea,

djoles ic-

El Hijo del hombre ha de ser entrelos

gado en manos de

hombres.
al tercer dia.

22 Y

le

matarn, y resucitar

Con

lo

cual los discpulos se afligieron sobremanera.

23 Habiendo llegado Capharnaum

se acercaron

Pedro los recaudadores del tributo de las dos drac-

mas
las

',

y le dijeron

Qu, no paga
respondi.

vuestro Maestro

dos dracmas?

24
rece

S por cierto
,

habiendo entrado
:

en casa
,

se le anticip Jess diciendo

Qu

te

pa-

Simn ? Los
?

reyes de
?

la tierra

de quin co,

bran tributo censo


extraos

de sus tnismos hijos

de los

25 De
los hijos

los

extraos

dijo

l.

Replic Jess

Luego

estn exentos.
eso, por
,

26 Con todo
y tira
el

no escandalizarlos, v
el

al

mar

anzuelo

y coge

primer pez que

saliere,

y abrindole la boca, hallars

una pieza de plata de


,

cuatro dracmas

tmala, y dsela por m

y por

t.

Tributo que se pagaba por los judos

al

Templo. Vase

Dracma,

! :

94

SAN MATHEO,

CAPTULO
Doctrina de Jess sobre
la

XVIII.
el

humildad, sobre

pecado de

escndalo, y sobre la correccin fraterna. Parbola del

buen pastor. Sobre la potestad de perdonar pecados compasin con los pecadores , y perdn de los enemigos.

Parbola de
1

los diez

mil talentos.

En

esta
,

misma
le

ocasin se acercaron los discpu:

los
el

Jess

hicieron esta pregunta


reino de los cielos
?

Quin

ser

mayor en
2

el
,

Jess

llamando

un nio

le

coloc en

medio de

ellos
:

3 y dijo
y hacis

En

verdad os digo
los

que

si

no os volvis

semejantes

nios en la sencillez inoceti-

cia

no entraris en

el

reino de los cielos.

4 Cualquiera pues que se humillare como este nio,


ese ser
el

mayor en

el

reino de los cielos.


tal

el

que acogiere un nio


,

cual acabo

rfe

decir,

m me acoge 6 mas quien escandalizare uno de


en noml)re mi

estos parvulile

Uos,

que creen en m

mejor

le sera

que

colgasen

del cuello

una de

esas piedras de molino que


el

mueve

un asno, y as fuese sumergido en


7
i

profundo del mar.


los

Ay
si

del

mundo por razn de


'

escndalos
,

Porque

bien es forzoso
;ay de

que haya escndalos


el

sin

embargo
dalo
!

aquel hombre que causa

escn-

Atendida

la

malicia de los hombres.

CAPTULO
8
dalo

XVIII.

95

Que
'

si

tu

mano
,

tu pi te es ocasin de escnt
;

-pecado

crtalos y arrjalos lejos de

pues
cojo

mas

te vale entrar

en

la

vida eterna

manco

que con dos manos dos pies


eterno.

ser precipitado al fuego

si

tu ojo es para
t
:

ti

ocasin de escndalo
te es entrar

s-

cale y trale lejos de

mejor

en

la

vida

eterna con un solo ojo


jado
al

que tener dos ojos y ser arro-

fuego del infierno.

10 Mirad que no despreciis alguno de estos pequeitos


:

porque os hago saber que sus ngeles de


la

guarda en los cielos estn siempre viendo mi Padre celestial.


1

cara de

y ademas

el

Hijo del hombre ha venido

sal

var lo que se habia perdido.

12 Si un hombre tiene cien ovejas


se hubiere descarriado
,

una de

ellas

qu os parece que har enlos

tonces
tes
,

no dejar

las

noventa y nueve en
la

mon-

y se ir en busca de
si

que se ha descarriado ?
,

13 y

por dicha

la

encuentra

en verdad os digo
las

que

ella sola le

causa mayor complacencia que


le

no-

venta y nueve que no se

han perdido.
de vuestro Padre, que
solo de estos

14 As que no
est

es la voluntad

en

los cielos, el

que perezca uno

pe-

queitos.

15

Que

si

tu

hermano pecare contra

cayere en

Vase Escndalo, Figura.

96
alguna culpa
si te
,

SAN I^ATIIEO.
\ y corrgele estando solas con
l
' :

escucha
si

habrs ganado tu hermano


t,

16

no hiciere caso de

todava vlete de una

dos personas, fin de que todo sea confirmado con la autoridad de dos tres testigos.

17 Y
si

si

no

los

escuchare, dselo la iglesia; pero

ni ala

misma
^.

iglesia oyere, tenle

como por
lo

gentil y

publicano

18 Os empeo mi palabra, que todo


reis sobre la tierra, ser eso

que alael

mismo atado en

cielo;

y todo lo que desatareis sobre la tierra, ser eso mis

mo

desatado en

el cielo.

19

Os

digo
s

mas

.-

que

si

dos de vosotros se unielo

ren entre

sobre

la tierra

para pedir algo, sea

que
en

se fuere, les ser otorgado por


los cielos.

mi Padre que
^

est

20 Porque donde dos


dos en

tres

se hallan

congregaello?.

mi nombre,

all

me

hallo yo en

medio de
le

21

En

esta sazn, arrimndosele

Pedro,

dijo:

Seor, cuntas veces deber perdonar mi hermano,

Este precepto de

la correccin fraterna obliga


la

siempre

persona, lugar y tiempo, se espere que servir de provecho al prjimo. Es menester,


consultar tambin', para el

que, habida razn de

modo de corregir, al decoro y fama del pecador en cuanto sea posible. 2 Vase Iglesia, Gentiles, Publicarlos. 3 Esto es, algunos pocos no precisamente "dos ni tres. Los judos suelen exigir que sean diez persanas.
:

captulo
22

XVIII.
te digo yo hasta siete

97
ve-

Respondile Jess

No

ces

sino hasta setenta veces siete, cuantas te ofen-

diere.

23 Por
dos,

esto

el

reino de los cielos viene ser se-

mejante un rey que quiso tomar cuentas sus cria-

24 Y habiendo empezado tomarlas,


sentado uno que
le

le fue

pre-

debia diez mil talentos.

25

como

este

no tuviese con que pagar, mand


l
,

su Seor que fuesen vendidos

y su muger, y sus

hijos con toda su hacienda, y se pagase as la

deuda
,

'.

26 Entonces
rogaba diciendo
te lo

el
:

criado, arrojndose sus pies

le

Ten un poco de

paciencia

que yo

pagar todo.
el

27 Movido
le

Seor compasin de aquel criado,

dio por libre, y

aun

le

perdon

la

deuda.

28 Mas apenas
denarios

sali este criado

de su presencia,
le

encontr uno de sus compaeros que


^
;

debia cien
le

y agarrndole por la garganta


:

ahoga-

ba, dicindole

Paga

lo

que

me

debes.
pies, le roga-

29 El compaero, arrojndose sus


ba diciendo
yo
te lo
:

Ten un poco de

paciencia conmigo, que

pagar lodo.
y

30 El empero no quiso escucharle, sino que fue


le

hizo meter en la crcel hasta que

le

pagase

lo

que

le debia.

Tal era

la

costumbre de
1.

los judoS;

como

dice Josepho,

iV.Rcg.lV.v.
j

2 Vase Denario.

9H
31 Al ver

SAN MATHEO,
los otros criados sus

compaeros
;

lo

que

pasaba, se contristaron por extremo


tar

y fueron con-

su Seor todo

lo

sucedido-

32 Entonces
criado inicuo
!

le

llam su

Seor, y
la

le dijo

Oh

yo te perdon toda

deuda, porque

me

lo suplicaste:

33 no era pues

justo

que t tambin tuvieses com-

pasin de tu compaero,

como yo
le

la

tuve de

t ?

34

irritado el

Seor

entreg en

manos de

los

verdugos,

para

ser atormentado hasta tanto que sa-

tisfaciera la

deuda toda por entero.


esta

35 As de
tial

manera
si

se portar

mi Padre

celes-

con vosotros,

cada uno no perdonare de cora-

zn su hermano.

CAPTULO XIX.
Ensea Jess que
la virginidad
:

el

matrimonio es indisoluble ; y aconseja


la dificultad de salvarse los ricos

habla de
los

y del premio de
las cosas.

que renuncian por amor de l todas

Habiendo concluido Jess


de Galilea, y vino
,

estos discursos

par-

ti

los

trminos de Judea, del

otro lado del Jordn

2 donde
tes
,

le

siguieron gran

muchedumbre de gen

y cur

all

sus enfermos.
l los

se llegaron
:

Fariseos para tentarle, y

le

dijeron

Es

lcito

un hombre repudiar su mu?

ger por cualquier motivo

captulo XIX,
4 Jess en repuesta
les

99

dijo

No

habis leido

que aquel que

al

principio cri al linage


;

humano,

cri
;

un

hombre y una sola muger y que se dijo 5 Por tanto dejar el hombre su padre y su
solo
'

madre, y unirse ha

con su muger, y sern dos en

una

sola carne.

6 Asi que ya no son dos, sino una sola carne.

Lo

que Dios pues ha unido, no

lo

desuna

el

hombre.

7 Pero por qu, replicaron ellos,

mand Moyss

dar libelo de repudio y despedirla?

8 Dijoles Jess:

causa de

la

dureza de vuestro

corazn os permiti Moyss repudiar vuestras


geres
;

mu-

mas desde

el

principio no fue as.

9 As pues os declaro,

que cualquiera que despi^,

diere su muger, sino en caso de adulterio

y aun
tam-

en este caso se casare con otra, este


terio
;

tal

comete adul,

que quien
comete.

se

casare con la divorciada

bin

lo

10 Dcenle sus discpulos: Si


del
el

tal es

la

condicin

hombre con respecto su muger, no


11 Jess
les

tiene cuenta

casarse.

respondi

No

lodos

son capaces de

El verbo griego 7rpoTy.o\\nB'(TMroLi


la raiz }Co^\<,

significa cujgluli-

nabitur, se engrudar encolar pegar.

El verbo viene
en casla

de

que

significa

en

latn gluten,

tellano engrudo,

liga, etc.

Es una metfora que denota

estrechsima indisoluble unin entre marido y muger, que

no forman ya sino un solo cuerpo. 2 Vase Divorcio.


.

100
esta resolucin
,

SAN MATHE.
sino aquellos quienes se les ha con-

cedido de

lo alto.

12 Porque hay unos eunucos que nacieron


del vientre de sus

tales

madres; hay eunucos que fueron


;

castrados por los hombres


traron- en cierta

y eunucos hay que se cass

manera
el

mismos por amor

del

reino de los cielos con

voto de castidad. Aquel que

puede ser capaz de

13

eso, salo

\
unos nios para
^,

En

esta sazn le presentaron


ellos las

que pusiese sobre

manos

y orase. Mas
,

los

discpulos creyeydo que le

importunaban

les

rean.

14 Jess por
los nios,

el

contrario les dijo:

Dejad en paz
,

y no

les estorbis
,

de venir m
de

porque

de los que son como ellos

es el reino

los cielos.

15

habindoles impuesto las manos, dado la


all.

bendicin, parti de

16 Acrcesele entonces un hombre joven que


dijo
:

le

Maestro bueno,
la
le

qu obras buenas debo hacer

para conseguir

vida eterna?

17 El cual

respondi'

Por qu me llamas
Por
lo

bueno? Dios
res entrar
tos.

solo es el bueno.
la

dems,

si

quie-

en

vida etei-na, guarda los

mandamien-

Aquel que se sienta ca1 Tal vez se traducirla mejor paz de esa resolucin, tmela. 2 Vase Manos. 3 Seguu la opinin del mozo, el cual le miraba como
:

puro hombre.

CAPTULO XIX.
18 Dijole
ss
rs
:

101

l,

qu mandamientos? Respondi Je;

No No

matars

No

cometers adulterio
;

No hurta-

levantars falso testimonio

19 Honra tu padre y tu madre


prjimo como
t

y,

Ama

tu

mismo.
:

20 Di cele

el
,

joven Todos esos los he guardado des

de mi juventud

qu mas

me
Si

falta ?

21 Respondile Jess:

quieres

ser
los

perfecto,

anda, y vende cuanto tienes, y dselo


tendrs un tesoro en
el cielo
:

pobres, y

ven despus, y sigeme.

22 Habiendo oido
23 Jess
os digo,

el

joven estas palabras, se retir

entristecido; y era que tenia

muchas posesiones.
:

dijo entonces sus discpulos


rico entrar

En

verdad
reino

que difcilmente un

en

el

de

los cielos.

24 Y aun
camello
*

os digo
el ojo

mas

Es mas
,

fcil el

pasar un
rico

por

de una aguja

que entrar un

en

el

reino de los cielos.


estas

25 Oidas
ban

proposiciones,

los discpulos esta-

muy

maravillados, diciendo

entre si

Segn

esto

quin podr salvarse?

Frase hiperblica para pintar

la dificultad

de alguna

cosa.

La voz griega xa//>)Xof significa un animal, y y.clfiKo un cable maroma como entre los rabes sola usarse de
:

un addgio semejante^ poniendo al elefante en vez del camello, es probable que entre los judos que tenan mas a la vista los camellos, se usase del nombre de este animal, cuya joroba extraordinaria es un impedimento claro para poder pasar por un lugar angosto, etc. Marc. X. v. 25.

102

SAN MATHEO.
les dijo
;

26 Pero Jess mirndolos blandamente,


Para
los

hombres

es esto

imposible

que para Dios

todas las cosas son posibles

\
la

27 Tomando entonces Pedro


cosas, y te

palabra,

dijole:
las

Bien ves que nosotros hemos abandonado todas

hemos seguido: cul


?

ser pues nuestra

recompensa

28 Mas Jess
que vosotros que

les

respondi:

En
,

verdad os digo,
en
el

me

habis seguido
,

dia de

la

re-

surreccin universal
sentar en
el solio

cuando

el

Hijo del hombre se


,

de su magestad
,

vosotros tambin
*

os sentaris sobre doce sillas


tribus de Israel.

y juzgaris

las doce

29

cualquiera que habr dejado casa,

herma-

nos, hermanas, padre, esposa, hijos, here-

dades por causa de mi nombre, recibir cien veces

mas en
eterna.

bienes

mas

slidos

y poseer despus
este
los

la

vida

SO
sern

Y
los

muchos que eran los primeros en


,

mundo,
ltimos,

sern los ltimos

muchos que eran

primeros.

Con

la "gracia

de Dios pueden
ganar con

los

hombres no usar mal

de

las riquezas, y

ellas el cielo.
la

La

voz griega x/j/vovt, que

Vulgata traduce yarZ-

cantes, significa tambin gobernando.

Vase Jueces.

, ,

103

CAPITULO XX.
Parbola de
los

obreros llamados trabajar en la via. Je-

ss predice su muerte y resurreccin.


tensin de la

Responde

la

pre-

madre de

los hijos

de Zebedeo.

Da

vista

dos ciegos.
1

Porque

el
,

reino de los cielos se parece

un pa-

dre de familias

que

al

romper
,

el

da sali alquilar

jornaleros para su via

2 y ajustndose con ellos en un denario por dia


envilos su via
'

3 Saliendo despus cerca de


se encontr
la

la

hora de tercia

con otros que estaban mano sobre mano en

plaza,

4 y djoles
os dar lo

Andad tambin
justo.

vosotros

mi via

que sea

ellos fueron.
la

Otras dos veces


hora de nona de
la
,

sali eso

de

la

hora de sexta y de 6 Finalemenle

hizo lo

mismo.
,

sali cerca

hora undcima

vio otros que estaban todava sin hacer


dijo:

nada
dia?.

les

Cmo
:

os estis aqu ociosos todo


:

el

7 Respondironle

Es que nadie nos ha alquilado. dueo de


,

Djoles

Pues

id

tambin vosotros mi via.


,

8 Puesto

el sol

dijo el

la

via su

ma-

yordomo
nal,

Llama

los trabajadores
los

y pgales el jor-

empezando desde

postreros y acabando en los

primeros.

1 Vase Denario. 2 Vase Hora.

104
9 Venidos pues
,

SAN MATHEO.
los

que hahian ido cerca de

la

hora

undcima recibieron un denario cada uno.


10 Cuando
al fin

llegronlos primeros, se imagi-

naron que

les

darian mas; pero no obstante, estos

recibieron igualmente cada uno su denario.

11

al recibirle,

murmuraban

contra

el

padre de

familias

12 diciendo: Estos ltimos no han trabajado mas

que una hora


13 Mas
yo no
te

y los has igualado con


el

nosotros

que

hemos soportado
l

peso del da

y del calor.
ellos
:

por respuesta dijo uno de

Amigo

hago agravio:

no

te ajustaste

conmigo en un

denario?

14
este
,

Toma pues

lo

que
el

es tuyo
,

y vete: yo quiero dar

bien que sea

ltimo

tanto
lo

15

Acaso no puedo yo hacer de

como t. mo lo que

quie-

ro? ha de ser tu ojo malo

envidioso,

porque yo soy

bueno
16

De

esta suerte los postreros en este


el

mundo

sern

primeros en
treros:

reino de los cielos


los

y los primeros pos-

muchos empero son


'

llamados, mas pocos los

escogidos

17 Ponindose Jess en

camij;)o
,

para Jerusalem,
les dijo:
el

tom parte
del

sus doce discpulos

18 Mirad que vamos Jerusalem, donde

Hijo

hombre ha de
19 y
le

ser entregado los prncipes de los

sacerdotes y los Escribas, y le condenarn muerte,

entregarn los gentiles para que sea es-

Vase Elegidos.

CAPITULO XX.
-arnecido
,

105
;

y azotado

y crucificado

raas

resucitar

al tercer dia

\
la

20 Entonces

madre de
hijos, y

los hijos
le

de Zebedeo se

le

acerca con sus dos

adora, manifestando

querer pedirle alguna gracia.

21 Jess
di:

le dijo

Qu

quieres

ella le

respon-

Dispon que
,

estos dos hijos


,

mios tengan su asiento


y otro tu izquierda.
:

en tu reino

uno tu derecha
les

22 Mas Jess
tengo de beber

dio por respuesta


el
:

No sabis lo que

os peds. Podis beber


?

cliz

de la pasin que yo
beberis

Dcenle
:

Bien podemos.
que
le
;

23 Replicles
el

Mi

cliz s

pero

asiento

mi

diestra siniestra

no

me

toca conce-

derle vosotros, sino que ser para aquellos


le

quienes

ha destinado mi Padre.

24 Entendiendo
dignaron contra
los

esto los otros diez apstoles, se in-

dos hermanos.

25 Mas Jess
ris

los

convoc

s,

y les dijo

No

igno-

que

los

prncipes de las naciones avasallan sus

pueblos, y que sus magnates los dominan con imperio.

26

No

ha de

ser as entre vosotros


,

sino que quien

aspirare ser

mayor entre vosotros

debo ser vuestro

criado

27 y 28
al

el

que quiera
:

ser entre vosotros el primero,

ha

de ser vuestro siervo

modo que

el

Hijo del hombre no ha venido

Para entrar en su

gloria.

106
ser servido
,

SAN MATHEO.
sino servir
'.
,

y dar su vida para reden-

cin de
29

muchos
salir

Al

de Jerich,

le

fue siguiendo gran

mul-

titud de gentes,

30 y h aqui que dos ciegos sentados


zaron gritar, diciendo
lstima de nosotros.

la orilla del

camino, habiendo oido decir que pasaba Jess, comen:

Seor

hijo de

David! ten

31 Mas

las

gentes los rean para que callasen. Ellos


el

no obstante alzaban mas


hijo de
i

grito, diciendo

Seor!

David

apidate de nosotros.
,

32 Parse

esto Jess

y llamndolos

les dijo

Qu

queris que os haga


le

33 Seor,
tros ojos.

respondieron

ellos,

que

se

abran nues-

34 Movido Jess compasin,


el

toc sus ojos.

en

mismo

instante vieron

y se fueron en pos de

l.

CAPTULO XXI.
Jesits entra

en Jerusalem aclamado por Mesas


los

echa del

Templo
higuera
;

que estaban

all

vendiendo

maldice una

y confunde sus mulos con parbolas y razones.


,

Acercndose Jerusalem

luego que llegaron

1 Vase/.?.
nifica

LIV.
el

v. 10.

La

palabra griega X^V/iov sig-

propiamente

precio que se da por el rescate de los


los judos al Mesas,

cautivos,

2 Nombre que daban

CAPTULO XXI.
la vista de Bethphage, al pi del

107
los olivos
'

Monte de

despach Jess dos discpulos,


2 dicindoles
:

Id esa aldea

que se v en frente

de vosotros, y sin mas diligencia encontraris una asna


atada
,

y su pollino con
si

ella

desatadlos, y tradmelos:
,

3 que

alguno os dijere algo


el

respondedle que los


os los dejar llevar.
lo

ha menester

Seor

al

punto

4 Todo esto sucedi en cumplimiento de


el

que

dijo

Profeta

5 Decid
rey lleno de

la hija

de Sion
,

Mira que viene k


al

tu

mansedumbre
la

sentado sobre una asna y

su pollino, hijo de
6 Idos los

que est acostumbrada

yugo.
les

discpulos, hicieron lo

que Jess

mand

7 y trajeron

el
,

asna

y el pollino; y los aparejaron

con sus vestidos

y le hicieron sentar

encima

'.

8
el

una gran muchedumbre de gentes tendan por


vestidos; otros cortaban
,

camino sus
los

ramos hojas

de

rboles

los

ponan por donde haba de

pasar

9 y tanto

las
,

gentes que iban delante,

como

las

que

venan detras

clamaban

diciendo
:

Hosanna, salud
el

gloria al hijo de

David

bendito sea

que viene en

Este monte estaba cerca del de Sion, entre

el

cual y

la ciudad de Jerusaleni estaba el valle de Josaphat,


Is. LXIL V. n. Zachar. IX. v. 9. 3 Puede ser que Jesu-Christo anduviese un cada uno. Vase Hebrasmos.

rato sobre

, ,

108

SAN MATHEO.
del

nombre
cielos.

Seor

hosanna en

lo

mas

alto

de

los

10 Entrado que hubo

as

en Jerusalem
:

se

con-

movi toda
este ?
1
el

la

ciudad, diciendo muchos

Quin es

lo

que respondian

las gentes

Este es Jess

Profeta de Nazarelh de Galilea.

12 Habiendo entrado Jess en


ech fuera de
l

el

Templo de Dios
alli

'

todos los que vendan


las

y com

praban

y derrib

mesas de
los

los

banqueros
las

cam-

biantes, y las sillas

de

que vendan

palomas

para
casa

los sacrificios;
les dijo
:

13 y

Escrito est

Mi
la

casa ser llamada


tenis hecha

de oracin; mas vosotros

una

cueva de ladrones.

14 Al mismo tiempo se llegaron


varios ciegos y cojos; y los cur.

en

el

Templo
Escri-

15 Pero

los prncipes

de

los sacerdotes y los


,

bas, al ver las maravillas que hacia


le

y los nios que


:

aclamaban en
;

el

Templo

diciendo

Hosanna

al

Hijo de David
16 y
les
le

se indignaron
:

dijeron
:

Oyes
^

t lo
:

que dicen estos? Jess

la

respondi

S por cierto
:

pues qu no habis
boca de
la

leido

jams la proferia

De

los infantes

y nios de pecho es de

donde sacaste

mas

perfecta

alabanza

Esto es en

el atrio.
v.

3 Is. LVI. V. 7.Jerem. VIL 3 Psalm. VIII. v. 3.

11, Luc.XIX.

v.

46,

CAPTULO XXI.
17
thania

109

Y
,

dejndolos, se sali fuera de la ciudad

Be-

y se qued

all.

18 La maana siguiente, volviendo


tuvo hambre.

la

ciudad,

19

ella

Y
;
:

viendo una higuera junto

al

camino, se acerc

en

la

cual no hallando sino solamente hojas,


t

la dijo

Nunca jams nazca de


'.

fruto.

la

higuera

qued luego seca

20 Lo que viesdo
y decan
:

los discpulos, se

maravillaron
?

Cmo

se

ha secado en un instante
les dijo
:

21
digo,

respondiendo Jess,
si

En

verdad os
sola-

que

tenis f, y

no andis vacilando, no
,

mente haris
digis ese
lo

esto de la higuera
:

sino que

aun cuando
al

monte

Arrncate, y arrjate

mar

as

har.

22

todo cuanto pidiereis en


alcanzaris.
al

la

oracin

como

tengis

f, lo

23 Llegado

Templo,

se acercaron l

cuando

estaba ,j^a enseando, los prncipes de los sacerdotes, y


los

Ancianos senadores del pueblo, y


:

le

pregunta-

ron
te

Con qu autoridad haces


tal

estas cosas ?

Y quin

ha dado

potestad

?
:

ros

24 Respondiles Jess Yo tambin quiero haceuna pregunta y si me respondis ella, os dir


;

luego con qu autoridad hago estas cosas.

25
lo,

El bautismo de Juan de dnde era


?

del cie-

de los hombres
:

Mas

ellos discurran

para con-

sigo, diciendo

Vase Higuera.

no

SAN MATHEO.
del cielo,
l ?

26 Si respondemos,

nos dir

Pues

por qu no habis creido en


los

Si respondemos, de
al

hombres, tenemos que temer

pueblo

porque to-

dos miraban

Juan como un
l

Profeta.

27 Por
lo

tanto contestaron Jess,

diciendo

No

sabemos. Replicles

en seguida

Pues ni yo tam-

poco os dir vosotros con qu autoridad hago estas


cosas.

28

qu os parece de

lo

que voy decir?

Un

hombre

tenia dos hijos, y llamando al primero^ le dijo:

Hijo, v

hoya trabajaren mi
l

via.

29

respondi

No

quiero. Pero despus, arre-

pentido fue.

30 Llamando
que
l

al
:

segundo,

le dijo lo

mismo, y aun:

respondi

Voy, seor; no

fue

31

cul de los dos hizo la voluntad del padre ? El


ellos.

primero, dijeron
os digo,

Jess prosigui

En

verdad

que

los publcanos, y las


el

rameras os prece-

dern

y entrarn en
y no

reino de Dios.
las

32 Por cuanto vino Juan vosotros por


de
los
la justicia, le cresteis
;

sendas

al

publcanos y

las

rameras

le

mismo tiempo que creyeron mas voso:

solros, ni

con ver

esto,
l.

os movisteis despus peni-

tencia para creer en

33 Escuchad otra parbola


milias
,

rase un padre de

fa-

que plant una via, y la cerc de vallado, y arcavando hizo en ella un lagar, edific una torre
,

rendla despus ciertos labradores, y se ausent

un

pais lejano.

34 Venida ya

la

sazn de

los frutos,

envi sus cria-

: ,

CAPITULO XXI.
dos los renteros, para que percibiesen
ella.
el

111

fruto de

35 Mas
apalearon
drearon.

los
al

renteros,

acometiendo
al

los criados

uno, mataron

otro, y

al

otro le ape-

36 Segunda vez envi nuevos criados en mayor

nmero que
manera.

los

primeros

y los trataron de la

misma

37 Por ltimo les envi su


sigo
:

hijo, diciendo para conle

A mi
el

hijo

por

lo

menos

respetarn.

38 Pero los renteros


Este es

al ver al hijo, dijeron entre s

heredero, venid,
herencia.
le

matmosle, y nos alzare-

mos con su
39

agarrndole

echaron fuera de

la

via

y le

mataron.

40 Ahora bien

en volviendo

el

dueo de

la

via

qu har aquellos labradores ?


41 Har, dijeron
ellos,
'

que

esta gente tan

mala pe-

rezca miserablemente

y arrendar su via otros


los frutos

labradores que

le

paguen

sus tiempos.
las

42
les

Pues no habis jamas leido en


:

Escrituras

aadi Jess
,

cantes

esa
el

La piedra que desecharon los fabrimisma vino ser la clave del ngulo ? El
esto en nuestros dias ojos
^.
,

Seor es

que ha hecho

y es

una cosa admirable nuestros

Frase griega elegantsima, por

la cual se
:

une

el

adje-

tivo con el adverbio nacido


"Ktati.

de

Kakov

x*Xficf tto-

2 Ps, CXVIl.

V,

^.-Act. IV.

vU

112

SAN MATHEO.
lo cual os

43 Por
frutos de

digo
,

que os ser qurtado vos-

otros el reino de Dios

y dado gentes que rindan

buenas obras.
,

44

Ello es

que quien se escandalizare


,

cayere

sobre esta piedra

se har pedazos

ella

har aicos

aquel sobre quien cayere en eldia del juicio.

45 Oidas
por

estas parbolas

de Jess

los prncipes

de

los sacerdotes y los Fariseos


ellos.

entendieron que hablaba

46
blo
;

queriendo prenderle

tuvieron miedo

al

pue-

porque era mirado como un Profeta.

CAPTULO

XXII.

Parbola del rey que convid las bodas de su hijo. Si debe pagarse el tributo al Csar. Doctrina sobre la resurreccin. Amor de Dios y del prjimo, Christo hijo y seor
de David.
1

Entre tanto Jess

prosiguiendo la pltica
,

les

habl de nuevo por parbolas

diciendo

2
rey,

En

el

reino de los cielos acontece


las

lo

que

cierto

que celebr

bodas de su

hijo.

envi sus criados llamar los convidados las

bodas , mas estos no quisieron venir.

4 Segunda vez despach nuevos criados


den de decir de su parte
los

con or:

convidados

Tengo
venid

dispuesto el banquete, he hecho matar mis terneros y

dems animales cebados


pues
las bodas.

y todo est punto

CAPTULO XXII.
5

113

Mas
,

ellos

no hicieron caso
,

antes bien se

mar-

charon
dnario

quin su granja
:

y quin su trfico

w-

ios

(lemas cogieron los criados

y despus de

haberlos llenado de ultrajes, los mataron.


7

Lo

cual oido por ei rey,

mont en

clera

y
y

enviando sus tropas, acab con aquellos homicidas


abras su ciudad.

8 Entonces dijo sus criados


para
las

Las prevenciones
los

bodas estn hechas


asistir

mas
los

convidados no

eran dignos de

ellas

9 id pues

las salidas
,

de

caminos

y todos

cuantos encontris

convidadlos las bodas.


criados

10 Al punto

los

saliendo los

caminos
que

reunieron cuantos hallaron,

malos y buenos; de

suerte que la sala de las bodas se llen de gentes


se pusieron la

mesa.
el

11 Entrando despus
dos
,

rey ver los

convida-

repar

all

en un hombre que no iba con vestido

de boda.

12

dijole

Amigo, cmo has entrado


l

t aqu

sin vestido de

boda? Pero
el

enmudeci.

13 Entonces dijo

rey sus ministros de justicia:


las tinieblas;

Atado de pies y manos, arrojadle fuera

donde no habr sino


14
pocos

llanto

y crujir de dientes,
los

Tan

cierto es

que muchos son

llamados, y

los escogidos.
los

15 Entonces
s
,

Fariseos se retiraron tratar entro


lo

cmo podran sorprenderle en


16

que hablase.

Y |;am

/o le enviaron sus discpulos con aigu-

114
nos herodianos
eres veraz
,

SAN MATHEO.
',

que

le

dijeron: Maestro
el

sabemos que

y que enseas
la

camino

la

Ley de Dios
,

conforme

pura verdad, sin respeto nadie


de
,

porque

no miras
no es

la calidad

las

personas
te

17 esto supuesto
lcito

dnos que
,

parece de esto
,

es

los judos
?
,

pueblo de Dios

pagar

tri-

buto Csar1

lo
:

cual Jess

conociendo su rejinada malicia


tentis
,

respondi

Por qu
la

me

hipcritas?
se

19 enseadme

moneda con que

paga

el tributo.

ellos le

mostraron un denario.
les dijo:
?

20

Jess

De

quin es esta imagen

esta inscripcin

21 Respndenle:

De
que

Csar. Entonces les replic:


es

Pues dad
de Dios.

Csar lo

de Csar, y Dios

lo

que

es

22 Con cuya respuesta quedaron admirados, y dejndole

se fueron.
los

23 Aquel mismo dia vinieron


la

sadduceos

que

niegan

resurreccin, proponerle este caso:


si

24 Maestro, Moyss orden que


sin hijos, el

alguno muere

hermanse

case con su

muger, para dar

succesion su hermano.

25 Es

el

caso que habia entre nosotros siete herel

manos: casado

primero, vino morir, y no tenien-

do succesion, dej su muger su hermano.

26 Lo mismo acaeci
hasta
el

al

segundo

al

tercero,

sptimo.

1 Vase Herodianos. 2 Prncipe extranjero

idlatra^ ilegtimo

y violento.

CAPTULO XXII.

115
la

27 Y

despus de todos
as

ellos

muri
la
,

muger.
,

28 Ahora pues,
de todos?

que llegue

resurreccin

de

cul de los siete ha de ser

muger

supuesto que

lo fue

29
dis,

lo

que Jess

les
las

respondi:

Muy
el

errados an-

por no entender

Escrituras, ni

poder de Dios.
los

30 Porque despus dla resurreccin ni tomarn mugeres


sino que sern
,

hombres

ni las raugeres
los ngeles
la

tomarn maridos
el cielo.

como

de Dios en

31 Mas tocante

resurreccin dlos muertos,

no habis

leido las palabras


el

que Dios os tiene dichas:


el

32 Yo soy
sino de vivos.

Dios de Abraham,

Dios de Jacob? Ahora pues, Dios no

es

Dios de Isaac y el Dios de muertos,

33 Lo que habiendo odo


do de su doctrina.

el

pueblo, estaba asombra-

34 Pero
la

los

Fariseos

informados de que habia


,

ta-

pado

boca

los

sadduceos

se

mancomunaron
la

35 y uno de
para tentarle
:

ellos,

doctor de

ley,

le

pregunt

36 Maestro
la

cul es el

mandamiento principal de
Seor Dios tuyo
,

Ley?
37 Respondile Jess: Amars
al

de todo tu corazn, y con toda tu alma


mente.

y con toda

tu

38 Este es el mximo y primer mandamiento. 39 El segundo es semejante este, i/ es Amars


:

tu

prjimo como

mismo.
est cifrada toda la

40

En

estos dos

mandamientos

Ley

V los Profetas.

116

SAN MATHEO.
los Fariseos,

41 Estando aqu juntos


esta pregunta:

Jess

les hizo

42 Qu os parece vosotros del Christo

Mesas?

de quin

es hijo ? Dcenle:
:

De

David.

43

Keplicles
le

Pues cmo David en espritu


,

proftico

llama su Seor
el

cuando dice

44 Dijo

Seor mi Seor: Sintate mi

diestra,

mientras tanto que yo pongo tus enemigos por peana

de tus pes ?

45 Pues
que sea

si

David

le

llama su Seor

cmo cabe

hijo suyo ?
lo

46 A
ni

cual nadie pudo responderle una palabra

hubo ya quien desde aquel dia osase hacerle mas

preguntas.

CAPTULO
Condena Jess
el rigor

XXlll.
los

extremado de
:

Fariseos en la doc-

trina que ensean al pueblo

habla de su hipocresa y soberbia; de las falsas explicaciones que dan la Ley: de la muerte violenta de los Profetas, y de la ruina de Je-

rusalem.

Entonces dirigiendo Jess su palabra

al

pueblo,

y sus discpulos

les dijo:

Los Escribas,

doctores

de la Ley, y

los

Fariseos estn sentados en la ctedra de Moyss.

3 Practicad pues^ y haced todo

lo

que os dijeren
la

pero no arreglis vuestra conducta por

suya

por-

que

ellos

dicen lo que se debe hacer, y no lo hacen.

CAPTULO

XXIII.

117

4 El hecho es que van liando cargas pesadas insoportables, y las

ponen sobre

los

hombros de

los

de-

mas, cuando
el

ellos

no quieren ni aplicar la punta de


hacen con
de ser vistos

dedo para moverlas.


5 Todas sus obras
las
lo el fin

de

los

hombres

por

mismo

llevan las

palabras de

laLey
jas

enfilacterias

mas anchas, y mas


los

largas las fran-

orlas de su vestido,

Aman

tambin

primeros asientos en

los

ban-

quetes, y las primeras sillas en las synagogas,

7 y
les

el ser

saludados en

den

el ttulo

la plaza y que de maestros doctores.


,

los

hombres

8 Vosotros por
saludados maestros

el
;

contrario no habis de querer ser

porque uno

solo es vuestro

maes-

tro, y todos vosotros sois

hermanos.

Tampoco

habis de aficionaros llamar nadie


'

sobre la tierra padre


tro

vuestro
el

pues uno solo es vues-

verdadero Padre,

cual est en los cielos.

10 Ni debis preciaros de ser llamados maestros; porque


11
el

Christo es vuestro nico maestro.


j

En fin
Que

el

mayor entre vosotros ha de

ser

mi-

nistro criado vuestro.

12

quien se ensalzare, ser humillado, y quien


ay de vosotros. Escribas y Fariseos hiel

se humillare, ser ensalzado.

13 Pero
!

pcritas

que cerris

reino de los cielos los

hom-

Los judos soHan llamar padre

al

Rabino doctor

prin-

cipal de la synagoga.

ToM.

XIII.

10

118
bres
;

SAN MATHEG.
porque ni vosotros entris, ni dejais entrar
,

los

que entrarian
14

impidindoles que crean en mi.

Ay de

vosotros, Escribas y Fariseos hipcritas]


las casas

que devoris

de
:

las

viudas, con

el

pretexto

de hacer largas oraciones

por eso recibiris sentencia

mucho mas rigorosa '. 15 Ay de vosotros,

Escribas y Fariseos hipcritas!


,

porque andis girando por mar y tierra


convertir

trueque de
le

un

gentil

y despus de convertido,

hacis

con vuestro ejemplo


veces

doctrina digno del infierno dos

mas que

vosotros.

16 Ay de vosotros, guias

conductores ciegos
es

que

decs

El jurar uno por

el el

Templo, no

nada

no obliga; mas quien jura por


obligado.

oro del Templo, est

17

Necios y ciegos!

qu vale mas,

el oro,

el

Templo, que
18

santifica al oro ?
el altar,

si

alguno [decs) jura por


jurare por
la

no importa;
l
,

mas quien
19

ofrenda puesta sobre

se

hace deudor.

Ciegos! qu vale mas,

la

ofrenda, |el altar

que

santifica la ofrenda ?
el altar,

20 Cualquiera pues que jura por


l,

jura por

y por todas las cosas que se ponen sobre

l.

21

quien jura por


le

el

Templo, jura por

y por

aquel Seor que

habita.

Porque abusis de

las

cosas santas para vuestra ava-

ricia.

CAPTULO XXIIt.
22^

119
el

el

que jura por

el cielo,

jura por

Irono de

Dios, y por aquel que est en l sentado. 23 Ay de vosotros, Escribas y Fariseos hipcritas
!

que pagis diezmo hasta de

la

yerbabuena

y del

eneldo, y del comino, y habis abandonado las cosas

mas

esenciales de la Ley, la justicia, la misericordia


f.

y la buena
aquellas.

Estas debierais observar, sin omitir

24
si

G guias

ciegos

que

colis

cuanto bebis, por

hay un mosquito, y os tragis un camello. 25 Ay de vosotros, Escribas y Fariseos hipcri!

tas

que limpiis por defuera


el

la

copa y

el

plato

y por

dentro en

corazn

estis llenos

de rapacidad in-

mundicia.

26
copa y

Fariseo ciego

limpia primero por dentro

la
'

el

plato, si quieres

que

lo

de afuera sea limpio

27
tas
!

Ay de

vosotros. Escribas y Fariseos hipcri-

porque

sois semejantes los sepulcros

blanquea-

dos, los cuales

por afuera parecen hermosos los


llenos de huesos de

hombres; mas por dentro estn

muertos, y de todo gnero de podredumbre.

28 As tambin vosotros en
justos los

el

exterior os mostris
interior estis llenos

hombres

mas en

el

de hipocresa y de iniquidad.

29
que
los

Ay de

vosotros. Escribas y Fariseos hipcritas!

fabricis los sepulcros de los Profetas, y adornais^

monumentos de

los justos

I Sea puro tu corazn

y lo sern las acciones.

120

SAN MATHEO.
decis
:

30 y
la

Si hubiramos vivido en tiempo de

nuestros padres, no hubiramos sido sus cmplices en

muerte de

los Profetas,

31 Con

lo

que dais testimonio contra vosotros missois hijos

mos, de que
fetas.

de

los

que mataron

los

Pro-

32 Acabad pues de

llenar la

medida de vuestros pa-

dres haciendo morir al Mesas.

33
sible

Serpientes, raza de vboras!


evitis el ser

cmo

ser po-

que
?

condenados

al

fuego del infler-

no

'

34 Porque h aqu que yo voy enviaros Profetas


y sabios, y Escribas, y de ellos degollaris unos, cru
cificaris otros, otros azotaris

en vuestras synago^:

gas, y los andaris persiguiendo de ciudad en ciudad

35 para que recaiga sobre vosotros toda


inocente derramada sobre
justo Abel hasta
la la tierra,

la

sangre

desde

la

sangreMel

sangre de Zachras
el

hijo de

Ba-

rachas, quien matasteis entre

Templo y
^.

el altar.

36

En

verdad os digo, que todas estas cosas venla

drn caer sobre

generacin presente

1 Vase Infierno. 2 Como al apstol Santiago quien hicieron cortar la cabeza, ^c. XII. d. 2; san Esteban, F//. v. 57; san Juan y san Pedro, v. 40;" san Pablo y san Bernab, X/ii.
,

V.

50.

3 S. Juan Chrysstomo cree que este Zachras es aquel de quien se habla //, Par. v. 20. Vase Templo, Altar. 4 Cerca de 40 aos despus sucedi la entera destruccin de Jerusalem,

CAPTULO XXIV.
37
fetas,
I

1-21
los

Jerusalem! Jerusalem! que matas


t

Pro-

y apedreas los que

son enviados

cuntas

veces quise recoger tus hijos,

como
lo

la gallina

recoge

sus pollitos bajo las alas, y t no

has querido?
',

38

aqu que vuestra casa va quedar desierta


:

39

as os digo

en breve

ya no me

veris
,

mas
:

hasta tanto que reconocindome por Mestas

digis

Bendito sea

el

que viene en nombre

del Seor.

CAPITULO XXIV.
Predice Jess
cia
la

sus discpulos

ruina de Jerusalem y del Templo, y anunlo que sucedera durante la promul-

gacin del Evangelio, y en su segunda venida. Les encarga

que estn siempre en vela, para que


los coja desprevenidos.

la

segunda venida no

Salido Jess del


l

Templo, iba ya andando, cuan-

do se llegaron

sus discpulos, fin de hacerle re-

parar en la fbrica del Templo.

2 Pero

l les dijo

Veis toda esa gran fbrica

Pues ya os digo de
dra sobre piedra.
3

cierto,

que no quedar de

ella

pie-

estando despus sentado en

el

Monte
?

del olivar,

se llegaron algunos

de

los discpulos y le

preguntaron
y cul ser

en secreto Dnos,
:

cundo suceder eso


,

la

seal de tu venida

y del fin del

mundo ?
:

lo

que Jess

les

respondi

IMirad que nadie

os engae.

Ciudad y Templo stiu

airuiuadofc.

3 1

122

SAN MATHEO.

5 Porque muchos han de venir en mi nombre, di-

ciendo

Yo

soy

el

Christo 6 Mesas

'

y seducirn

mucha

gente.
,

6 Oiris asimismo noticias de batallas


de guerra.

y rumores

No

hay que turbaros por eso


estas cosas,

que

si

bien
tr-

han de preceder
mino.
7

no

es

todava esto

el

Es verdad que

se

armar nacin contra nacin,


,

y un reino contra otro reino

y habr pestes

ham-

bres

y terremotos en varios lugares.

Empero
males.

todo esto aun no es

mas que

el

principio

de

los

En

aquel tiempo seris entregados los magisla

trados para ser puestos en los tormentos, y os darn

muerte; y

seris aborrecidos

de todas

las

gentes por

causa de mi nombre

(jpor ser discpulos

mios).

10 Con

lo

que muchos padecern entonces escnunos otros, y


se odiarn re-

dalo, y se harn traicin

cprocamente.
1

Y
Y

aparecer un gran

nmero de

falsos profetas

que pervertirn mucha gente.


12
la

por

la

inundacin de

los vicios,

se

resfriar

caridad de muchos.
1

Mas el que

perseverare hasta

el fin

ese se salvar.

14 Entre tanto

se predicar este Evangelio del rei-

'

Los judos crean que

el

Mesas enviado de Dios ha;

bia de librarlos del yugo dominacin extrangera

y as

es que llamaban libertadores de Israel todos los que creian

enviados de Dios,

CAPTULO XXIV.
nt)

123

de Dios en todo
:

el

mundo

en testimonio para tofin.

das las naciones

y entonces vendr el

15 Segn esto, cuando veris que est establecida en


el

lugar santo la abominacin desoladora que preel

dijo

Profeta Daniel (quien lea esto


los

ntelo bien)
,

16 en aquel trance
los

que moran en Judea

huyan

montes
el

17 y

que

est

en
;

el

terrado, no baje entre

sacar cosa de su casa

18 y
19

el

que

se halle

en

el

campo, no vuelva coger

su tnica ropa.

Pero ay de

las

que estn en cinta criando, y


!

no puedan huir aprisa en aquellos dias

20 Rogad pues Dios que vuestra huida no sea


invierno en sbado
,

en:

en que se puede caminar poco

21 porque ser tan


que no
la

terrible la tribulacin entonces^


el

hubo semejante desde


,

principio del

mun-

do hasta ahora

ni la habr jams,
,

22 Y no acortarse aquellos dias


varla
;

ninguno

se sal-

mas

abreviarse han por

amor de
:

los escogidos.

23

En

tal

tiempo,

si
;

alguno os dice

El Christo

Mesas

est aqu all

no

le creis.

24 Porque aparecern
fetas, y

falsos christos y falsos

pro-

gios

harn alarde de grandes maravillas y prodipor manera que aun los escogidos (si posible

fuera) caeran en error.

25 Ya
est

veis

que yo os

lo

he predicho.
:

26 As aunque os digan
en en
el

H
all
;

aqu al Mesas que bien


:

desierto

no vayis

Mirad que
lo creis.

est

la

parle

mas

interior de la casaj

no

124
27 Porque como
se deja ver en
el

SAN MATHEO.
el

relmpago
el

sale del

Oriente, y

un instante hasta

Occidente, as ser

advenimiento del Hijo del hombre.

28

y donde

quiera que se hallare


guilas'.

el

cuerpo,

all

se juntarn las

29 Pero luego despus de


llos

la tribulacin
,

de aque-

dias, el sol se oscurecer

la

luna no alumbrar,

y las estrellas caern del cielo, y las virtudes los m(jcles

de

los cielos

temblarn

30 Entonces aparecer en
Hijo del hombre
tierra
,

el

cielo

la

seal

del

cuya vista todos los pueblos de la


llantos
:

prorumpirn en
las

y vern venir

al

Hijo
cielo

del

hombre sobre

nubes resplandecientes del

con gran poder y magestad.

31 El cual enviar sus ngeles que voz de trom,

peta sonora congregarn sus escogidos de las cuatro


partes del
el otro.

mundo

desde un horizonte de cielo hasta

32
la

Tomad
:

esta

comparacin sacada del rbol de


,

higuera

cuando sus ramas estn ya tiernas


conocis que
el

y
:

brotan

las hojas,

verano est cerca

Proverbio vulgar con que los hebreos denotaban una


y por guila
al ejercito

repentina desolacin. Parece que por cuerpo entendi Jesu-

Christo la poblacin de Jerusaleo

romano. Es de advertir que

el

nombre de

guila significa,

segn
ticas

el

texto griego toda ave de rapia.


,

2 Semejantes expresiones son metafricas


^

emblem-

y suelen usarse por varios Profetas para significar

alguna horrenda calamidad de un paia. Vase TiniebtaSj


Figura.

CAPTULO XXIV.

125
viereis todas

33 pues

as

tambin

cuando vosotros
que ya
el

estas cosas, tened por cierto

Hijo del hombre

est para llegar

que est ya
es

la puerta.

34 Lo que os aseguro
neracin
,

que no

se acabar esta ge'.

hasta que se cumpla todo eso


cielo

35 El
no 36
ni

la tierra

pasarn

pero mis palabras

fallarn.

Mas

en orden

al

diay

la

hora, nadie

lo

sabe

mi Padre. 37 Lo que sucedi en los dias de No eso mismo suceder en la venida del Hijo del hombre 38 porque as como en los dias anteriores al diluaun
los ngeles del cielo, sino solo
, :

vio proseguan ios

hombres comiendo y bebiendo


,

'^,

casndose y casando sus hijos

hasta

el

dia

mismo
le

de

la

entrada de

No en

el

arca

39 y no pensaron jams en
r en la venida del Hijo del

el diluvio

hasta que

vieron comenzado, y los arrebat todos; as sucede-

hombre
se hallarn jnntos
,

40 Entonces de dos hombres que


en
el

campo

uno

ser

tomado

libertado

el

otro

dejado abandonado:

41 estarn dos mugeres moliendo en un molino;


y la
1/

una ser tomada

se

salvar

y la otra dejada

perecer ci.

En

la

destruccin de Jerusalem^ figura del

fin

del

mundo. * 2 Como brutos animales. El verbo griego Tpayoo de que


se usa aqu, denota el
el

comer de

los brutos

de donde viene

verbo castellano tragar.

126

SAN MATHEO.
,

42 Velad pues vosotros 43 Estad


que

ya que no sabis qu

hora ha de venir vuestro Seor.


ciertos,
le
si

un padre de familias suel

piera qu hora

habia de asaltar

ladrn

estara

seguramente en vela, y no dejaria minar su casa.

44 Pues asimismo estad vosotros igualmente apercibidos


;

porque

la

hora que menos pensis

ha de

venir

el

Hijo del hombre.


es el siervo
fiel
,

45 Quin pensis que


te
,

y pruden-

constituido por su seor


,

mayordomo
uno
el

sobre su fa-

milia

para
?

repartir cada

alimento su

tiempo

46 Bienaventurado
venga su Seor,
gacin
:

el tal siervo,

quien
as

cuando

le hallare

cumpliendo

con su obli-

47 en verdad

os digo

que

le

encomendar

el

go-

bierno de toda su hacienda.

48 Pero
corazn
:

si

este siervo fuere

malo

y dijere en su

Mi amo no viene

tan presto

vos

49 y con esto empezare maltratar sus consiery comer y beber con los borrachos
,
:

50 vendr
espera
,

el

amo

del tal siervo en el dia


,

que no

y
le

la

hora que menos piensa


'
,

51 y

echar en hora mala

Y le dar la pena

Donde

la

Vulgata dice

et dividet

eum

dice el texto

griego iyjToi^ul, que significa tambin sera serrado: suplicio

que se daba

los violadores

de

los contratos.

Estos

se ratificaban dividiendo en partes la vctima. Vase Sacrificio,

CAPTULO XXV.
que
los hipcritas siervos infieles
:

127
all

ser

el llo-

rar y el crujir de dientes.

CAPTULO XXV.
Parbolas de
Jess
las diez vrgenes,

y de

los talentos

en

las

que
,

manda

estar en vela y ejercitar las buenas obras

para que no seamos condenados en su segunda venida y


ltimo juicio.
1

Entonces
,

el

reino de los cielos ser semejante


,

diez vrgenes

que tomando sus lmparas

salieron

recibir al esposo y la esposa.

De
;

las cuales cinco

eran necias

y cinco pru-

dentes
3
se

pero las cinco necias,

al

coger sus lmparas

no

proveyeron de aceite,
4 Al contrario,
las

prudentes junto con

las

lmpa-

ras llevaron aceite

en sus vasijas.

Como
,

el

esposo tardase en venir, se adormecie-

ron todas

y aljin se quedaron dormidas.


la

6 Mas llegada
gritaba
:

media noche
el

se

oy una voz que


,

Mirad que viene

esposo

salidle al

en-

cuentro.

Al punto se levantaron todas aquellas vrgenes

y aderezaron sus lmparas.

8 Entonces

las

necias

dijeron

las prudentes

Dadnos de vuestro
se apagan.

aceite, porque nuestras lmparas

9 Respondieron

las
,

prudentes

diciendo

No

sea

que

este

que tenemos

no baste para nosotras y para

128
vosotras
y
:

SAN MATHEO.
mejor
el

es

que vayis
falta.

los

que

le

venden

compris

que os

10 Mientras iban estas comprarle, vino

el

esposo,

y las que estaban preparadas, entraron con l las bodas, y se cerr la puerta.
1

Al cabo vinieron tambin


:

las otras vrgenes, di-

ciendo

Seor, Seor
l

brenos.
:

12 Pero

respondi, y dijo

En

verdad os digo

que yo no os conozco.
13 As que, velad vosotros, ya que no sabis ni
el

14

dia, ni la hora.

Porque

el

Seor obrar como un hombre que


convoc sus criados
,

yndose

lejas tierras,

y les

entreg sus bienes

15 dando

al

uno cinco

talentos, otro dos, y


,

uno

solo otro,

cada uno segn su capacidad

mar-

chse immediatamente.

16 El que recibi cinco talentos,


con
ellos,

fue,

y negociando

sac de ganancia otros cinco.


la

17
dos,

De

misma

suerte,

aquel que habia recibido

gan otros dos.


el

18 Mas
la tierra,

que recibi uno, fue

hizo

un hoyo en
de dichos

y escondi el dinero de su seor.


el

19 Pasado mucho tiempo volvi


criados, y llamlos cuentas.

amo

20 Llegando
tos

el

que habia recibido cinco


:

talentos

presentle otros cincp diciendo

Seor, cinco talen-

me

entregaste, h aqu otros cinco


ellos.
:

mas que he

ganado con

21 Respondile su amo

Muy

bien, siervo buenO;

CAPITULO XXV.
siervo diligente y
leal
;

129
fiel

ya que has sido


;

en

lo

poco,

yo
tle

te confiar lo

mucho

ven tomar parte en

el

gozo

tu seor.

22 Llegse despus
lentos, y dijo
te traigo
:

el

que habla recibido dos tados talentos

Seor,

me

diste,
ellos.

aqu

otros dos,

que he granjeado con


:

23 Djole su amo
pues has sido
;

Muy

bien

siervo

bueno y

fiel:

fiel

en pocas cosas, yo

te confiar

muchas

mas ven participar del gozo de tu seor. 24 Por ltimo llegando el que habla recibido un Seor, yo s que eres un hombre de retalento, dijo
:

cia condicin,

que

siegas

donde no has sembrado, y

recoges donde no has esparcido

25 y

as,

temeroso de perderle,
;

me

fui

y escond tu

talento en tierra

aqu tienes lo que es tuyo.


la -pcdabra,
!

26 Pero su amo, cogindole


y dijo
:

le replic

malo y perezoso t sabias que yo siego donde no siembro, y recojo donde nada he essiervo

Oh

parcido

27 pues por
brase

eso

mismo

debas haber dado los


la

banqueros mi dinero, para que yo

vuelta reco-

mi caudal con

los intereses.
al

28 Ea
que

pues, quitadle aquel talento, y ddselo


:

tiene diez talentos

dante o sobrado

29 porque quien tiene, drsele mas quien no ;


tiene.

ha, y estar abuntiene, quitarsele

aun aquello que parece que

30 Ahora bien

ese siervo intil arrojadle las


:

tinieblas de fuera

all

ser

el llorar

el crujir

de

dientes.

11

130

SAN MATHEO.
el

31 Cuando venga pues

Hijo del hombre con toda

su magestad, y acompaado de todos sus ngeles, sentarse

ha entonces en

el

trono de su gloria
l

32 y har comparecer delante de

todas las

nael

ciones, y separar los unos de los otros,

como

pastor separa

las

ovejas de los cabritos


las

33 poniendo
la izquierda
*

ovejas su derecha y los cabritos

34 EnLnces
recha
:

el

rey dir

los

que estarn su de-

Venid benditos de mi Padre, tomar pose,

sin del reino celestial

que os est preparado des-

de

el

principio del

mundo.
y
;

35 Porque yo tuve hambre,


tuve sed
,

me disteis

de comer

me
:

disteis

de beber

era peregrino, y

me

hospedasteis

36 estando desnudo
rae visitasteis;

me

cubristeis
y

enfermo, y

encarcelado,

vinisteis

verme y

consolarme.

37
Seor,

lo

cual los justos le respondern,


te

diciendo

vimos nosotros hambriento, y dimos de comer; sediento, y te dimos de beber ?

cundo

te

38 39 40
digo
,

Cundo

te
,

hallamos de peregrino, y

te

hospe-

damos desnudo

te

vestimos

O
Y

cundo
?

te

vimos enfermo, en

la crcel,

fuimos visitarte
el rey

en respuesta
lo hicisteis
,

les

dir

En

verdad os

siempre que

con alguno de estos mis


lo hicisteis.

mas pequeos hermanos conmigo


Ezech.

XXXIF.

V. 17.

CAPTULO XXVI.
41 Al mismo tiempo
izquierda
:

131
estarn en la
al

dir los que


,

Apartaos de m

malditos
el

id
,

fuego eter-

no

que fue destinado para


;

diablo

y sus ngeles

ministros

42 porque tuve hambre,


sed, y

no
:

me

disteis de

comer;

no

disteis

de beber

43 era peregrino, y no

me

recogisteis; desnudo, y

no

me
44

veststeis;

enfermo y

encarcelado, y

no

me

visitasteis.

lo

que replicarn tambin

los

malos

Seor!

cundo

te

vimos hambriento, sediento, peregrino,


y dejamos de

desnudo, enfermo, encarcelado,


asistirte?

45 Entonces

les

responder

Os

digo en verdad:

siempre que dejasteis de hacerlo con alguno de estos

mis pequeos /iermawos

dejasteis de hacerlo
al

conmigo.
,

46

Y en

consecuencia irn estos

eterno suplicio

y los iustos la vida eterna.

CAPTULO XXVI.
Cena de Jess en Bethania, donde una muger derrama sobre l blsamo. Cena del cordero jmscual en Jerusalem, en
la

cual habla de la traicin de Judas. Institucin de la

Euchdristia. Prisin de Jess


sijnedrio.
1

Negaciones
'

y sentencia contra , y penitencia de san Pedro.

del

sucedi

que despus de haber concluido Jedijo sus discpulos

ss todos estos razonamientos,

Frmula valgar de que usan

los escritores sagrados,

para comenzar tomar otra vez

el hilo

de su narracin.

132

SAN MATHliO.

2 Bien sabis que de aqu dos dias debe celebrarse


la

Pascua

y que

el

Hijo del hombre ser entregado

muerte de cruz.
3 Al

mismo tiempo
,

se

juntaron

los prncipes
,

de

los

sacerdotes
del

los

magistrados del pueblo


,

en

el

palacio

sumo

pontfice

que se llamaba Caiphs

4 y tuvieron consejo para hallar medio cmo apoderarse con

maa

de Jess, y hacerle morir.


el

5
can
:

de miedo de que se alborotara

pueblo

de-

el

No

conviene que se haga esto durante


,

la fiesta.

6 Estando Jess en Bethania

en casa de Simn

leproso

7 se lleg

una muger con un vaso de alabastro,


ungento de gran precio
,
,

lleno de -perfume

y derra-

mlo sobre

la

cabeza de Jess

el

cual estaba la mesa.

8 Algunos de

los discpulos
:

al

ver esto

lo

llevaron
,

muy

mal diciendo

qu

fin ese

desperdicio

9 cuando se pudo vender esto en mucho precio


darse los pobres
?
:

10

Lo

cual entendiendo Jess, les dijo

Por qu
,

molestis esta

muger y reprobis
,

lo

que hace

sien?

do buena

como
los

es

la

obra que ha hecho conmigo


'

11 pues

pobres

los tenis

siempre mano;

mas m no me
12

tenis siempre.
ella

Y
,

derramando

sobre

mi cuerpo

este

bl-

samo

lo

ha hecho como para disponer de antemano

mi
1

sepultura.

La voz

griega 7rTuX

mas bien

significa aqui necesitado

que pordiosero.

7 1

CAPITULO XXVI.
13

133

En

verdad os digo, que do quiera que se predi,

que

este Evangelio

q^ie lo

ser en todo
lo

el

mundo

se

celebrar tambin en
hacer.

memoria suya

que acaba de

14 Entonces Judas Iscariote, uno de


verse con
los

los
,

doce, fue

prncipes de los sacerdotes

les dijo

15
tras

Qu
?

queris

darme,

y yo le pondr en vues-

manos

Y
'.

se convinieron

con

en treinta

mone-

das de plata

16

desde entonces andaba buscando coyuntura

favorable para hacer la traicin.


1

Instando
discpulos

el

primer da de
y
le

los

zimos

acudieron
:

los

Jess

preguntaron

Dnde

quieres que te dispongamos la cena de la Pascua ?

18 Jess
tal

les

respondi

Id
:

la

ciudad en casa de
:

persona, y dadle este recado


,

El Maestro dice
la

Mi

tiempo se acerca

voy celebrar en tu casa

Pascua

con mis discpulos.

19 Hicieron pues

los discpulos lo

que Jess
la
la

les

or-

den, y prepararon lo necesario para 20 Al caer de la tarde psose


,

Pascua.

mesa con sus


verdad os digo

doce discpulos. 2

Y estando

i/a

comiendo, dijo

En
,

que uno de vosotros

me

har traicin.

22

ellos

afligidos
s

sobremanera
: ;

empezaron ca!

da uno de
so

por

preguntar

Seor

soy aca-

yo?

Treinta sidos era

el

precio de un esclavo, Exod.

XXI.

i\

32.

Vase Sido.

134

SAN MATHEO.

23
su

Gil

respuesta dijo
plato
'

El que mete conmigo


el

mano en

el

-para

mojar

pan

ese es el

traidor.

24 En cuanto
conforme est
bre
,

al

Hijo del hombre,


;

l se

marcha,

escrito de l
el

pero

ay de aquel

hom-

por quien
le

Hijo del hombre ser


tal si

entregado

mejor

fuera al

no hubiese jams nacido.


el

25
le

Y tomando
^
:

la
:

palabra Judas, que era

que
res-

entregaba, dijo

Soy quiz yo, maestro?


lo

Y
el

pondile Jess

has dicho
,

t eres.

26 Mientras estaban cenando


y
le

tom Jess

pan,
,

bendijo y parti, y disele sus discpulos


:

di-

ciendo

Tomad

y comed
el cliz
:

este es

mi cuerpo.

27 Y tomando
disele
,

dio gracias (le bendijo)^ y


l.

diciendo

Bebed todos de

28 Porque esta es mi sangre que ser el sello aX nuevo Testamento, la cual ser derramada por muchos
^

para remisin de

los

pecados.

29

Y os

declaro que no beber ya


la

mas desde ahora


que beba con
el reino]

de este fruto de
vosotros de
el

vid

hasta

el

dia en

nuevo cliz de delicias en

de

mi Padre.

Es probable que siendo trece los convidados, habra mael es-

chas fuentes platos, en latin patina calina, de cada una

de las cuales tomarian comida tres cuatro, segn


tilo

de comer los orientales. Y de esto se infiere que Jess tenia cerca de s al traidor Judas. 2 Tal vez sin que lo oyeran los dems. 3 Zach. XIII, V. 7.Vase 3Iuchos.

CAPTULO XXVI.

133
,

30

dicho
el

el

himno de accin de gracias


los olivos.
:

salie-

ron acia

Monte de

31 Entonces dceles Jess


ceris escndalo

Todos vosotros padei/

por ocasin de m esta noche


:

me

abandonaris. Por cuanto est escrito


tor,

Herir

al

pas-

y se descarriarn

las

ovejas del rebao.


ir delante

32 Mas en resucitando yo
Galilea
,

de vosotros

donde volver reunirs.


le

33 Pedro respondiendo,

dijo:
,

Aun cuando
nunca jams
^-.r

to-

dos se escandalizaren por tu causa


escandalizar yo, ni te abandonar.

me

34 Replicle Jess
verdad, que esta

Pues yo

le

aseguro con toda

misma noche
'

antes que cante el gallo,

me

has de negar

tres veces.

35

lo

que

dijo

Pedro: Aunque

me

sea forzoso

el

morir contigo, yo no te negar. Eso mismo protestaron todos


los discpulos.

tras

36 Entre tanto

lleg Jess
,

con
;

ellos

una granja
,

llamada Gethseman yo voy mas all

y les dijo

Sentaos aqu

mien-

y hago oracin.

de Zebedeo

37 Y llevndose consigo Pedro y los dos hijos Santiago y Juan empez entriste, ,

cerse y angustiarse

^.

San Marcos XIV.

v.

30 dice que

la

negacin de Pedro
;

seria despus de cantar el gallo una vez

pero

los

otros

evangelistas hablan del canto del gallo

al

amanecerj no del
la
la

primer canto.
,

2 Permitiendo que su alma bienaventurada sintiese amargura que inspira naturalmente la proximidad de
muerte.

136

SAN MATHEO.

38
39

Y
:

les dijo

entonces
,

Mi

alma siente angustias

mortales

aguardad aqu

y velad conmigo.

adelantndose algunos pasos, se postr en


su rostro
,

tierra caido sobre

orando

y diciendo

Padre mi
liz
;

si es

posible

no

me

hagas beber este clo

pero no obstante no se haga

que yo quiero

'

sino lo que t.

40 Volvi despus sus


miendo, y
dijo

discpulos, y los hall

dur-

Pedro

Es

posible
?

que no hayis
tentacin. Que

podido velar una hora conmigo


,

41 Velad y orad para no caer en


si

la

bien

el espritu est

pronto

mas

la

carne es
,

flaca.

42 Volvise de nuevo por segunda vez


ciendo
:

y or di-

Padre mi
beba
,

si

no puede pasar

este cliz sin

que yo

le

hgase tu voluntad.
,

43 Dio despus otra vuelta


dos
;

y encontrlos dormi-

porque sus ojos estaban cargados de sueo.

44
vez
,

dejndolos

se retir

aun orar por tercera

repitiendo las

mismas palabras.
,

45

En

seguida volvi sus discpulos


:

les dijo

fe

Dormid ahora y descansad h aqu que lleg ya la hora y el Hijo del hombre va luego ser entregado en manos de los pecadores. 46 Ea levantaos vamos de aqui : ya llega aquel
,
,

que

me

ha de entregar.

El verbogriego BXob est aqu eu lugar de BKai/Ai


lengua hebrea no tiene optativo ni subjuntivo en los

6 BXov, esto es, vellem, quisiera. Tngase presente que


la

verbos.

CAPTULO
47
lleg

XXV.

137

Aun no
Judas
,

habia acabado de decir esto, cuando


los

uno de

doce

seguido de gran multi,

tud de gentes armadas con espadas y con palos

que
,

venian enviadas por

los

principes de los sacerdotes

Ancianos

senadores del pueblo.


les

48 El

traidor
,

habia dado esta sea


,

Aquel

quien yo besare

ese es

aseguradle.
Jess', dijo
:

49 Arrimndose pues luego


guarde
,

Dios

te

maestro.

Y
:

le

bes.

50 Djole Jess

Oh

amigo
los

'
!

qu has venido
y echaron la

aqu? Llegronse entonces


,

dems,

mano Jess y le prendieron. 51 Y h aqu que uno de los que


tirando de la espada
,

estaban con Jess,

hiri

un

criado del prncipe

de

los sacerdotes

cortndole una oreja.


le

52 Entonces Jess
vaina
;

dijo

Vuelve tu espada
la

la

porque todos

los

que se sirvieren de
,

espada

por su

propia autoridad

espada morirn.

53

Piensas que no puedo acudir mi Padre, y


el

pondr en

momento
cmo
se

mi disposicin mas de doce


las Escrituras

legiones de ngeles ?

54 Mas
las cuales

cumplirn

segn

55
gentes
lido

conviene que suceda as?


aquella hora dijo Jess aquel tropel de

En
:

Como

contra

un ladrn

asesino habis sa:

con espadas y con palos prenderme

cada dia

1 Con la palabra amigo le echa Jess en rostro irnicamente su horrorosa ingratitud feln ia.

138

SAN MATHEO.
el

estaba sentado entre vosotros ensendoos en


plo
,

Tem-

nunca

me
es

prendisteis.

56 Verdad
se

que todo

esto

ha sucedido para que

cumplan
57

las

escrituras de los Profetas.


,

Entonces

todos los discpulos

abandonndole, se huyeron.
le

los

que prendieron Jess

condujeron

casa de Caiphs

\ que

era

Sumo
los

pontfice en aquel

ao

donde

los

Escribas y

Ancianos estaban con-

gregados.

58
al

palacio del

y Pedro le iba siguiendo Sumo pontfice. Y

de

lejos

hasta llegar
,

habiendo entrado
,

se

estaba sentado con los sirvientes

para ver

el

paradero

de todo esto.

59 Los prncipes pues de


concilio

los sacerdotes

y todo

el

andaban buscando algn

falso testimonio con-

tra Jess, para condenarle

muerte;

60 y no
tado.

le

hallaban suficiente

para

esto

como

quiera que muchos falsos testigos se hubiesen presen-

Por ltimo aparecieron dos


:

falsos testigos

61 y dijeron
plo de Dios
,

Este dijo

Yo puedo
el

destruir

el

Tem-

y reedificarle en tres das.


,

62 Entonces
le dijo
:

ponindose en pi
lo

Sumo sacerdote,

No

respondes nada

que deponen contra

t?

63 Pero Jess permaneca en

silencio.

Y
el

djole e'

Sumo
Dios.

sacerdote

Yo

te

conjuro departe de Dios vivo,


el

que nos digas,

si

t eres

Christo

Menas

Hijo de

).

Despus de haberle pasado por

la

de Anas.

CAPTULO XXVI.

139
',/o

64 Respondile Jess
aun
os declaro

T lo

has dicho

soy

que veris despus este Hijo del hom,

bre que tenis delante


gestad de Dios
,

sentado

la

diestra de la

ma-

venir sobre las nubes del cielo.


,

65

A
,

tal

respuesta
:

el

Sumo

sacerdote rasg sus ves:

tiduras

diciendo

Blasfemado ha

qu necesidad

tenemos ya de

testigos ? vosotros

mismos acabis de
:

oir la blasfemia con

que se hace hijo de Dios


?

66

qu os parece

lo

que respondieron

ellos

diciendo:

67
dado

Reo

es de muerte.
la

Luego empezaron escupirle en


,

cara y

maltratarle puadas
los ojos
,

y otros despus de haberle ven-

le

daban bofetadas.

68
es el

diciendo: Christo, profetzanos, adivina


te

quin

que

ha herido

69 Mientras tanto Pedro estaba sentado fuera en


el atrio,

y arrimndose l

una criada,

le dijo:

Tam-

bin t andabas con Jess

el galileo.

70 Pero elle neg en presencia de todos, diciendo:

Yo no
71

s de

qu

te hablas.
le

saliendo l al prtico,

mir otra criada, y

dijo los

que all estaban: Este tambin se hallaba con


neg segunda vez afirmando con juramento

Jess nazareno.

72

so conozco tal hombre.

73 Poco despus

se acercaron los circunstantes

1 T lo dices, era frmula modesta de responder qne si, muy usada entre los hebreos y otras naciones orientales.

40

SAN MATHEO.

dijeron Pedro: Seguramente eres t tambin de ellos;

porque tu misma habla de gal/leo

te

descubre.
s

74 Entonces empez echarse sobre


nes y jurar que no habia conocido
al

imprecacio-

tal

hombre.

momento cant el gallo. 75 Con lo que se acord Pedro de


le

la

proposicin
el gallo

que Jess

habia dicho

Antes de cantar

renegars de m tres veces.

salindose fuera,

llor

amargamente.

CAPITULO XXVII.
Judas
se ahorca. Jess es azotado
,

escarnecido

crucificado
:

y blasfemado. Prodigios que sucedieron en su muerte


sepultado
1
,

es

y su sepulcro sellado, y custodiado.


la

Venida

maana

todos los prncipes de los sa-

cerdotes y los Ancianos del pueblo tuvieron consejo

contra Jess, para hacerle morir,

dcclar ndole reo de muerte,

le

condujeron

atado, y entregaron al presidente gobernador Pon-

do

Pilato.
el

3 Entonces Judas,

que le habia entregado, viendo


lo

Jess sentenciado, arrepentido de

hecho, restitu-

las treinta

monedas de

plata los prncipes de los


,

sacerdotes y los Ancianos

4 diciendo

Yo

he pecado,

pues he vendida

la

Habla del canto del


,

gallo al amanecer, que

es el

que

se entiende siempre

si

no se expresa otra cosa.

CAPTULO XXVII.
sangre inocente.

141
ellos
:

lo

que dijeron
dinero en

nosotros

qu nos importa
5

? all te las el

hayas.
el

Mas

arrojando

Templo,

se fue

y echndose

un

lazo,

desesperado, se ahorc.
los sacerdotes,

6 Pero los prncipes de

recogidas las

monedas
del

dijeron
,

No

es lcito meterlas

en

el

tesoro
'

Templo siendo como son precio de sangre

habindolo tratado en consejo, compraron con

ellas el

campo de un
lo

alfarero, para sepultura de los ex-

trangeros.

8 Por
esto es
,

cual se llam dicho


,

campo Hacldama
lo

campo de sangre
lo

y as se llama hoy dia.

9 Con

que vino cumplirse


,

que predijo

el

Profeta Jeremas

que dice

^:

Recibido han

las treinta
,

monedas de

plata, precio del puesto


los hijos

en venta

segn

que fue valuado por

de Israel

10 y 'empleronlas en
alfarero,

la

compra

del

campo de un
presidente,
el

como me lo orden el Seor. 11 Fue pues Jess presentado ante


:

el

y el presidente le interrog, diciendo

Eres t

rey

1 Ntese la unin de la hipocresa con la mas horrenda y solapada malicia. 2 Tal vez se lee ahora Jeremas en lugar <Je Zachrias por error de los copiantes. Pero otros con mas fundamento opinan, que es una de las profecas de Jeremas que se conservaban por tradicin^ y escribi despus Zachrias , del cual deciau los judos que tenia el espritu de Jeremas. Finalmente puede decirse que esta profeca est tomada parte de Jeremas y parte de Zachrias. Jerem. XXXII.
V.

7.Zach. XI.

V. 12.

12

142
de
los judos
'

SAN 3IATHE0.
?

Respondile Jess

lo dices

lo

soy,
'

12

Y por
,

mas que

le

acusaban
,

los principes

de los

sacerdotes

y los Ancianos
lo

nada respondi.
:

13 Por

que Pilato

le dijo

No

oyes de cuntas

cosas te acusan ?

14 Pero

l
el

nada contest de cuanto le dijo

por

manera que
llado.

presidente qued en extremo maravi-

15 Acostumbraba
de
la fiesta

el

presidente conceder por razn


la libertad

de la Pascua

de un reo, elec-

cin del pueblo

16 y teniendo

la

sazn en

la

crcel

uno muy

famoso, llamado Barrabs


1

pregunt Pilato

los

que hablan concurrido

A quin
que
es

queris que os suelte, Barrabs, Jess,


el

llamado

Christo 3Iesias ?
se le

18 porque sabia bien que


^principes de los sacerdotes

hablan entregado

los

por envidia.
,

19

Y
;

estando

l
:

sentado en su tribunal
te mezcles
las

le

envi

decir su
justo

muger

No

en

las cosas

de ese

porque son muchas

congojas que hoy he pa-

decido en sueos por su causa.

20 Entre tanto
los

los principes
al
la

de

los sacerdotes

Ancianos indujeron
,

pueblo que pidiese

la li-

bertad de Barrabs

muerte de Jess.
el

21 As

es

que preguntndoles

presidente otra

El que ellos esperan tanto tiempo hace.

CAPTULO XXVII.
vez
,

143

y diciendo

quin de
:

los

dos queris que os

suelte ? respondieron ellos


'2

Barrabs.

Replicles Pilato
,

Pues qu he de hacer de

Jess

llamado

el

Christo
:

23 Dicen todos
Pero

Sea crucificado.
?

el

presidente

qu mal ha hecho

Mas

ellos

comenzaron

gritar

mas

diciendo

Sea crucificado.
,

24 Con

lo

que viendo Pilato que nada adelantaba


el

antes bien que cada vez crecia


traer agua, se lav las

tumulto,

mandando
diciendo:
all os lo

manos vista del pueblo,


:

Inocente soy yo de la sangre de este justo


veis vosotros.

25
hijos.

lo

cual respondiendo todo


,

el

pueblo

dijo

Recaiga su sangre sobre nosotros

y sobre nuestros

26 Entonces

les solt

Barrabas
,

y Jess

des-

pus de haberle hecho azotar


para que fuese crucificado.

le

entreg en sus manos

27 En seguida
cio

los

soldados del presidente, cogiendo


el

Jess y ponindole en

prtico del pretorio palal la

de Pilato, juntaron alrededor de

cohorte

compaa toda entera 28 y desnudndole,


grana
*

le

cubrieron con un manto de

29 y

entretejiendo
la

pusieron sobre

cabeza

una corona de espinas se la y una caa por cetro en su


,
,

mano
1

derecha.

con

la rodilla

hincada en tierra

le

una capa de color carmes, manera de rpura

real.

144
escarnecan
dos.
,

SAN MATHEO.
diciendo
:

Dios

te salve

rey de los ju-

30
en 31
ron
el

Y escupindole,
Y
,

tomaban

la

caa

y le heran

la cabeza.

despus que as se mofaron de

le

quita-

manto, y habindole puesto otra vez sus propos


le

vestidos

sacaron crucificar.

32 Al

salir

de la ciudad, encontraron un hombre


,

natural de Cyrene

llamado Simn
cruz de Jess
'

al

cual obligaron

que cargase con

la

33
esto es

Y
,

llegados al lugar

que

se llama

Glgotha
,

*,

lugar del calvario de las calaveras

34

all le
,

dieron beber vino mezclado con hiel.


^

Mas

habindolo probado, no quiso beberlo


le

35 Despus que
ron entre
s

hubieron crucificado
:

repartie-

sus vestidos, echando suertes

con esto se

cumpli

la profeca
,

que dice

Repartieron entre s

mis vestidos

y sortearon

mi

tnica.

36 Y sentndose /lTo

l le

guardaban.
la

37 Pusironle tambin sobre


ES Jess el rey de los judos.

cabeza estas pala:

bras que denotaban la causa de su condenacin

Este
l

38 Al mismo tiempo fueron


dos ladrones
,

crucificados con

uno

la diestra

y otro la siniestra.

1 Ayudndole llevarla. 2 Glgotha es voz hebreo-syraca que viene de ri7^7^,

significa el lagar

donde solan

ajusticiar los facine-

rosos.

3 No por su amargura daba los ajusticiados.

sino por ser un calmante que s&

CAPITULO xxvii.

145
le

39

los

que pasaban por


la

all
,

blasfemaban

escarnecan meneando

cabeza
el

y diciendo

40 Hola
en tres dias
el

que derribas
,

le reedificas
,

slvate

Templo de Dios y t mismo si eres


,
:

Hijo de Dios

desciende de la cruz.
los prncipes

41 Dla misma manera tambin


los sacerdotes,

de
,

una con los Escribas y los Ancianos decan


:

insultndole

42

A
:

otros
si

ha salvado

y no puede salvarse
,

s
,

mismo
43

es

el

rey de Israel
l

baje ahora de la cruz

y creeremos en
l

pone su confianza en Dios


,

pues

si

Dios
:

le

ama
soy

tanto, lbrele ahora


el

ya que

el

mismo

decia

Yo

Hijo de Dios.
eso

44 y
nes
'

mismo

le

echaban en cara aun

los

ladro-

que estaban crucificados en su compaa.


la

45 Mas desde qued toda


46

hora sexta hasta

la

hora de nona

la tierra cubierta
la

de tinieblas.

y
:

cerca de
,

hora nona esclam Jess con una


:

gran voz
esto es

diciendo

Eli

Eli

lamma

sabacthani ?

Dios mi, Dios mi, por qu


?

me

has des-

amparado
decan

47 Lo que oyendo algunos de


:

los

circunstantes,

Elias llama este.


ellos

48 y luego corriendo uno de


ja
,

tom una esponla

empapla en vinagre
,

y puesta en

punta de

una caa

dbasela chupar.

Aqu

se usa la figura enlage

y asi

el

sentido es

u7io

de

(os

dos ladrones.

146

SAN BIATHEO.
Otros decan
:

49 Los
librarle.

Dejad

veamos

si

viene Elias

50 Entonces Jess, clamando de nuevo con una voz


grande y sonora, entreg su espritu.

51

al

momento

el velo

del

Templo

se rasg

en

dos partes de alto bajo, y


tieron las piedras

la tierra

tembl, y se par-

52 y

los

sepulcros se abrieron

y los cuerpos de

muchos
53

santos,

que haban muerto, resucitaron.


la

saliendo de los sepulcros despus de


,

resur-

reccin de Jess, vinieron la ciudad santa


recieron muchos.

y se apa-

54 Entre tanto
que sucedan

el

centurin y los que con

esta-

ban guardando Jess,


,

visto el terremoto, y las cosas

se llenaron de
este

grande temor, y decan


era hijo de Dios.

Verdaderamente

hombre
all

55 Estaban tambin

lo lejos

muchas mugeres,

que haban seguido Jess desde Galilea para cuidar

de su

asistencia;

las cuales eran Mara Magdalena y Mara madre de Santiago y de Joseph y la madre de los

56 de

hijos de Zebedeo,

57 Siendo ya
tural de

tarde, compareci
,

un hombre
,

rico na-

Arimathea llamado Joseph

el

cual era tam-

bin discpulo de Jess.

58 Este
de Jess,
el

se present

Pilato, y le pidi el cuerpo

cual

mand

Pilato que se le entregase.


el

59 Joseph pues, tomando

cuerpo de JesuSj en-

vohile en una sbanajimpia,

60

y le coloc

en un sepulcro suyo que haba he-

CA.P1TUL0 XXVllI.

147
;

cho abrir

en una pea

y no habia servido todava


,

y arrimando una gran piedra


pulcro, y fuese.

cerr la puerta del se-

61 Estaban

all

Mara Magdalena, y
que era
el
el

la

otra Mara,

sentadas en frente del sepulcro.

62 Al

dia siguiente,

de despus de

la

preparacin del sbado,

scibado mismo, acudieron

juntos Pilato los prncipes de los sacerdotes y los

Fariseos

63 diciendo: Seor, nos hemos acordado que


aquel impostor, estando todava en vida
,

dijo

Des-

pus de tres dias resucitar.

64 Manda pues que


tercero dia
,

se

guarde

el

sepulcro hasta el

porque no vayan quiz de noche sus dis,

cpulos, y le hurten

y digan

la
el

plebe

Ha

resuci-

tado de entre los muertos; y sea


pernicioso que el primero.

postrer engao

mas

65 Respondiles
y ponedla

Pilato

Ah tenis

la

guardia, id,

cmo

os parezca.

66 Con

eso yendo all, aseguraron bien el sepulcro,


,

sellando la piedra

y poniendo guardas de vista.

CAPTULO XXVIIL
Resurreccin de Jess
teccin.
1
:

su aparicin las santas mugeres


,

aparcese tambin los apstoles

les

promete su pro-

Avanzada ya
la

la

noche del sbado,

al

amanecer

el

primer dia de
dalena
,

semana
Mara

domin^jo, vino
,

Mara Mag-

con

la otra

visitar el sepulcro.

148
2

SAN MATHEO.

este

tiempo se sinti un gran terremoto, porcielo

que baj del

un ngel
la

del Seor
,

y llegndose a

sepulcro removi

piedra

y sentse encima.
el

3 Su semblante brillaba como


su vestidura blanca como
la nieve. los

relmpago, y era

De
Mas

lo cual

quedaron

guardas tan aterrados,

que estaban como muertos.


5
jo
:

el

ngel

dirigindose las mugeres, les di;

Vosotras no tenis que temer


,

que bien s que ve:

ns en busca de Jess

que fue crucificado

6 ya no est aqu
dijo.
el
?

porque ha resucitado, segn preel

Venid, y mirad

lugar donde estaba sepultado

Seor.

ahora id sin deteneros decir sus discpulos


;

que ha resucitado
otros Galilea
:

y h aqu que va delante de vosle

all

veris

ya os

lo

prevengo de

antemano.
8 Ellas salieron
al

instante del sepulcro con

miedo

y con gozo grande, y fueron corriendo dar la

nueva

los discpulos.

9 Cuando h aqu'que Jess


diciendo
:

les sale al

encuentro
ellas,

Dios os guarde

y acercndose
le
:

pos-

iradas en tierra f abrazaron sus pies, y

adoraron.
id, avisad
all

10 Entonces Jess

les dice

No

temis

mis hermanos para que vayan Galilea, que


vern.
1

me

Mientras
la

ellas
,

iban

algunos de

los

guardas vi-

nieron

ciudad

y contaron los prncipes de los

sacerdotes todo lo que habia pasado.

12

congregados estos con

los

Ancianos, teniendo

CAPTULO XXVIII.

14I

SU consejo, dieron una grande cantidad de dinero los

soldados

13 con

esta instruccin

Habis de decir

Estando

nosotros durmiendo, vinieron de noche sus discpulos,

le

hurtaron.

14

Que

si

eso llegare oidos del presidente, nos-

otros le aplacaremos, y os sacaremos paz y salvo.

15 Ellos, recibido
instruidos
el
;

el

dinero, hicieron segn estaban


los

y esta voz ha corrido entre

judos hasta

dia de hoy.

16
al

Mas

los

once discpulos partieron para Galilea,


les

monte que Jess


17

habia sealado.
:

all al

verle le adoraron
'

si

bien algunos tu-

vieron sus dudas

18 Entonces Jess acercndose


trminos
lo
:

les

habl en estos
el

A m

se
:

me

ha dado toda potestad en

cie-

y en

la tierra

19

id pues, instruid todas las naciones en el


el
^

camino de la salud, bautizndolas en


Padre, y del Hijo, y del Espritu santo

nombre

del

20 ensendolas observar todas

las cosas

que yo os

Sobre

la realidad del cuerpo. El

verbo griego

(r/rt(7av

es tiempo pretrito aoristo, que tiene la significacin de

tiempo perfecto

puede traducirse
2).

imperfecto y pluscuara perfecto ; y as Si bien algunos haban dudado, refirinal

dose principalmente
25.

apstol santo

Thoms. Joann.

XX.

la Trinidad de las

2 De estas palabras deducen los SS. PP. una prueba de Personas divinas y de la unidad de su
,

naturaleza.

150
he mandado.

SAN MATHEO.

estad ciertos

que yo mismo estar


la

continuamente con vosotros hasta


los siglos.

consumacin de

ADVERTENCIA
SOBRE EL EVANGELIO DE SAN MARCOS.

San Marcos escribi su Evangelio en Ro9na,

peticin de los fieles

segn

lo

que

haba oido

d san Pedro, quien

se le aprob

le

propuso con su autoridad d la Iglesia


le leyese
,

para que

como dice san Gernimo

(CalaL de Scrp. Ec). Crese que san Clreos

fue discpulo de san Pedro, y que


stc

es al

que llatna hijo suyo al fin de


carta.

primera

San Agustn
;

le

llama compendiador
refiere casi
:

de san Matheo
las

pues en efecto

mismas

cosas,

aunque mas brevemente

con todo se extiende mas en ciertos parages

',

y aade alguna vez en pocas palabras cosas

muy

importantes.

No

estn de acuerdo los

expositores si escribi en griego en latn.

Se cree que

le

escribi dcia el ao A5 de Je-

sU'Christo^ 1% despus de la pasin


del Seor,

y muerte

EL SANTO EVANGELIO
DE

NUESTRO SEiMOR JESU-CHRISTO


SEGN SAN MARCOS.

CAPTULO PRIMERO.
Predicacin y bautismo de san Juan. Jess, despus de bautizado en el Jordn , y tentado en el desierto , comienza

predicar

el

Evangelio en Galilea. Vocacin de san Pedro

y de otros discpidos. Jesu-Christo obra varios milagros. (Math. 3, 4, 8. Luc. 3, 4, 5. Joann. 1, 4.)
1

Principio del Evangelio de Jesu-Christo, Hijo

de Dios.
2 Conforme
Isaas
'
:

lo

que

se halla escrito

en

el

Profeta

H
el

aqu que despacho yo mi ngel enel

viado ante tu presencia,

cual ir delante de

pre-

parndote

camino.
la

3 Esta es

voz del que clama en

el

desierto
las

Pre-

parad

el

camino del Seor, hacedle rectas

sendas.

1 Is.

XL.

V.

3.Malach. III.

v.

1.

CAPTULO

I.

153
de la Judea bautila

4 Estaba Juan en
zando, y predicando

el desierto

el

bautismo de penitencia para


pas de

remisin de los pecados.


5

acuda

todo
;

el

Judea y todas
Jordn.

las

gentes de Jerusalem
ciban de su

y,

confesando sus pecados, reel rio

mano

el

bautismo en

6 Andaba Juan vestido con un saco de pelos de camello, y traia

un ceidor de cuero

la cintura,

sus-

tentndose de langostas y miel silvestre.


diciendo
7
:

predicaba,

En

pos de
el

m viene uno que

es

mas poderoso

que yo, ante

cual no soy digno ni de postrarme para

desatar la correa de sus zapatos.

Yo
el

os he bautizado con agua,

mas

l os

bautizar

con

Espritu santo.
estos das fue

9 Por
zareth,

cuando vino Jess desde Na-

dudad de

Galilea, y

Juan

le

bautiz en

el

Jor-

dn.

10

luego al salir del agua, vio abrirse los cielos,

y al Espritu santo descender

en forma de paloma, y

posar sobre 11

mismo.
:

se oy esta voz del cielo


'
:

mo querido
ciendo.

en

es

en quien

T eres el Hijo me estoy complale

12 Luego despus
desierto

el

mzsmo

Espritu

arrebat al

En

el

griego se lee
o

ycfnnToc

y asi por el nfasis


eres

que tiene la partcula


el querido.

puede traducirse^ t

mi Hijo,

TOM. XUI.

13

154

SAN MARCOS.
cuarenta das y
:

13 donde se mantuvo

cuarenta

noches. All fue tentado de Satans


las fieras,

moraba entre

y los ngeles

le

servan.
la cr-

14 Pero despus que Juan fue puesto en


cel,

vino Jess la alta Galilea, predicando

el

Evanel

gelio del reino

de Dios,
:

15 y diciendo

Se ha cumplido ya
:

el

tiempo, y

reino de Dios est cerca

haced penitencia, y creed

al

Evangelio.

IG
lilea,

En

esto,

pasando por
y su

la

ribera del

mar de Ga,

vio
al

Simn

hermano Andrs
pescadores),

echando

las

redes

mar (pues eran


:

17 y
18

djoles Jess

gis ser pescadores de

Seguidme, y yo har que venhombres.


las

ellos

prontamente abandonadas

redes,

le

siguieron.

19 Habiendo pasado un poco mas adelante, vio


Santiago, hijo de Zebedeo, y Juan su hermano,

amZe-

bos asimismo en

la

barca componiendo
;

las redes.

20 Llamlos luego
bedeo en
de
l.

y ellos dejando su padre

la

barca con

los jornaleros,

se fueron en pos

21 Entraron despus en Capharnaum

y Jess co-

menz luego en
synagoga.

los

sbados ensear

al

pueblo en

la

22
trina
;

los oyentes

estaban asombrados de su doc-

porque su modo de ensear era como de perlos Escribas.

sona que tiene autoridad, y no como

23 Haba en
espritu

la
el

synagoga un hombre posedo del


cual exclam
,

inmundo,

CAPITULO

I.

155

24 diciendo
tigo
?

Qu tenemos
!

nosotros que ver con-

Oh Jess nazareno
'

has venido perdernos?

ya s quien eres, eres el Santo de Dios.

25 Mas Jess
y sal

le

conmin, diciendo: Enmudece,

de ese hombre.
el

26 Entonces

espritu
*,

inmundo, agitndole con

violentas convulsiones
li

y dando glandes alaridos, sa-

de

l.

27

quedaron todos atnitos, tanto que


:

se

pre-

guntaban unos otros


doctrina es esta
pritus
?

Qu

es esto ?

qu nueva
los es-

El manda con imperio aun


le

inmundos, y

obedecen.

28 Con
lilea.

esto creci luego su

fama por toda

la

Ga-

29 As que

salieron de la synagoga

fueron con

Santiago y Juan casa de Simn y de Andrs.

30 Hallbase
31
vant
;

la

suegra de

Simn en cama con


ella. la

ca-

lentura, y hablronle luego de

acercndose,
le

la

tom por

mano,

la le-

y al instante

dej la calentura, y se puso

servirles.

32 Por
los

la

tarde puesto ya

el sol,
;

le

traan

todos

enfermos, y endemoniados

33

y toda la

ciudad se haba juntado delante de

la

puerta.

Que

no quera que
,

el

padre de

la

mentira publicara

esta verdad

solo conocida del

demonio por conjeturas.


cual viene espasmo, signi-

2 La palabra
fica convulsin.

5-7r(tp4ty//B'5,de la

156

SAN MARCOS.
afligidas

34 Y cur muchas personas


dolencias, y lanz

de varias

muchos demonios,

sin permitirles

decir que saban quin era,

35 Por
un lugar

la

maana muy de madrugada

sali fuera

solitario, y hacia all oracin.


l,

36 Pero Simn y los que estaban con


su seguimiento.

fueron en

37 38

habindole hallado,

le

dijeron

Todos

te

an-

dan buscando.

lo

cual respondi

Vamos

las aldeas y
ellas

ciudades vecinas, para predicar yo tambin en


el

Evangelio

porque para eso he venido.

39 Iba pues Jess predicando en sus synagogas, y


por toda
la Galilea,

y expela
l

los

demonios.
pedirle favor
,

40 Vino tambin
hincndose de
curarme.

un leproso
:

rodillas, le dijo

Si t quieres

puedes

41 Jess compadecindose de
no, y tocndole,
le

l,
;

extendi

la

ma-

dice

Quiero

s curado.

42

acabando de decir

esto, al instante

desapare-

ci de l la lepra, y

qued curado.

43

Y Jess le

despach luego, conminndole,


:

44 y

dicindole

Mira que no

lo

digas nadie
,

pero v, y presntate al principe de los sacerdotes y ofrece por tu curacin lo que tiene Moyss ordenado,

para que esto

les sirva

de testimonio
as

'.

45 Mas aquel hombre,


1

que

se fue,

comenz

De mi
V. 2.

poder, y de mi observancia de la Ley, Lev.

XIV.

CAPITULO

II.

157

hablar de su curacin, y publicarla por todas partes,

de modo que ya no podia Jess entrar manifiestala

mente en

ciudad, sino que andaba fuera por lugal

res solitarios, y acudian

de todas partes,

CAPTULO

IL

Cura Jess un paraltico en prueba de su potestad de perdonar pecados. Llama al apostolado Levi Matheo
cobrador de tributos
gullo
;

y reprime con su doctrina

el or-

hipocresa de

los

Fariseos. [M^ih.. 9, 12. Luc. 5, 6,)

Al cabo de algunos dias volvi entrar en Ca-

pharnaura
2 y corriendo
la

voz de que estaba en

la casa,

acu-

dieron muchos en tanto nmero, que no cabian ni dentro ni aun /itera delante de
ciaba la palabra de Dios.
la

puerta

l les

anun-

3 Entonces llegaron unos conduciendo cierto paralitico,

que llevaban entre cuatro.


del gento
la

no pudiendo presentrselo por causa


al

que estaba

rededor, descubrieron

el

techo por

parte bajo la cual estaba Jess

y por su abertura desel paraltico.


,

colgaron la camilla en que yacia

5 Viendo Jess
paraltico
:

la f

de aquellos hombres

dijo

al

Hijo, tus pecados te son perdonados.


all

6 Estaban

sentados algunos de los Escribas,


:

decian en su interior
7

Qu

es lo

que

este habla? este

hombre blasfema

Quin puede perdonar pecados,

sino solo Dios ?

laS

SAN MARCOS.
al momento con su mismo que interiormente pensaban di,

8 Mas como Jess penetrase


espritu esto
celes
:

Qu

andis revolviendo esos pensamientos en

vuestros corazones?

Qu
y

es

mas

fcil, decir al paraltico


;

Tus pe-

cados le son perdonados


camilla
,

decir

Levntate, toma tu

camina

10 Pues para que sepis que


del

el

que se llama Hijo de perdonar

hombre, tiene potestad en


:

la tierra

pecados

Levntate
te lo al

(dijo al paraltico)
,

11 yo

digo

coge tu camilla

y vete tu casa.

12

instante se puso en pi, y cargando con


el

su camilla, se march vista de todo

mundo, de

forma que todos estaban pasmados

'

y dando gloria

Dios decan

Jams habamos
sali acia el
l
,

visto cosa semejante.


;

13 Otra vez
iban en pos de

mar
hijo
,

y todas las gentes se

y las adoctrinaba.

14 Al paso vio Lev,


banco

de Alpheo, sentado
y djole
:

al

mesa de

los tributos

Sigeme.

levantndose al instante

le sigui.

15 Aconteci despus, estando


este,

la

mesa en casado

que muchos publcanos y gentes de mala vida se pusieron ella con Jess y sus discpulos porque aun
;

entre aquellos eran no pocos los que le seguan.

16

Mas

los

Escribas y Fariseos,

al

ver que comia

Esta es

la significacin

del verbo griego,

'ls-t'vfitf

del

cual viene el

bo^ que es

nombre exlasia. San Marcos us de mas expresivo que el ^aJy.cajsVf que

este verse lee

en

san Matheo.

CAPTULO
con publcanos

II.

159
;

pecadores, decan sus discpulos


y

Cmo

es

que vuestro maestro come


?

bebe con pu-

blcanos y pecadores

17 Habindolo odo Jess

les dijo

Los que estn

buenos, no necesitan de mdico, sino los que estn en-

fermos

as

yo no he venido llamar

convertir

los

justos, sino los pecadores.

18 Siendo tambin

los discpulos

de Juan y los
:

Fariseos

muy

dados

al

ayuno, vinieron preguntarle


,

No

nos dirs por qu razn

ayunando

los discpu-

los

de Juan y los de los Fariseos, no ayunan tus disc?


:

pulos

19 Respondiles Jess

Cmo
?

es posible
,

que

los

compaeros
que
el

del esposo en las

bodas ayunen

nterin

esposo 'est en su compaa


al esposo,

Mientras que tieayunar.


al

nen consigo

no pueden
les

ellos

20 Tiempo vendr en que


y entonces ser

quitarn

esposo

cuando ayunarn.
recio

Nadie cose un retazo de pao nuevo


:

en

un vestido viejo

de otra suerte

el

remiendo nuevo

rasga lo viejo, y se hace

mayor

la rotura.

22 Tampoco echa nadie vino nuevo en cueros viejos


el
;

porqu romper

el

vino

los cueros, y se

derramar
el

vino, y los cueros se perdern. Por tanto


pellejos

vino

nuevo en

23
to

nuevos debe meterse.


,

En

otra ocasin

caminando

el

Seor por jun,

unos sembrados un dia de sbado


,

sus discpulos

se adelantaron

empezaron coger espigas y co-

mer

el (jrano.

160

SAN MARCOS.
lo cual le

24 Sobre
que hacen
lo

decanlos Fariseos:

Cmo

es

que no

es lcito
:

en sbado

'

25 Y
leido lo

l les

respondi

No
en

habis vosotros jams


la

que hizo David

necesidad en que se
,

vio

as l la hambre como los que le acompaaban ? 26 Cmo entr en la Casa de Dios en tiempo de
,

cuando se hall acosado de

Abiathar
nes de
la

prncipe de los sacerdotes


,

y comi los pa

proposicin
,

de que no era

lcito

comer, sino
le

los sacerdotes

y dio de ellos

los

que

acompa-

aban

27
de
el

aadiles:
,

El sbado se hizo para


el

el

bien

hombre

no

hombre para

el

sbado.

28 En
dueo.

fin, el

Hijo del hombre aun del sbado es

CAPITULO

III.

Jess cura un hombre que tenia la mano seca es seguido de muchos pueblos : elige los doce apstoles , y responde %con admirable mansedumbre los dicterios y blasfemias

de
1

los Escribas.

(Math.

6, 10, 12.

Luc.

6, 8, 12.)

Otra vez en sbado entr Jess en

la

synagoga,

ciencia,

Aqu se v que el que tiene un celo que no es segn pensando defender la Ley la combate y por se,

guir la

de ella, contrara su espritu. El orgullo nos mueve hacernos jueces de todo, y nos hace propensos condenar siempre las acciones del prjimo. 2 O Abimelech.
letra

CAPTULO
y hallbase

III.

161
tenia seca

en

ella

un hombre que

una

mano.
2

Y Y
Y^

le

estaban acechando

si

curarla en dia de s-

bado, para acusarle.


3
te

dijo al

hombre que
dice

tenia seca la

mano
el

Ponhacer

en medio. 4
ellos
les
:

Es

lcito

en sbado

bien, mal? salvar


trsela?

la

vida una persona, qui-

Mas

ellos callaban.

5 Entonces Jess clavando en ellos sus ojos llenos

de indignacin
zn
,

y deplorando
:

la

ceguedad de su cora-

dice al

hombre

Extiende esa mano. Extendila,

y quedle perfectamente sana.

6 Pero

los

Fariseos saliendo de
l

all

se juntaron
,

luego en consejo contra


la

con

los

herodianos

sobre

manera de
7

perderle.
la ribera

Jess con sus discpulos se retir


;

del

mar de Tibernules

y le fue siguiendo
,

mucha

gente de Galilea y de Judea

8 y de Jerusalem
del

y de la
los
,

Idumea

y del otro lado

Jordn
,

tambin

comarcanos de Tyro y de
vinieron verle
,

Sidon

en gran multitud

oyendo

las cosas

que hacia.
le

Y
le

asi dijo sus discpulos que


,

tuviesen dis-

puesta una barquilla

para que

el

tropel de la gente

ne

oprimiese.
,

10 Pues curando

como curaba
l
,

muchos

ech-

banse porfa encima de


los

fin de locarle todos

que tenian males.


1

hasta

los

psenlos de espritus inmundos

al

162
verle,

SAN MARCOS.
se
:

arrodillaban delante de

y gritaban di-

ciendo

12

eres

el

Hijo de Dios. Mas


le

los aperciba

si

con graves amenazas para que no

descubriesen.

13 Subiendo despus Jess un monte,

llam

aquellos de sus dis ipulos

que

le

plugo

14 y llegados que fueron, escogi doce para tenerlos


consigo, y enviarlos predicar;

15 dndoles potestad de curar enfermedades


expeler demonios
;

y de

16

ft

saber:

Simn
hijo

quien puso

el

nombre de

Pedro

17 Santiago
Santiago
,

de Zebedeo, Juan hermano de

quienes apellid Boanrges, esto es, Hio'

jos del trueno

rayos
,

18 Andrs, Phelipe, Bartholom, Matheo

Thoel

ms

Santiago hijo de Alpheo

Thadeo

Simn

cananeo

19 y Judas Iscariote,

el

mismo que
la

le

vendi.

20 De aqu vinieron
nuevo
tal tropel

casa

'

y concurri de

de gente

que

ni siquiera podian to-

mar

alimento.

21 Entre tanto algunos de sus deudos que no cre,

an en l

con estas noticias salieron para recogerle


el juicio.
,

porque decian que habia perdido

22 Al mismo tiempo

los

Escribas

que hablan ba:

jado de Jerusalem, no dudaban di^ir

Est posedo

Se cree que era

la

de Pedro eu Capharnauii.

CAPTULO
(le

111.

1G3
demo-

Beelzebb

y as por arle del prncipe de los

nios es

cmo

lanza los demonios.


les

23 Mas Jess habindolos convocado,


refutaba con estos smiles
expeler Satans
?
:

deca

Como puede

Satans

24 Pues
rios
,

si

un reino

se divide

en partidos contrareino

es

imposible que subsista


si

el tal

25
dos
,

una casa

est desunida en contrarios parti-

la tal

casa no puede quedar en pi.


si

26 Con que
est

Satans se levanta contra


,

mismo,
,

su remo en discordia

y no

puede durar

antes

est cerca su fin.

27 Ninguno puede entrar en


para robarle sus alhajas,
liente
^
;

la

casa del valiente

si

primero no ata bienal vala casa.

despus

que podr saquear


,

28 En verdad
bres

os digo

aadi

que todos

los

pe-

cados se perdonarn fcilmente los hijos de


,

los

hom-

y aun

las

blasfemias que dijeren


el

29 pero

el

que blasfemare contra


,

Espritu santo,

no tendr jams perdn


juicio condenacin
'.

sino que ser reo de eterno

30 Les decia

esto

porque

le

acusaban de que esta-

ba posedo del espritu inmundo.

31 Entre tanto llegan su madre y hermanos

pa-

rientes ; y

quedndose fuera la puerta enviaron

llamarle.

Malh.

MI.
.

V.

25.

Ib. V. 29.

3 Est es

ser

sumamente

difcil

su arrepentimiento.

64

SAN BIARCOS.

32 Estaba mucha gente sentada al rededor de l cuando le dicen 31ira que tu madre y tus hermanos
:

ah fuera te buscan.

33

lo

que respondi, diciendo: Quin

es

mi

madre y mis hermanos ? 34 Y dando una mirada


dos
al

los

que estaban senta-

rededor de l, dijo: Veis aqu mi madre

y mis hermanos.

35 Porque cualquiera que


Dios
,

hiciere la voluntad de
,

ese es

mi hermano

mi hermana

mi madre.

CAPTULO

IV.
el

Parbola del sembrador, y su explicacin. La luz sobre candelera. Semilla que nace y crece durmiendo el que
en
el

la

sembr. Otra parbola del grano de mostaza. Tempestad

mar apaciguada de
6, 8, 11, 19.

repente.

[M.dLi\i.

^,7,

10, 13.

Luc.

Joann. 12.)

Otra vez

se puso ensear cerca del


,

mar

acudi tanta gente

que
ella

le fue preciso

subir en
,

una

barca y sentarse en
el

dentro del

mar

estando todo

auditorio en tierra la orilla.

2
las
,

les

enseaba muchas cosas usando de parbo-

y decales as conforme su
:

manera de ensear
sali

3 Escuchad

haced cuenta que

un sembraca-

dor sembrar.

Y
,

al esparcir el

grano

parte cay junto


,

al

mino

y vinieron las aves del cielo


,

y le comieron.

5 Parte cay sobre pedregales


tierra
;

donde haba poca


ella

y luego naci, por no poder profundizar en

CAPTULO
IV.

165
;

6 mas calentando
nia races
,

el sol

se agost

como no

te-

secse.
;

7 Otra parle cay entre espinas


cieron
,

y las espinas cre-

y le ahogaron

y as no dio fruto.

8 Finalmente, parte cay en buena tierra, y dio


fruto

erguido

y abultado

cul

treinta por uno,

cul sesenta

y cul ciento.
:

decales

Quien

tiene odos para oir

escuche

reflexione.

10 Estando despus solas


l
,

le

preguntaron

los

doce que estaban con


rbola.
1 el

la significacin de la pa-

l les

deca
el

vosotros se os ha concedido
;

saber conocer
los

misterio del reino de Dios


incrdulos, todo se les

pero

que son extraos


'

anun-

cia

en parbolas

12 de modo que viendo, vean y no reparen


do, oigan y no entiendan
vertirse, y
:

y oyen-

por miedo de llegar conlos

de que se

les
:

perdonen

pecados.

13 Despus

les dijo
?

dis esta parbola

Con qu vosotros no entenpues cmo entenderis todas las


es el

dems?
14 Escuchad: El sembrador,
palabra de Dios.
1 En pena de su voluntaria ceguedad , y del desprecio que hacen de mi doctrina. Vase Parbola. Los judos

que siembra

la

llan)aban extrao de afuera todo el que no era de la

Judea; y este modo de hablar se us despus para denotar los que no eran cristianos. Cor. V. v. 12. Calos. IV. v.S.

Thesal. IV.

v. 12.

14

166

SAN MARCOS.
ai

15 Los sembrados junto

camino, son aquellos


palabra
,

hombres en que
la

se

siembra

la

y luego que

han odo, viene Satans, y brada en sus corazones.


16

se lleva la palabra

sem-

ese

modo

los

sembrados en pedregales, son


,

aquellos que oida la palabra evanglica


la

desde luego

reciben con gozo

17 mas no echa races en


poco
;

ellos, y as

dura

muy

y luego

que viene alguna tribulacin persela

cucin por causa de


rinden.

palabra de Dios,

al

instante se

18 Los otros sembrados entre espinas, son


oyen
la

los

que

palabra
los

19 pero

afanes del siglo, y

la ilusin

de

las ri-

quezas, y los

dems

apetitos desordenados

que dan

entrada, ahogan la palabra divina, y viene quedar


infructuosa.

20 Los sembrados en
que oyen
seno, y
la

fin

en buena

tierra,

son

los

palabra

y la reciben

y conservan

en su

dan fruto, quin


,

treinta por uno, quin

sesenta

y quin ciento.
:

21 Decales tambin
debajo de la cama'

Por ventura

se trae

en,

ciende una luz para ponerla debajo de algn celemin


?

no

es

para ponerla sobre un

candelero

22 Nada pues hay aqid

secreto,

que no

se

deba ma-

1 En que est recostado el que come. Tal es el sentido que ofrece la voz griega xx/v. Nosotros diramos debajo
(le

la

mesa.

CAPTULO
nilestar
;

IV.

167

ni cosa

alguna que se haga para estar encu-

bierta

sino para publicarse.


tiene

23 Quien

buenos oidos, entindalo.


:

24 Decales igualmente Atended bien lo que vais or. La misma medida que hiciereis servir para
los

dems, servir para vosotros, y aun se os dar con

creces.

25 Porque
el

al

que ya

tiene, se le

dar aun

mas j

que no tiene, ser privado aun de aquello que pa-

rece que tiene.

26 Decia asimismo

El reino de Dios viene ser

manera de un hombre que siembra su heredad


27 y ya duerma
,

vele nocheydia,
el

el

grano va

brotando, y creciendo sin que

hombre

lo advierta.
el

28 Porque
trigo

la tierra
,

de suyo produce primero


espiga
,

en yerba

luego

la

y por ltimo el grano

lleno en la espiga.

29
de

despus que est


le

el
,

fruto

maduro

inmediael

tamente se
la siega.

echa

la

hoz

porque lleg ya

tiempo

30

prosegua diciendo
el

qu cosa comparale

remos aun

reino de Dios? con que parbola

representaremos?

31 Es como
siembra en

el

granito de mostaza
,

que cuando se
las si-

la tierra

es la
;

mas pequea entre


y se

mientes que hay en

ella

32 mas despus de sembrado, sube


que todas
las

hace mayor

legumbres, y echa ramas tan grandes


del ciclo

(lue las aves

pueden reposar debajo de su

sombra.

168

SAN MARCOS.
esla les prela

33 Con muchas parbolas semejanles


dicaba
la

palabra de Dios
;

conforme

capacidad

de
,

los

oyentes
les

34 y no
35

hablaba sin parbolas

bien es verdad

que parte

se lo descifraba todo sus discpulos.

En

aquel

mismo

dia

siendo ya tarde,

les dijo

Pasemos la ribera de en frente. 36 Y despidiendo al pueblo, estando


estaba en la barca
,

Jesiis

como
,

se hicieron con l la vela

le

iban acompaando otros varios barcos.

37 Levantse entonces una gran tempestad de viento,

que arrojaba

las olas

en

la

barca, de manera que

ya esta se llenaba de agua.

38 Entre
no se

tanto

estaba durmiendo en la popa sole

bre un cabezal. Despirtanle pues, y


tro,
te

dicen

Maes-

da nada que perezcamos?


al

39
al

y
:

levantndose amenaz
,

viento

y dijo
el

mar

Calla t

sosigate.

al instante calm

viento, y sobrevino

una grande bonanza.


:

40 Entonces
tenis f todava

les dijo
?

De qu
:

temis?

cmo no

quedaron sobrecogidos de grande


Quin es este, mar prestan obediencia ?

espanto, dicindose unos otros

quien aun

el

viento y la

, ,

169

CAPITULO

V.

Jess expele los demonios de un hombre, y les permite entrar en una piara de cerdos. Sana una muger de un envejecido flujo de sangre
8.
;

y resucita la hija de Jairo. (Matth,

Luc.

8.)

Pasaron despus
de
los

al olro

lado del lago

al

terri-

torio
'2

gerasenos

\
le sali al

Apenas desembarcado,
salido de
los

encuentro un

energmeno
crales
,

sepulcros cuevas sepul-

el

cual tenia su

morada en

ellos,

y no haba
:

hom-

bre que pudiese refrenarle, ni aun con cadenas

4 pues muchas veces aherrojado con

grillos

y cade-

nas, habia roto las cadenas y despedazado los grillos


sin

que nadie pudiese domarle

5 y andaba siempre dia y noche por los sepulcros


y

por los montes, gritando, y sajndose con ayudas

piedras.

6 Este pues viendo


y le ador
;

[de lejos Jess, corri

T y clamando en alta voz dijo

Qu

tengo yo que
?

ver contigo, Jess Hijo del altsimo Dios


del

en nombre

mismo Dios

te

conjuro que no
le

me
,

atormentes.

Y
Y

es

que Jess
hombre.

deca

Sal

espritu

inmundo,

sal de ese

preguntle Jess

Cul es tu nombre? Y

Pas de

la tribu

de Manasss

otros leen gadarenos.

170
respondi
chos.
:

SAN MARCOS.

Mi nombre

es

Legin

porque somos mu-

10

suplicbale con ahinco que no

le

echase de

aquel pas.
1

Estaba paciendo en

la

falda del

monte vecino
diciendo

una gran piara de cerdos.


12

los espritus infernales le


los cerdos,

rogaban

Envanos
dentro de

para que vayamos y estemos

ellos.

13

Jess se

lo

permiti

al instante.

saliendo
;

los espritus

inmundos, entraron en
la

los

cerdos

y con

gran furia toda


dos mil
,

piara

en que se contaban
el

al pi

de

corri precipitarse en

mar, en donde se

anegaron iodos.

14 Los que
las

los

guardaban,
,

se

huyeron, y trajeron

nuevas

la

ciudad

y las alqueras. Las gentes


;

salieron ver lo acontecido

15 y llegando donde estaba Jess, ven


tes era

al

que an-

atormentado del demonio, sentado, vestido y en

su sano juicio; y quedaron espantados.

16 Los que se haban hallado presentes,

les
el

conazar

taron lo que habia sucedido al endemoniado, y

de

los cerdos.

17
garle

Y
que

temiendo nuevas prdidas, comenzaron rose retirase


al ir

de sus trminos.

18
el

Jess embarcarse, se puso suplicarle


le

que habia sido atormentado del demonio, que 19 mas Jess no

ad-

mitiese en su compaa
le

admiti, sino que

le

dijo

Vele

tu casa y con tus parientes., y anuncia los tuyos

CAPTULO V.
la

171
Seor, y
la

gran merced que

le

ha hecho

el

miseri-

cordia que ha usado contigo.

20 Fuese aquel hombre, y empez publicar por


el distrito

de Decpoli cuantos beneficios haba reci;

bido de Jess

y todos quedaban pasmados.


el

21 Habiendo pasado Jess otra vez con


la

barco

opuesta orilla

concurri gran
;

muchedumbre de
la ribera

gente su encuentro
del

y estando todava en

mar,
l

22 Yno en busca de
goga
,

uno de

los gefes

de

la

Syna-

llamado Jairo,

el

cual, luego que le vio, se ar-

roj sus pies

23 y con muchas instancias

le
,

hacia esta suplica

Mi

hija est los ltimos

ven

y pon sobre

ella lu

mano para que

sane

y viva.
l le
,

24 Fuese Jess con


cho tropel de gente que

y en su seguimiento apretaba.
flujo

mu-

25

En

esto

una muger que padeca


sufrido

de sangre

doce aos hacia

26 y haba
mdicos
alivio
, ,

mucho en manos de
el

varios

y gastado toda su hacienda sin


lo

menor

antes
la

pasaba peor

27 oda
la

fama de Jess
,

se lleg por detrs entre

muchedumbre de gente y toc su ropa 28 diciendo para consigo Como llegue


:

tocar su

vestido, sanar.

29 En

efecto
;

de repente aquel manantial de san-

gre se le sec

y percibi en su cuerpo que estaba ya

curada de su enfermedad.
.

30 Al mismo tiempo Jesus, conociendo

la

virtud

17'2

SAN MARCOS.
l
,

que haba salido de


deca
:

vuelto los

circunslantes,

Quin ha tocado mi vestido?

31
viendo

A
:

lo

que respondan

los

discpulos

Ests
lados,

la

gente que te

comprime por todos


?

y dices

Quin me ha tocado
la

32 Mas Jess prosegua mirando todos


para distinguir

lados,

persona que haba hecho

esto.

33 Entonces

la
s

muger, sabiendo

lo

que haba

experimentado en
se acerc
,

misma, medrosa,
,

y temblando,
la

y postrndose sus pies

le

confes toda

verdad.

34 l entonces
vete en paz
,

le dijo

Hija

tu f te ha curado

y queda libre de tu mal. 35 Estando aun hablando, llegaron de casa del

gefe de la

Synagoga decirle este

Muri

tu hija

para qu cansar

ya
,

al

maestro?
lo
;

36 Mas Jess
de
la

oyendo
temas

que decan

dijo al gefe

Synagoga

No

ten f solamente.
siguiese ninguno
el
,

37

no permiti que
,

le

fuera

de Pedro
tiago.

y Santiago

y Juan

hermano de SanSyna-

38 Llegados que fueron casa


goga
,

del gefe de la

la

confusin

y los grandes lloros y alaridos

de aquella gente.

39

entrando

les

dice

De
est

qu os
muerta,

afligs

tanto, y lloris? la

muchacha no

sino

dormida.

40

se burlaban de l sabiendo bien lo contrario.


salir

Pero Jess, hacindoles


sigo
al

todos fuera, tom con

padre y

la

madre de

la

muchacha,

y los Ircs

CAPITULO
(Ucipidos que

VI.

173

estaban con

y entr

donde

la

muchacha
41

yacia.

Y
'

tomndola de
(es decir
,

la

mano
,

le

dice
:

Talitha
te
lo

cumi

Muchacha
se

levntate)

yo

mando.
42 Inmediatamente
y

puso en pi

la
:

muchacha,
con
lo

ech andar

pues tenia ya doce aos

que

quedaron poseidos del mayor asombro.

43 Pero Jess
de comer

les

mand muy estrechamente que


lo

procuraran que nadie


la

supiera

y dijo que diesen

muchacha.

CAPiTl

LO

VI.

Jess obra pocos milagros en su patria, castigando as su incredulidad. Misin de los apstoles. Prisin y muerte de

Juan Bautista. Milagro de los cinco panes y dos peces. Jess anda sobre las aguas; y cura miichos enfermos.
(Matth. 13, 14. Luc. 4,9. Joann.
4, 6.)

Partido de aqu

se fue su

patria

^
;

le se

guian sus discpulos


2 llegado
el

sbado

comenz ensear en
los

la

sy-

nagoga

y
,

muchos de
decan

oyentes admirados de su
saca este todas estas

sabidura

De dnde

cosas que dice ?

y qu sabidura es esta que se le ha dado? y de dnde tantas maravillas como obra? 3 No es este aquel artesano, hijo de Mara,

1
-2

'^p ^r\'br\
Nazareth, en donde
se haba criado.

174

SAN MARCOS.
* ,

primo hermano de Santiago


Judas
,

de Joseph

de

y de

Simn ?

y sus
?

primas hermanas no mo-

ran aqu entre nosotros


de
l

Y
:

estaban escandalizados

por la humildad de su nacimiento.

Mas

Jess

les

deca

Cierto que ningn Profeta

est sin

honor

estimacin sino

en su patria

en su

casa,

y en su parentela.
lo cual

5 Por

no podia

obrar

all

milagro alguno

grande

cur solamente algunos pocos enfermos impo-

nindoles las

manos

G y admirbase de
tes
,

la

incredulidad de aquellas genlas

y andaba predicando por todas

aldeas del con-

torno.

habiendo convocado

los

doce comenz en,

viarlos de dos

en dos

predicar, dndoles potestad

sobre los espritus inmundos.

8
sino

Y les

mand que nada


el

se llevasen para el camino,


;

el solo

bculo bordn
cinto

no

alforja

no pan

ni

dinero en

faja

9 con solo un calzado de sandalias


dos tnicas
^.

y sin

muda

de

De

Santiago el
,

ir.enor.

Galat.

I. v.

19.
la

2 Esto es

no quera, por causa de


v.

de sus paisanos, htlh, XIII.

58. Podra traducirse

dureza de corazn , wo

convenia. Es una frase comn muchos idiomas el decir, no puedo, en lugar de, no quiero. Y esta significacin tiene el veibo Sv\cty.a.i^'possum, en varios lugares de la Escritura.

Joann. VIl.v.7.Ad. IF.20.iII.Cor.XIII.v.S.yiise

Pudeo,

Telo.
el vestido

3 Esto es con

que

llevis.

CAPTULO
10 Advertales asimismo
mareis posada
,
:

VI.

175
quiera que to;

Donde

estaos

all

hasta salir del lugar

11 y donde quiera que os desecharen, ni quisieren


escucharos
,

retirndoos de
,

all

sacudid
ellos.

el

polvo de

vuestros pies

en testimonio contra

12

De

esta suerte salieron predicar exhortando


;

iodos que hiciesen penitencia

13 y lanzaban muchos demonios


chos enfermos con leo
,

y ungan

mu-

y los sanaban.

14 Oyendo
ba hecho

estas cosas el rey

ya

clebre el

Herdes (pues se hanombre de Jess) deca Sin


:

duda que Juan Bautista ha resucitado de entre los muertos y por eso tiene la virtud de hacer milagros.
;

15 Otros decan
Este es un Profeta
,

No

es sino Elias.

Otros empero:
'

igual los principales Profetas


,

16 Mas Herdes
es aquel

habiendo odo esto

dijo

Este
,

Juan quien yo mand cortar


es de saber

la

cabeza

el

cual ha resucitado de entre los muertos.

17 Porque
con
la

que
,

el

dicho Herdes haba

enviado prender Juan

y le aherroj en la crcel

por amor deHerodas, muger de su hermano Philippo,


cual se haba casado.

18 Porque Juan deca Herdes:


tener por

No

te es lcito

muger

la

que

lo es

de tu hermane.

el

Puede traducirse segiin ndica el texto griego, ede es como quien dice^ el Profeta prometido por Dios (Deider. XVIII) lo menos uno de los grandes Pro1

Profeia

letas.

176

SAN MARCOS.
le

19 Por eso Herodas


seaba quitarle
la vida
;

armaba asechanzas,

y de-

pero no podia conseguirlo


,

20 porque Herdes
rn justo y santo
hacia
,

sabiendo que Juan era un va,

le

temia y miraba con respeto

muchas

cosas por su consejo, y le oia con gusto.


fin lleg

21 Mas en Herdes
corte
,

un dia favorable al
la fiesta

designio de

Herodas f en que, por


,

del nacimiento
los

de

convid este cenar

Grandes de su
la

y los primeros capitanes de sus tropas, y


:

gente principal de Galilea

22 entr

la hija
los

de Herodas, bail, y agrad tanto


convidados
,

Herdes y

que
,

dijo el rey

la
;

muchacha
23 y
lo
le

Pdeme cuanto
pidas

quisieres
:

que
;

te lo

dar

aadi con juramento


,

te

dar todo
'.

que

me

aunque sea
ella salido
,

la

mitad de mi reino

24
25
taba

Y
Y

habiendo

dijo su

madre

Qu

pedir? Respondile:
volviendo
al

La cabeza de Juan
demanda

Bautista.

instante toda prisa donde es:

el rey, le

hizo esta
la

Quiero que

me

des

luego en

una fuente
se

cabeza de Juan Bautista.


;

26 El rey
juramento
,

puso

triste

mas en atencin
l

al imj:o
,

y los que estaban con

la

mesa

no

quiso disgustarla

27 sino que, enviando


traer la cabeza de

un alabardero, mand
fuente. El alabardero

Juan en una

pues

le cort la

cabeza en

la crcel

Expresin hiperblica que denota un vivisirao deseo de

complacer una persona.

CAPTULO

VI.

177

28

y Irjola en
,

una fuente, y

se la entreg la

mu-

chacha

que

se la dio su

madre.

29 Lo

cual sabido, vinieron sus discpulos, y co-

gieron su cuerpo y le dieron sepultura.

30 Los
31

apstoles

pues
,

de vuelta de su misin,
lo

reunindose con Jess

le

dieron cuenta de todo

que

hablan hecho

y enseado.
:

l les dijo
,

Venid

lugar solitario

y reposaris

retiraros conmigo en un un poquito. Porque eran


,

tantos los yentes y

vinientes

que ni aun tiempo de

comer

les

dejaban.
,

32 Embarcndose pues
desierto para estar

fueron buscar un lugar

all solos.

33 Mas como
chos
,

al irse los

vieron y observaron

mu-

de todas

las
,

ciudades vecinas acudieron por tierellos.

ra aquel sitio

y llegaron antes que

34 En desembarcando
entraas, porque andaban
asi se puso instruirlos en

vio Jess la

mucha

gente

quele aguardaba^ y enternecironsele con

tal vista las

como

ovejas sin pastor, y


cosas.
se llegaron l

muchas

35 Pero hacindose ya muy tarde, sus discpulos y le dijeron Este es un


:

lugar desierto

y ya es tarde 36 despchalos

fin de

que vayan

las

alqueras

y aldeas cercanas comprar que comer.

37 Mas

l les

respondi
:

Dadles vosotros de comer.


pues
,

Y
si

ellos le replicaron

Vamos

y bien es menester

que gastemos doscientos denarios para comprar panes,


es

que

les

habernos de dar algo de comer.


:

38 Djoles Jess

Cuntos panes tenis Md

15

178
miradlo,
peces.

SAN MARCOS.
Habindulo
vlslo
,

le

dicen

Cinco

dos

39 Entonces
sobre
la

les

mand que hiciesen


,

sentar lodos

yerba verde

divididos en cuadrillas.

40 As

se sentaron repartidos en cuadrillas de ciento

en ciento, y de cincuenta en cincuenta.

41 Despus, tomados
peces, levantando los ojos
li los

los

cinco panes y los


,

dos
parlos

al cielo

los bendijo, y
,

panes

y dilos sus discpulos


:

para que se

distribuyesen
todos.

igualmente reparti los dos peces entre

42
43

Y Y
Y

todos comieron

y se saciaron.
,

de

lo

que sobr

recogieron los discpulos


,

doce canastos llenos de pedazos de pan

y de los peces.

44

eso que

los

que comieron, fueroa cinco mil

hombres.

45
en
la

Inmediatamente oblig sus discpulos


,

subir

barca

para que pasasen antes que


,

l al

otro lado

del lago acia Bethsaida

mientras

despeda al pueblo.
el

46 As que
47 Venida
mar, y
l solo

le

despidi,"retirse orar en

monte.

la

noche,
tierra.

la

barca estaba en medio del

en

48 Desde donde vindolos remar con gran


(por cuanto
el

fatiga,
la

viento

les

era contrario)
eI!os

eso de

cuarta vela de la noche vino acia

caminando sosobre

bre

el

mar

hizo

ademan de pasar
le

adelante.
el

49 Mas ellos, como

vieron

caminar

mar, pensaron que era alguna fantasma, y levantaron


el grito.

50 Porque todos

le

vieron, y se

asustaron.

Pero

CAPTULO
Jess
leis
les

VII.

179
soy yo, no

habl luego, y dijo:

Buen nimo,
la

que temer.

51

se

meti con

ellos
lo

en

barca, y

echse al

instante el viento.

Con

cual quedaron

mucho mas
el

asombrados

52 y es que no haban hecho reflexin sobre


lagro de los panes,

mi-

porque su corazn estaba avn

ofuscado.

53 Atravesado pues

el lago,
all.

arribaron tierra de

Genesareth, y abordaron

54
55

Apenas

desembarcaron,

cuando

luego

fue

conocido.

recorriendo toda

la

comarca, empezaron las

gentes asacar en andas todos los enfermos, llevndolos

donde oan que paraba.

56

do quiera que llegaba,

fuesen aldeas, al-

queras, ciudades, ponan los enfermos en las calles,

suplicndole que su vestido.


sanos.

les

dejase tocar siquiera


le

el

ruedo de

todos cuantos

tocaban,

quedaban,

CAPITULO
Jess reprende
la hipocresa

Vil.
Fariseos

y siipersiidones de

los

Fe' grande de a chnanea, por la cual libra del demonio

su hija.

Cura aun hombre sordo y mudo. (Matth,


los

9, 15.)

Acercronse Jess

Fariseos

algunos de

los

Escribas venidos de Jcrusalem.


2

habiendo observado que algunos de sus disc-

180
pulos comian con
brselas lavado
,

SAN MAKCOS.

manos inmundas
se lo vituperaron.

esto es

sin ha-

3 Porque

los

Fariseos,

como todos
menudo
las

los

judos,
,

nunca comen
guiendo

sin lavarse

manos

si-

la tradicin

de sus mayores
la

4 y

si

han estado en
primero
:

plaza

no

se

ponen comer
escrupulosa-

sin lavarse

y observan

muy

mente otras muchas ceremonias que han recibido por


tradicin
,

como

las purificaciones lavatorios


,

de
,

los

vasos

de

las jarras

de

los utensilios

de metal

y de

los lechos

5 preguntbanle

pues

los

Escribas y Fariseos
se

Por qu razn

tus discpulos
,

no

conforman con

la

tradicin de los antiguos


las

sino que

comen
Oh
en

sin lavarse

manos?
6

Mas Jess
:

les dio esta

respuesta
'

hipcritas

bien profetiz de
escrito

vosotros Isaas

lo

que dej
,

Este pueblo

me

honra con
:

los labios

pero

su corazn est bien lejos de m


7 en vano pues

me honran
,

enseando doctrinas

y ordenanzas de hombres.

8 Porque vosotros

dejando

el

mandamiento de

Dios

observis con escrupulosidad la tradicin de los

hombres en lavatorios
otras

de jarros y de vasos, y en

muchas

cosas semejantes que hacis.

1 Is.

XXIX
la

V.

13.

Christo los Fariseos por la costumbre de lavarse las


nos, sino por el uso supersticioso que hacan de esto

Es evidente que no culpaba Jesuma,

des-

cuidando

observancia de los mandamientos de Dios.

CAPTULO
9

vir.
el

181
precepto de

Y
,

aadales

Bellamente destrus

Dios

por observar vuestra tradicin.


dijo
:

10 Porque Moyss

Honra
todo.
:

tu padre, y tu

madre
al

asistindolos en
la

un

Y Quien
:

maldijere

padre,
1

madre
al

muera

sin remedio.

Vosotros
,

contrario decs
:

Si

uno dice su
,

padre

su madre

Cualquier corban (esto es


,

el

don) que yo ofrezca Dios por m


provecho
;

ceder en tu

12 queda con esto desobligado de hacer mas favor


de su padre
,

de su
as la

madre

13 aboliendo

palabra de Dios por una tradi-

cin inventada por vosotros


hacis

mismos

y este tenor

muchas

otras cosas.

14 Entonces, llamando de nuevo la atencin de


el

pueblo,
:

les

deca:

Escuchadme todos,
el

y entendedlo

bien

15 nada de afuera que entra en


hacerle
len del

hombre, puede

inmundo
hombre
,

'
,

mas

las cosas

que proceden

sael

esas son las que dejan

mcula en

hombre.

El verbo griego correspondiente

al

coinquinare,
,

deque

lisa la

Vulgataen

este versculo, es y.ruvoa-ai

de
;

y.otve,

que
el

significa coinquinare,

contaminare

i^olluere

y usando

griego del

mismo verbo en
ytoivo,

el v. 18.

diciendo xoivaixc/,

y en el

20 diciendo

parece claro que las dos voces


v.

de la Vulgata commimicare del

18 y communicanl del
;

v.

20 estn puestas
el

[)or
v.

contaminare, contaminant
15.

as

como

communicanl del

1^'^

SAN MARCOS.
oir esto
,

16 Si hay quien tenga oidos para


entindalo.

igalo

17 Despus que
,

se

hubo
le

retirado de

la

gente y enla significa-

tr en casa

sus discpulos

preguntaban

cin de esta parbola.

18

Y
lo

l les dijo

Qu

tambin vosotros tenis

tan poca inteligencia?

todo

Pues no comprendis que que de afuera entra en el hombre no es ca,

paz de contaminarle

19 supuesto que nada de esto entra en su corazn,


sino que va parar en el vientre
,

de donde sale con

todas las

heces de

la

comida

y se

echa en lugares

secretos?

20 Blas
del

las

cosas, decia, que salen del corazn


las

hombre, esas son

que manchan

al

hombre.

Porque de

lo interior del

corazn del hombre es


,

de donde proceden
terios
,

los

malos pensamientos
,

los

adul-

las fornicaciones

los

homicidios
,

22
des,
la

los hurtos
las

las avaricias
la
,

las

malicias
i/

los

frau-

deshonestidades,

envidia
la

mala
,

intencin,

blasfemia maledicencia

soberbia

la

estupidez

la sinrazn.

23 Todos

estos

vicios
al

proceden

del
,

interior,
los

esos son los que

manchan

hombre

y de

que ha

de purificarse,

24

Partiendo de aqu se dirigi acia


;

los confines

de Tyro y de Sidon

y habiendo entrado en una casa,


all
;

deseaba que nadie supiese que estaba

mas no

pudo encubrirse.

25 Porque luego que

lo

supo una muger, cuya hija

, ,

CAPTULO
estaba poseda del espritu
y se arroj sus pies.

Vil.

183
,

inmundo

entr dentro

26 Era

esta

muger

gentil

y syrofenicia de nacin,
al

le

suplicaba que lanzase de su hija


:

demonio.
se sacien
el

27 Dijole Jess
los hijos
:

Aguarda que primero


el

que no parece bien hecho


,

tomar

pan

de

los hijos

para echarle

los perros.

28 A
Seor
de
la
;

lo

que replic
lo

ella,

le dijo

Es verdad

',

pero
las

menos

los cachorrillos

comen debajo

mesa

migajas que dejan caer


:

los hijos.

29 Dijole entonces Jess


vete, que ya
el

Por eso que has dicho


de tu
,

demonio

sali

hija.

30

habiendo vuelto su casa


la

hall la

mucha-

cha reposando sobre

cama

y libre ya del

demo-

31
sando

nio.

Dejando Jess otra vez


el

los

confines de Tyro, se
Galilea
,

fue por los de Sidon acia


el territorio

mar de

atrave-

de Decpoli.

32

presentronle un

hombre sordo
l

plicndole que pusiese sobre

su

y mudo sumano pcwa curarle.


,

33 Y apartndole Jess del


meti
lengua
los
;

bullicio

de

la

gente,

le
la

dedos en

las orejas

y con la saliva le toc

34
dijole

y alzando los ojos al cielo


:

arroj

un suspiro

Ephphetha

que quiere

decir, abrios.
,

35

al

momento

se le abrieron los odos

v se le

La

particula

vat/,

que en

la

Vulgata se traduce uliquc,

es no solamente de afirmacin, sino taubicn dv splica.

184
solt el

SAN MARCOS.

impedimento de

la

lengua

y hablaba clara-

mente.

36

mandles que no
se lo

lo dijeran
,

nadie. Pero

cuanto mas
lo

mandaba

con tanto mayor empeo

publicaban

37 y tanto mas

crecia su admiracin
:

y decian

Todo

lo

ha hecho bien

ha hecho

oir los sordos

y hablar los mudos,

CAPTULO
Milagro de
los siete

Vll.

panes. Jess instnaje sus discpulos.


le

Da vista

un ciego. Pedro

confiesa por Mesas.


;

vela su pasin

y muerte

reprende Pedro

los

Les reanima
17.

llevar la cruz. (Matth. 6, 10^ 15, 16.

Luc. 9, 11, 14,

Joann, 6, 12.)
1

Por aquellos dias habindose juntado otra vez un


,

gran concurso de gentes al rededor de Jess

y no teles dijo
;
:

niendo que comer, convocados sus discpulos


2

Me da

compasin esta multitud de gentes


tres dias

por-

que hace ya
que comer
3 y
si los

que estn conmigo

y no tienen

envo sus casas en ayunas


,

desfallece-

rn en
lejos.

el

camino

pues algunos de

ellos

han venido de

4 Respondironle sus discpulos

cmo podr

nadie en esta soledad procurarles pan en abundancia ?

5 El

les
;

pregunt: Cuntos panes tenis? ResSiete.

pondieron

1 7

CAPTULO VIH.
6 Entonces
en
tierra.
,

185

mand Jess

la

gente que se sentara


,

Y tomando

los siete

panes

dando gracias
que
los

los parti

y dbaselos sus discpulos para


,

distribuyesen entre la gente

y se los repartieron.
:

7 Tenan ademas algunos pececillos

bendjolos

tambin
8

mand

distriburseloSo
,

comieron hasta saciarse

y de las sobras reco-

gieron siete espuertas

9 siendo

al

pi de cuatro mil los que haban


los despidi.

comi-

do

en seguida Jess

10

E
,

inmediatamente, embarcndose con sus dispas


al territorio

cpulos
1

de Dalmanutha
,

donde salieron
l
,

los

Fariseos
,

empezaron
de tentarle
,

dis-

putar con
les hiciese

pidindole

con

el fin

que

ver algn prodigio del cielo.


Jess
,

12

Mas

arrojando un suspiro de lo ntimo

del corazn

dijo

Por qu pedir

esta raza de
,

hom-

bres

un prodigio?

En

verdad os digo

que esa gente

no

se le dar el prodigio

que pretende.

13
la

dejndolos, se embarc otra vez, pasando

ribera opuesta.

14 Habanse olvidado
visin de pan
,

los discpulos

de hacer pro-

ni tenan

mas que un

solo

pan consigo
Estad alerla

en

la
1.5

barca.

Jess los amonestaba, diciendo


la

ta

guardaos de

levadura de los Fariseos, y de

levadura de Herdes.

16 Mas
al

ellos

discurriendo entre s, se decan uno

otro
1

En verdad que no hemos tomado pan. Lo cual habindolo conocido Jess les
: ,

dijo

8 1

186

SAN MARCOS.
andis discurriendo sobre que no tenis pan?
?

Qu

todava estis sin conocimiento ni inteligencia

aun

est oscurecido vuestro corazn?


1

tendris siempre los ojos sin ver

y los oidos

sin percibir?

Ni

os acordis ya

19 de cuando repart cinco panes entre cinco mil

hombres
gisteis

cuntos cestos llenos de


:

las

sobras reco-

entonces? Dcenle

Doce.

20 Pues cuando yo
mil
,

divid siete panes enlre cuatro

cuntas espuertas sacasteis de los fragmentos


:

que sobraron ? Dcenle


2

Siete.
,

Y cmo
lo

es

pues

les

aadi

qu todava no
presentronle

22
23

entendis

qu os decia?
llegado Bethsaida
le tocase. la
,

Habiendo
,

un ciego

suplicndole que

l,
;

cogindole por

mano,

le

sac fuera de

la aldea
l las

y echndole saliva en los ojos, puestas sobre


,

manos

le

pregunt

si

veia algo.
:

24 El ciego, abriendo los ojos, dijo Veo andar unos hombres que me parecen como rboles. 25 Psole segunda vez las manos sobre los ojos y
,

empez ver mejor; ^finalmente recobr

la vista,

de

suerte que veia claramente todos los objetos.

26 Con
digas.

lo

que

le
si

remiti su casa
entras en el lugar
,

diciendo

Vete tu casa ; y

nadie

lo

27
el

Desde

all

parti Jess con sus discpulos por


y en
los

las aldeas

comarcanas de Cesrea de Philippo;


les

camino

hizo esta pregunta


?

Quin dicen

hombres que soy yo

CAPTULO VIH.

187

28 Respondironle: Quin
quin Elias
,

dice que

Juan

Bautista,
los

y otros en

fin

que eres como uno de

antiguos Profetas.

29 Dceles entonces
soy yo
?

vosotros quin decs que


poi- iodos
,

Pedro respondiendo

le

dice

eres el Christo Mesas.

30

les

prohibi rigorosamente

el

decir esto de l

ninguno, hasta que fuese la ocasin de publicarlo.

31

Y comenz
Ancianos
los
,

declararles

cmo convenia que


,

el

Hijo del hombre padeciese mucho


por
tes
,

y fuese desechado

los

por
,

los prncipes

de

los

sacerdo;

y por

Escribas

y que fuese muerto

que

resucitase los tres dias.

32

hablaba de esto

muy

claramente. Pedro en-

tonces tomndole parte,

comenz reprenderle

respetuosamente.

33 Pero Jess vuelto contra


discpulos,

y mirando sus

para que atendiesen


,

bien la correccin^

reprendi speramente Pedro

diciendo
te

Qutateme
las

de delante
sas de

Satans
,

porque no

saboreas en

co-

Dios

sino en las de los hombres.


al

34
pulos
,

Despus convocando
les dijo

pueblo con sus disc-

todos
s

Si alguno quiere venir en pos


,

de m

niegese

mismo

y cargue con su cruz

sgame.

35 Pues quien
suf,
la

quisiere salvar su vida costa de


,

perder para siempre

mas quien perdiere


,

su vida por

amor de m

y del Evangelio

la

pondr en

salvo eternamente.

188
36 Por
nar
el

SAN MARCOS.
cierto

de qu
,

le

servir

un hombre

el

ga-

mundo

entero

si

pierde su alma?
,

37 38

una vez perdida

por qu cambio podr res-

catarla ?

Ello es que quien se avergonzare de


,

mi y de mi

doctrina

en medio de esta nacin adltera y pecadora,


l el

igualmente se avergonzar de

Hijo del hombre,

cuando venga en

la gloria

de su Padre acompaado de

los santos ngeles.

39
de
los

les

aadi

En
,

verdad os digo

que algunos

que aqu estn

no han de morir sin que vean


6 al

la llegada del reino

de Dios

Hijo del hombre en su

magestad.

CAPTULO
Trasfiguracion
ele

IX.
un endemo-

Jess, quien cura despus

niado mudo. Poder de laf , de la oracin, y del ayuno. Instruye sus discpulos en la humildad y en los daos
,

que acarrea
17, 18.

el

pecado de escndalo. (Matth.


6, 12.)

5, 6, 10, 15,

Lnc.

9, 11, 14, 17. Joann.

Seis dias despus

tom Jess consigo Pedro,


;

y Santiago, y

Juan

y condjolos solos un eley se trasfigur en

vado monte, en lugar apartado,


presencia de
ellos.

De

forma que sus vestidos aparecieron resplan-

decientes, y de

un candor extremado como


lavandero en
el

la

nieve,

tan blancos que no hay


as

mundo que

pudiese blanquearlos.

CAPTULO
3 Al

IX.

1S9
Elias y

mismo tiempo se
Pedro absorlo con
:

les

aparecieron

Moyss, que estaban conversando con Jess.

lo

que vea,
!

tomando

la

palabra, dijo Jess

Oh
tres

maestro

bueno ser quet,

darnos aqu: hagamos

pabellones, uno para

otro para Moyss, y otro para Elias.

5 Porque

no sabia

lo

que

se decia,

por estar

todos sobrecogidos del pasmo.

O
sali

En esto se form una nube que los cubri y de esta nube una voz del eterno Padre que decia:
;
:

Este es mi hijo carsimo


7

escuchadle
partes,

l.

mirando luego todas

no vieron con-

sigo nadie

mas que

solo Jess.
les

8 El cual, as que bajaban del m.onle,

orden
sino

que ninguno contasen


cuando
el

lo

que haban

visto,

Hijo del hombre hubiese resucitado de en-

tre los muertos.

En

efecto,

guardaron en su pecho
s

el

secreto,

bien que andaban discurriendo entre


decir con aquellas palabras
:

qu querra

Cuando hubiese resucilos

tado de entre

los

muertos.

10

le

preguntaron: Pues cmo dicen

Fa-

riseos y los Escribas,

que ha de venir primero Elias?


:

11

les

respondi

Elias realmente ha de ve-

nir antes de

mi segunda
'

venida, y restablecer
y
,

en^

tonces todas las cosas

como

est

escrito

del

Reuniendo judos
/.

y gentiles en una

misma
l

t"c.

Ltll. v.-yA.
Tor,i

XHl.

::

190

SAN MARCOS.
^

Hijo del hombre, ha de padecer mucho,


diado.

ser vilipen-

12 Si bien os digo que Elias ha venido ya en la

persona del Bautista,


les

(y

han hecho con


escrito.

todo

lo

que

plugo) segn estaba

ya

13 Al llegar donde estaban sus dems discpulos,


vilos rodeados
los

de una gran multitud de gente


ellos.

Escribas disputando con

14 Y todo

el

pueblo que vio Jess, se llen de


,

asombro y de pavor
saludarle.

y acudieron todos corriendo

15
tre

Y
A
,

l les

pregunt: Sobre qu altercabais en-

vosotros?

16

lo

que respondiendo
t

uno de

ellos,

dijo

Maestro
espritu

yo he traido
le

un

hijo

mi posedo de

cierto

maligno que

hace quedar

mudo
la

17

el

cual donde quiera que le toma, le tira con-

tra el suelo, y le hace echar


crujir los dientes, y

espuma por
:

boca

que

se vaya secando

ped tus

discpulos que le lanzasen, y

no han podido.
la

18 Jess, dirigiendo todos

palabra, les dijo

Oh

gente incrdula

hasta cundo habr de estar

entre vosotros? hasta cundo habr yo de sufriros?

tradmele m.

19 Trajronsele.
espritu

Y'

apenas vio Jess, cuando con violencia


;

el

empez

agitarle

y tirndose

contra
20

el suelo, se

revolcaba echando espumarajos.

Jess
le

pregunt su padre: Cunto tiempo


sucede esto
le
?

hace que
'2 1

Desde

la

niez, respondi
el

muchas veces

ha precipitado

demonio en

CAPTULO
el

IX.
l
;

191
pero
si

fuegOj y en

el

agua,

fin

de acabar con

puedes algo, socrrenos, compadecido de nosotros.

22 A
23

lo

que Jess

le dijo

Si t puedes creer, todo

es posible para el

que

cree.
,

Y luego

el

padre del muchacho


:

baado en

l-

grimas, exclam diciendo

da t mi incredulidad

,OhSeor! Yo creo; [fortalece mi confianza).


tropel de gente

ayu-

24 Viendo Jess
diendo, amenaz
Espritu
al

el

que iba acu:

espritu

inmundo, dicindole
lo

sordo y mudo, yo te

mando,
l.

sal

de este

mozo

y no vuelvas

mas

entrar en
grito,

25 Y dando un gran
riblemente
al

y atormentando hor-

joven,

sali

de l,

dejndole
:

como

muerto

de suerte que muchos decan


la

Est muerto.
,

26 Pero Jess cogindole de


alzarse, y se levant.

mano
la

le

ayud

27 Entrado que hubo

el

Seor en

casa donde
:

moraba,

sus discpulos le preguntaban solas


le

Por

qu motivo nosotros no

hemos podido lanzar?

28 Respondiles
gun medio puede
de ayuno.

Esta raza de demonios por nin


,

salir

sino fuerza de oracin

29
Galilea

Y
;

habiendo marchado de
y

all

atravesaron

la

no quera darse conocer nadie.


,

30 Entre tanto iba instruyendo sus discpulos


les

deca

El Hijo del hombre ser entregado en ma-

nos de

los

hombres

y le darn la muerte
al

des-

pus de muerto resucitar

tercer da.

31
esto

Ellos

empero no comprendan cmo poda ser


deca,
ni se

que

les

atrevan preguntrselo.

11)2
3-2

SAIS

MARCOS.

En eslo
Mas

llegaron
:

casa les pregunt

Capharnaum. Y estando ya en Deque ibais tratando en el camino?


,

33
el

ellos

callaban

y es que hablan tenido en


si
,

camino una disputa entre


el

sobre quin de ellos

era

mayor de

todos.
,

34 Entonces Jess sentndose


y
el

llam
el

los
,

doce,

les dijo

Si alguno pretende ser


,

primero

hgase

ltimo de todos

el

siervo de todos.
,

35
ellos, y

cogiendo un nio

le

puso en medio de
:

despus de abrazarle, djoles

36
acoge

Cualquiera que acogiere uno de estos nios

por amor mi, mi


,

me

acoge

y cualquiera que
,

no tanto

me

acoge mi

como

al

que

me m

me

ha enviado.

SI

Tomando
,

despiics
visto

Juan

la

palabra

le

dijo:
los

Maestro

hemos
tu

uno que andaba lanzando


es de nuestra

demonios en
pania
,

nombre, que no

eom-

y se lo

prohibimos.
,

38 No hay para que prohibirselo


ss
;

respondi Je-

puesto que ninguno que haga milagros en


,

mi

nombre podr
partido es.

luego hablar mal de m.


es contrario vuestro
,

39 Que quien no
40

de vuestro

cualquiera que os diere

un vaso de agua
de Christo

en mi nombre, atento que

sois discpulos

en verdad os digo, que no ser defraudado de su

recompensa.

41

al conlrario

al

que escandalizare alguno


,

de estos pequeitos que creen en mi


!c

mucho mejor
esas ruedas de

fuera

que

le

alaran

al

cuello

una de

CAPITULO
molino que mueve un asno
,

IX.

193
le

echaran

al

mar.
:

42 Que

si

tu

mano

te es ocasin

de escndalo, crtala

mas

te vale el entrar
ir al

manco en
,

la

\ida etema,(iue tener

dos manos,

infierno

al

fuego inextinguible
les
el
'

43 en donde

el

gusano que
,

roe,

remuerde

su conciencia , nunca muere

fuego que les que-

ma

nunca

se

apaga

^.

44

si

tu pi te es ocasin de pecado, crtale

mas

le vale entrar cojo

en

la

vida eterna
,

que tener dos

pies y ser arrojado al infierno

al

fuego inextinguible
,

45 donde
el

el

gusano que

les

roe

nunca muere

fuego nunca se apaga.

46

si
:

tu

ojo te sirve
te

de escndalo

el

tropiezo,

arrncale

mas

vale entrar tuerto en

reino de

Dios, que tener dos ojos y ser arrojado


infierno
,

al

fuego del

47 donde
ni
el

el

gusano que

les

roe,

nunca muere,

fuego jams se apaga.


la sal
,

48 Porque

con que todos


sern salados
,

ellos

victimas
;

de la divina justicia

es el fuego

asi

como

todas las vctimas deben seyun la Lerj ser de sal


^.

rociadas

49 La

sal
,

de suyo es buena

mas

si

la sal

perdie-

re su sabor

con qu

la

sazonaris

Tened sicm-

Aqu

se \ el relativo

el

cual habria de ser

eorum sin antecedente expreso, damnatorum illac projeclorum


,

(Jiotisnio

muy

fiecneute en la lengua griega.


v. 'i4.

2 Jerem.

LXVI.
V. 13.

3 Lev. 11.

Vasela/.

194
pre en vosotros
sal

SAN niARCOS.
de sabidura y prudencia
,

guar-

dad

ad

la

paz entre vosotros.

CAPTULO
Ensea Jess
la indisolubilidad del

X.
mairimonio
:

los peligros

de las riquezas , y el premio de los que dejan todas las cosas por seguirle. Avisa de nuevo sus discpulos que debia
morir, y resucitar. Responde la peticin de los hijos de Zebedeo ; inculca otra vez la humildad. Da la vista al
ciego Bartimeo. (Matth. 19.

Luc. 18,22.)

partiendo de

all

lleg los confines de Judea,

pasando por el pais que


blos

est al otro lado del


al

Jordn,
pue-

donde concurrieron de nuevo


tenia de costumbre.

rededor de

l los

yecmos; y se puso otra vez ensearlos, como


unos Fariseos
al

2 Vinieron entonces

y le

pre-

guntabon por tentarle


su muger. 3 Pero
l

Si es licito

marido repudiar

en respuesta

les

dijo

Qu

os

mand

Moyss

4 Ellos dijeron: Moyss permiti repudiarla, precediendo escritura legal del repudio.
5

los cuales replic

Jess

En

vista

de
'

la

dure-

za de vuestro corazn os dej

mandado

eso

1 El mandato de Moyss no fue que repudiasen sus mngeres , sino que , en caso de hacerlo precediese la formalidad de hacer una escritura, etc. No haba ninguna ley que obligase nadie di\ orciarse habia solamente una
,
:

CAPITULO X.
6 Pero

al

9a

principio cuando los cri Dios


y

form

un
I

solo

hombre

una sola muger.


el

Por cuya razn dejar

hombre su padre

su madre, y juntarse ha con su

muger

8 y

los

dos no compondrn sino una sola carne.


sola carne.

De

manera que ya no son dos, sino una


9
tado.

No

separe pues

el

hombre

lo

que Dios ha jun-

10 Despus en casa
los el
I I

le

tocaron otra vez sus dscipu-

mismo punto.

l les

inculc
otra,

Cualquiera que desechare su


ella.

muger, y tomare
12

comete adulterio contra

si la

muger
le

se aparta de su marido, y se casa

con otro, es adltera.


13
tocase

Como
y

presentasen unos nios para que


,

los

bendijese

los discpulos

reian los que ve-

nan presentrselos.

14

Lo que
:

advirtiendo Jess, lo llev

muy

mal

y les dijo

Dejad que vengan m


porque de
los

los nios, y

no

se lo

estorbis

que se asemejan

ellos, es el

reino de Dios.

15

En

verdad os digo, que quien no recibiere coel

mo

nio inocente

reino de Dios

no entrar en

l.

16

estrechndolos entre sus brazos, y poniendo

sobre ellos las manos, los bendeca.

17 As que
riendo uno
,

sali

para ponerse en camino, vino corle

y arrodillado sus pies

pregunt

tolerancia, y esta para que no atentase el marido contra l

vida de su muger.

l)G

SAN MARCOS.

Oh
1

buen Blaeslro

qu debo yo hacer para conseguir

la

vida eterna?

Jess

le dijo

Por qu me llamas bueno

Na-

die es bueno, sino solo Dios.

19 Ya sabes
vida:

los

mandamientos que conducen la

No

cometer adulterio;
;

No

decir falso testimonio

No matar; No No hacer mal


:

hurlar;

nadie

Honrar padre y madre.


20
21
aun que

esto respondi

y le dijo

Maestro, todas

esas cosas las he observado desde

mi mocedad.

Jess,

mirndole de hito en hito, mostr


l
,

quedar prendado de
';

le dijo
,

Una

cosa te falta

anda, vende cuanto tienes

y dalo los pobres,


;

as tendrs

un

tesoro en

el cielo

y ven despus, y

sigeme.

22 A

esta

propuesta entristecido

el

joven

fuese

muy

afligido,

pues tenia muchos bienes.


al

23 Y echando Jess una ojeada


dijo sus discpulos
:

rededor de

s,

Oh cuan

difcilmente los acau-

dalados entrarn en

el

reino de Dios

24 Los

discpulos quedaron

pasmados
que

al oir tales
:

palabras. Pero Jess volviendo hablar, les aadi

Al/ hijilos

mos, cuan
las

difcil

cosa es
,

los
el

que poreino de

nen su conianza en
Dios!

riquezas

entren en

25 Mas

fcil es el

pasar un camello por

el

ojo de

Fini conseguir la perfeccin evUiglica

que Dios ie

lua.

CAPITULO X.
una aguja
de Dios.
26
,

197

que

el

entrar

un

rico semeja^iie en el reino

Con

esto subia de
:

punto su asombro, y se decian

unos otros

Quin podr pues salvarse ?


,

27 Pero Jess

fijando en ellos la vista

les dijo
;

los

hombres

es esto

imposible

mas no Dios
le dijo

pues

para Dios todas las cosas son posibles.

28 Aqu Pedro tomando


lo

la

palabra

Por

que hace nosotros, bien ves que hemos renunciado


las

todas

cosas
lo

y segudote.
,

29

A
,

que Jess respondiendo

dijo

Pues yo os
,

aseguro que nadie hay que haya dejado casa

her,

manos

hermanas
,

padre,

madre

hijos

heredades

por amor de m y del Evangelio,


este siglo, y
el
,

30 que ahora mismo en


de
las

aun en medio
de
la

persecuciones

no reciba
y

cien doblado por

equivalente de casas

hermanos
,

y hermanas

madre, de

hijos y

heredades

y en

el siglo

venidero

vida eterna.

31 Pero muchos de
los

los

que en la tierra habrn sido


;

primeros

sern all los ltimos


los

muchos de

los

que habrn sido

ltimos, sern los primeros.

32
como
lo

Continuaban su viage subiendo Jerusalem


,

y Jess se les adelantaba atnitos


;

y estaban

sus discpulos

y le seguan llenos de temor.


los

Y tomanrepetirles

do parte de nuevo

doce

comenz

que haba de sucederle.

33 Nosotros,
salem
,

les dijo,

vamos, como veis, Jerulos

donde

el

Hijo del hombre ser entregado


,

prncipes de los sacerdotes

y los Escribas

An-

I9S
canos
,

SAN MARCOS.

que

le

condenarn muerte

y le

entregarn

los gentiles

34 y

le

escarnecern, y
,

le

escupirn, y

le

azotarn,

y le quitarn la vida

y al tercer dia resucitar,


,

35 Entonces oyndole hablar de la resurreccin


arriman
l

se

Santiago y Juan hijos de Zebedeo, y jaor medio de su madre le hacen esta peticin Maestro
:

quisiramos que nos concedieses todo cuanto

te

pidamos.

36 Dijoles

l:

Qu

cosa deseis que os conceda ?


qie

37 Concdenos, respondieron,
glorioso reinado, nos sentemos el
el

en tu gloria,
tu diestra
,

uno

otro tu siniestra.

38 Mas Jess
podis beber

les replic

No

sabis lo

que peds

el cliz

de la pasin que yo voy beber;


el

ser bautizados con

bautismo de sangre con que

yo voy ser bautizado?

39 Respondironle
por cierto,
les dijo

S que podemos. Pues tened


,

Jess

que beberis

el cliz

que yo

bebo, y seris bautizados con el bautismo con que yo


soy bautizado

40 pero eso de sentarse mi diestra


niestra,

mi siel

no est en mi
,

arbitrio,

como hombre,

darlo

vosotros

sino quienes se ha destinado por

mi Padie-

dre

celestial.
los otros diez

41 Entendiendo

dicha demanda

ron muestra de indignacin contra Santiago y

Juan.
dijo
:

42 Mas Jess llamndolos


Bien sabis que
las los

todos

les

que tienen la autoridad de mandar


con imperio
;

naciones

las tratan

y que sus prn-

cipes ejercen sobre ellas

un poder absoluto.

CAPITULO 43

X.
,

199
sino

No

debe ser

lo

mismo

entre vosotros
,

que

quien quisiere hacerse mayor


criado

ha de ser vuestro

44 y quien quisiere ser entre vosotros debe hacerse siervo de todos.

el

primero,

45 Porque aun
le

el

Hijo del hombre no vino que


,

sirviesen

sino servir

y dar su vida por la re-

dencin de muchos.

46

Despus de

esto llegaron

Jerich

al partir

de Jerich con sus discipulos, seguido de muchsima


gente, Bartimeo'el ciego, hijo de

Timeo, estaba sentado

junto

al

camino pidiendo limosna.


el

47 Habiendo oido pues que era Jess nazareno


que venia, comenz dar voces, diciendo de David
,
:

Jess, hijo

ten misericordia de m.

48
go
l

reanle

alzaba

muchos para que callara. Sin embarmucho mas el grito: Hijo de David ten
,

compasin de m.

49 Parndose entonces Jess

le

mand
:

llamar.

Y
te

le
,

llamaron dicindole
te llama.
,

Ea

buen nimo

levnta-

que

50 El cual

arrojando su capa
l.
:

al

instante se puso

en pi, y vino

51
ciego

Y
le

Jess dijo

Qu

quieres que te haga? El


,

respondi
Jess
, :

Maestro mi
,

haz que yo vea.

52

Anda

que tu

e te

ha curado.
camino.

de

repente vio

y le iba siguiendo por

el

200

SAN MARCOS.

CAPITULO

XI.

Entrada iriuvfante de Jess en Jerusalem. Maldicin de la higuera. Los negociantes echados del Templo poder de la J : perdn de los enemigos. Los prncipes de los sacer:

dotes confundidos
1

(Matth. 21. Luc. 19. Joann. 21.)


al llegar

Cuando iban acercndose Je.rusalem


Bethania,
al

junto

pi del

Monte de

las olivas,

despacha dos de sus discpulos,


2 y
les dice
:

Id ese lugar, que tenis en frente,

y luego al entrar en l, hallaris atado

un jumentillo,
:

en

el

cual nadie ha

montado hasta ahora

desatadle

y traedle.

Y
el

si

alguien os dijere
lo

Qu
;

hacis? responded,

que

Seor

ha menester

al instante os le

de -

jar traer ac.

4 Luego que fueron, hallaron


ra delante de

el

pollino atado fue-

una puerta

la

entrada de dos caminos,

en una encrucijada S y le desataron. 5 Y algunos de los que estaban all

les

dijeron

Qu

hacis ?

por qu desatis ese pollino ?

la palabra griega fitz/cpotTo y la latina bivio de Vulgata, pueden significar el ngulo que forman al principio dos caminos que salen de un mismo punto para ir dos parages, tambin el punto en que se cruzan dos caminos que vienen de diferentes lugares por eso se ha
1

Como
la

que usa

aadido de letra cursiva encrucijada. En el manuscrito del padre Petisco se traduce entre dos sendas.

CAPITULO xr.
6 Los discpulos respondieron conforme
Jess
7
les
lo

201
que

habia

mandado
el

y se le dejaron llevar.
;

trajeron

pollino Jess
,

y habindole apal.

rejado con los vestidos de ellos

mont Jess en

8 Muchos en seguida tendieron sus vestidos en


camirio; y otros cortaban ramas
les
,

el

hojas de los rbo-

y las esparcan por

donde habia de pasar Jess.


,

Y
y

tanto los que iban delante


,

como
:

los

que se,

guan detrs

le

aclamaban diciendo

Hosanna
del

sa-

lud

gloria
el

10 bendito sea
bendito sea
el

que viene en nombre

Seor
-

reino de nuestro padre David que ve


hijo
:

mos
en
lo

llegar

ahora en la persona de su
de
los cielos.

Hosanna
al

mas

alto

11 Asi entr Jess enJerusalem,


plo
,

se

fue

Tem-

donde despus de haber observado por una y otra parte todas las cosas siendo ya tarde se sali
, ,

Belhania con

los doce.

12 Al otro dia

as

que salieron de Bethania, tuvo

hambre.
13

como

viese lo lejos

una higuera con hojas


ella
,

encaminse
cosa
;

all
,

por ver

si

encontraba en

alguna

y llegado

nada encontr sino


'

follage

porque

no era aun tiempo de higos


14

hablando

la

higuera
t.

le dijo

Nunca jams

coma ya nadie
pulos.

fruto de

Lo

cual oyeron sus disc-

Vn se Higuera. 17

202

SAN MARCOS.

15 Llegan pues Jerusalem. Y habiendo Jess entrado en


el

Templo

comenz
l
;

echar fuera los

que

vendan y compraban en
los

y derrib las mesas de

cambistas

y los asientos de los que vendian palo-

mas para
16

los sacrificios.

no permita que nadie trasportase mueble


el

cosa alguna por

Templo
:

17 y
escrito
'

los
:

instrua, diciendo

Por ventura no

est

Mi Casa ser llamada de


?

todas las genles casa


ella

de oracin

Pero vosotros habis hecho de

una

guarida de ladrones.

18 Sabido
los

esto

por

los

principes de los sacerdotes y


el

Escribas

andaban trazando
>

modo de
,

quitarle la

vida secretamente
el

porque

le

teman

viendo que todo

pueblo estaba maravillado de su doctrina.

19 As que se hizo tarde, se

sali

de

la

ciudad.

20
le dijo

La maana
que
la

siguiente repararon los discpulos


raz.

al pasar,

higuera se haba secado de

21 Con
:

lo cual
,

acordndose Pedro de

lo sucedido^

Maestro

mira cmo

la

higuera que maldi-

jiste

se

ha secado.
Jess tomando
,

22

Y
:

la

palabra

les dijo

Tened

confianza en Dios
villas

?/

obraris tambin esias

maradijere
;

23 en verdad
este

os digo

que cualquiera que


,

monte

Qutate de ah
,

y chate
,

al

mar

no

vacilando en su corazn
dijere se

sino creyendo

que cuanto

ha de hacer

as se har.

Is.

LVI.

V.

7Jerem.

VII.

v.

11.

CAPTULO

XI.

203

24 Por

tanto os aseguro

que todas cuantas cosas

pidiereis en la oracin, tened viva f de conseguirlas,

y se os concedern sin falta.

25 Mas

al

poneros orar
el

si

tenis algo contra alfin

guno, perdonadle
Padre que est en
tros pecados.

agravio,

de que vuestro

los cielos,

tambin os perdone vues-

26 Que
tro

si

no perdonis vosotros

tampoco vuesoirc

Padre

celestial os

perdonar vuestras culpas, ni

vuestras oraciones.

los

27 Volvieron pues
el

otra vez Jerusalem.


itrio

pa-

sendose Jess por

exterior de
l los

el

Templo

instruyendo al pueblo, Uganse


sacerdotes
,

prncipes de
,

y los Escribas
:

y los Ancianos

28
y

y le dicen
te

Con^quc autoridad haces estas cosas?


lo

quin

ha dado t potestad de hacer


,

que haces ?
os
,

29 Y respondiendo Jess
har una pregunta
:

les dijo

Yo tambin
primero

respondednie

ella

despus os dir con qu autoridad hago estas cosas.

80 El bautismo de Juan, era

del cielo,

de

los

hombres? Respondedme

esto.

31 Ellos discurran para consigo, diciendo entre


s
:

Si decimos que del cielo


le cresteis?

dir

Pues por qu

no

32 Si decimos que de

los

hombres

debemos te-

mer

al

pueblo

pues todos crean que Juan haba sido

verdadero Profeta.

33 Y

as

respondieron Jess

diciendo
:

No

lo

sabemos. Entonces Jess

les replic

Pues

ni yo

tam-

poco os dir con qu autoridad hago estas cosas.

204

SAN MARCOS.

CAPITULO

Xll.

Pa>-bola de la via plantada y arrendada. Convence Jess los Fariseos y sadduceos, redarguyndolos. Sobre pagar
el tributo al

Csar; y sobre

la

resurreccin de los muertos.

Christo, Seor de David: soberbia de los Escribas: ofrenda

tenue de la viuda, preferida todas las grandes oblaciones

de los ricos. (Matth. 21, 22. Luc. 20, 21.)


1

En
,

seguida comenz hablarles por parbolas


,

Un
una
2

hombre
torre

d/jo

plant una via


ella

la
,

ci con

cercado

y cavando hizo en
,

un

lagar

y fabric
,

y arrendla ciertos labradores

mar-

chse lejos de su tierra.

su tiempo despach un criado


lo

los renteros

para cobrar
via.

que deban darle de

el

fruto

de

la

Mas

ellos

agarrndole

le

apalearon, y

le

despa-

charon con

las

manos
les

vacas.

4 Segunda vez
bin
le

envi otro criado


,

y este tam-

descalabraron

cargndole de oprobios.
,

5 Tercera vez envi otro


este otros

al

cual mataron
los hirieron

tras
,

muchos

y de ellos

unos

otros les quitaron la vida.

6 En fin un amaba tiernamente


,

hijo
,

nico que tenia y quien

se lo envi
lo

tambin

el

ltimo

diciendo

Respetarn

menos mi
venid

hijo.

7 Pero los viadores al verle venir se dijeron unos

otros

Este es

el

heredero

matmosle

ser nuestra la heredad.

CAPTULO
8

XII.
,

205
arrojndole antes

asiendo de
la via.

le

mataron

fuera de

Qu

har pues

el

dueo de
,

la

via

Vendr

perder aquellos renteros


otros.

y arrendar la via

10

No habis leido

este lugar dla Escritura


,

'
:

La

piedra que desecharon los que edificaban


la

vino ser

principal piedra del ngulo


1

el

Seor

es el
tal

que hizo eso


maravilla?

y estamos viendo

con nuestros ojos


12

En
:

la

hora maquinaban cmo prenderle; porellos

que bien conocieron que


parbola
se

habia enderezado
,

la
,

mas temieron
le

al

pueblo

y asi

dejndole

13
otros

marcharon.

Pero

enviaron algunos Fariseos y herodia-

nos^, para sorprenderle en alguna expresin.

14 Los cuales vinieron y dijronle: Maestro, nossabemos que eres hombre veraz, y que no atien-

des respetos

humanos
,

porque no miras
el

la

calidad

de

las

personas

sino que enseas


l

camino de Dios

con lisura

segn

es:
,

nos

es lcito nosotros,
,

pueblo escogido de Dios

el

pagar tributo Csar

podremos no pagarle?
15 Jess penetrando su malicia,
djoles
:

Para
la

qu vens tentarme? dadme ver un denario,

moneda

corriente.
,

16 Presentronselo

l les

dice:

De
v. 16.

quin es

1 Psalm. CXVIl. o. 22, Is. 2 Vase Herodianos.

XXVIII.

206
esta

SAN MARCOS.

imagen y

esta

inscripcin

Respondieron

De

Csar.

17 Entonces replic Jess y dijoles: Pagad pues


Csar
lo

que

es

de Csar

y Dios

lo

que

es de Dios.

Con cuya respuesta


18

los dej maravillados.


los

Vinieron despus encontrarle


la

sadduceos
esta

que niegan
cuestin
:

resurreccin,

y le propusieron

19 Maestro, Moyss
crito
,

nos dej ordenado por es,

que

si el

hermano de uno muere


,

dejando su
,

niuger sin hijos

este se case

con

la

viuda

para que

no

falte

su hermano descendencia.
siete

20 Esto supuesto, eran


se cas
,

hermanos

el

mayor

y vino morir sin hijos.


eso el segundo se cas con la viuda, pero
sin dejar sucesin.

21

Con

muri tambin
el

Del mismo modo

tercero.

22
con
ger

En suma,
,

los siete

succesivamente se casaron
la

ella
la

y ninguno tuvo hijos. Al cabo muri

mu-

ltima de todos.
el

23 Ahora pues en
resuciten
lo
,

dia de la resurrecion

cuando
ella

de cul de estos ser muger ? porque

fue de todos siete.

24 Jess en respuesta
bis caido en error
ni el
,

les dijo

No

veis

que ha-

por no entender
?

las Escrituras,

poder de Dios

25 Porque cuando habrn resucitado de entre

los

Deut.XXV.

V. 5.

CAPTULO
muertos
,

XII.
,

207
ni
las

ni los

hombres tomarn mugeres


los

mugeres maridos, sino que sern como

ngeles

que estn en

los cielos.

26 Ahora sobre que


tar
,

los

muertos hayan de resucide Moyss


, * ,

no habis

leido
l
,

en en
el

el libro

cmo
soy
el

Dios hablando con

la zarza

le dijo
,

Yo
el

Dios de Abrabam
Jacob
?

Dios de Isaac

Dios de

27
sino
error.

en verdad que Dios no es Dios de muertos,


estis vosotros

de vivos. Luego

en un grande

28
m
,

Uno

de
lo

los

Escribas, que habia oido esta disles

puta, viendo

bien que
,

habia respondido, se
el

arrilos

y le pregunt

cul era

primero de todos

mandamientos.

29

Jess

le

respondi
:

El primero de todos

los

mandamientos
Dios tuyo
,

es este

Escucha

oh

Israel

el

Seor

es el solo

Dios
al

30 y asi amars
corazn
,

Seor Dios tuyo con todo tu


,

y con toda tu alma


^.

con toda tu mente


el

con todas tus fuerzas

Este es

mandamiento pri^

mero.
31 El segundo semejante
tu prjimo
al

primero

es

Amars

como
Escriba

ti

mismo.

No

hay otro manda-

miento que sea mayor que

estos.
:

32

el

le dijo

Maestro has dicho bien, y

1 Exod. JII. V. 6. 2 Deut. VI. V. 4. 3 Lcv. XIX. V. 18.

208
con toda verdad
fuera de
l.
,

SAN MARCOS.
que Dios
es

uno

solo

no hay otro

33

que

el

amarle de todo corazn

y con todo

el

espritu, y con toda el alma, y con todas las fuerzas

y al prjimo

como

si

mismo
el

vale

mas que

todos

los holocaustos y sacrificios.

34 Viendo Jess que

letrado habia respondido


lejos

sabiamente, djole-.'No ests

del reino de Dios.

35

y ya

nadie osaba hacerle

mas preguntas.
el
el

enseando y razonando despus Jess en


dtcia
:

Templo,
Christo

Cmo
el

dicen los Escribas que

Mesas
as
,

es hijo

de David ?

36 Siendo
Espritu santo

que
'

mismo David
mi

inspirado del
:

dice

hablando del Mesas

Dijo

el

Seora mi Seor,
pies.

sintate
tus

diestra, hasta tanto


tus

que yo haya puesto

enemigos por tarima de

37 Pues

si

David

le

llama su Seor,

por dnde
le

cmo

es su hijo?

Y el

numeroso auditorio

oia con

gusto.

38 Y

decales en sus instrucciones

Guardaos de

los

Escribas, que hacen gala de pasearse con vestidos rozagantes, y de ser saludados en la plaza
,

39 y de ocupar

las

primeras

sillas

en
:

las

synagogas,

y los primeros asientos en los convites

40 que devoran
texto de que

las casas

de

las

viudas con

el
:

preestos

hacen por ellas largas oraciones

sern castigados con

mas

rigor.

Psalm. CIX. v.l.

CAPTULO

XIII.
al

209
arca

de

41 Estando Jess una vez sentado frente


las

ofrendas

' ,

est^a mirando cmo


,

la

gente

echaba dinero en
cantidades.

ella

muchos

ricos

echaban grandes

42 Vino tambin una viuda pobre

la cual

meti

dos blancas, pequeas monedas, que hacen


raved
^

un ma-

43 y entonces convocando sus discpulos, les dijo: En verdad os digo que esta pobre viuda ha echado mas
en
el

arca

que todos

los otros.

44 Por cuanto los^emas han echado algo de lo que pero esta ha dado de su misma pobreza les sobraba
;

todo

lo

que tenia

todo su sustento.

CAPTULO
Profecas de
la

XIII.
tj

destruccin de Jerusalem,

de

la

segunda

venida de Jess, con las seales que precedern. (Matth.


24.

Luc. 19, 21

J
Templo,
dijole

Al

salir del

uno de sus

discpulos

Maestro, mira qu piedras


brosa.

y qu fbrica tan asom-

2 Jess

le

dio por respuesta

Ves

todos esosmag-

dice "Coni" ponase la fbrica del Templo de piedras blancas de veinte " y cinco codos de largo, ocho de alto, y doce de ancho."
:

1 Vase Gazophilacio. 2 Vase As, Cuadrante. 3 Josepho, Lib. XV. Anliquil. cap.

XK

Vase tambin

De

bello judaico

lib. l^I.

cap. 14.

210
nficos edificios?

SAN MARCOS.
Pues sern de
tal

modo

destruidos,

que no quedar piedra sobre piedra.


3
al

estando sentado en
le

el

Monte

del olivar de cara

Templo,

preguntaron parte Pedro, y Santiago


:

Juan

y Andrs

4 Dnos, cundo suceder eso? y qu seal habr de que todas estas cosas estn punto de cumplirse?

5 Jess

tomando

la

palabra,

les

habl de esta ma-

nera

Mirad que nadie

os engae

6 porque muchos vendrn arrogndose mi


bre, y diciendo
' :

nom-

Yo

soy

el

Mesas; y con Jalsos pro-

digios seducirn

muchos.
alarmas y rumores de guerras
,

Cuando

sintiereis
;

no os turbis por eso


estas cosas,

porque
llegado

si

bien han de suceder


ellas el fin.

mas no ba

aun con

8 Puesto que antes se armar nacin contra na~


cion
,

y reino contra reino, y habr terremotos en va-

rias partes, y

hambres.

esto no ser sino

el

princi-

pio de los dolores.

9 Entre tanto vosotros estad sobre aviso en orden


vuestras mismas personas. Por cuanto habis de ser
llevados los concilios tribunales, y azotados en las

synagogas, y presentados por causa de mi ante los gobernadores y reyes, para que deis delante de ellos tes-

timonio de

10

m y de mi doctrina. Mas primero debe ser predicado

el

Evangelio

todas las naciones.

Ephes. V.

V.

6. 11.

Thesal. II. v. 3.

7 1

CAPTULO
1

xm.

211

Cuando pues

llegare

el

caso de que os lleven

para entregaros en sus manos, no discurris de ante-

mano

lo

que habis de hablar ; sino hablad


,

lo

que os

ser inspirado en aquel trance

porque no

sois en-

tnces vosotros los que hablis, sino el Espritu santo.

12 Entonces

el

hermano entregar
al hijo
les
;

la

muerte

al

hermano, y
13

el

padre

y se levantarn
la

los hijos

contra los padres, y

quitarn

vida.
el

vosotros seris aborrecidos de todo

mundo

por causa de mi nombre.

Mas quien
el fin
,

estuviere firme

perseverare en la fe hasta

este ser salvo.

14 Cuando empero viereis


desolacin
lea esto
,

la

abominacin de
debiera,
(el

la

',

establecida donde

menos
ello)

que

haga reflexin sobre


,

entonces

los

que

moran en Judea
15 y
casa
,

huyan

los

montes
el

el

que se encuentre en

terrado,

no baje

ni entre sacar de ella cosa alguna


el

16 y

que

est

en

el

campo, no torne

atrs to-

mar su vestido. 1 Mas ay de

las

que estarn en cinta

y de las

que criarn en aquellos dias 18 Por eso rogad Dios que no sucedan estas cosas durante el invierno.

19 Porque sern
dias, cuales

tales las tribulaciones

de aquellos
al

no
el

se

han

visto desde

que Dios cri

mundo, hasta
20

presente, ni se vern.

si

el

Seor no hubiese abreviado aquellos

Daniel IX.

v.

27.

Vase Abominacin.

*212 dias,

SAN MARCOS.

no

se salvara

hombre alguno

mas en

gracia de

los escogidos,

que
si

l se eligi, los

ha abreviado.
:

21 Entonces
to,

alguno os dijere
le creis.

aqu

el

Chris-

vele

all

no

22 Porque
fetas, los cuales

se levantarn falsos cristos y falsos pro-

para seducir,

si

harn alarde de milagros y prodigios ser pudiese, los mismos escogidos.


:

23 Por
que os
lo

tanto, vosotros estad sobre aviso

ya veis

he predicho todo,

cijin

de que no seis sor-

prendidos.

24 Y pasados
oscurecer
,

aquellos dias de tribulacin

el sol se

la

luna no alumbrar

'

25 y
learn.

las estrellas

del cielo caern

ruina, y las potestades que hay en los cielos,

amenazarn bamba-

26 Entonces
bre
las

se ver venir al

Hijo del hombre so-

nubes con gran poder y gloria. 27 El cual enviar luego sus ngeles, y congregar
las
la

sus escogidos de
el

cuatro partes del


tierra
,

mundo, desde

ltimo cabo de

hasta la extremidad del

cielo.

28
:

Aprended ahora sobreest una comparacin


la

tomada de

higuera.
las hojas,

Cuando ya

sus

ramos retoeel

cen, y brotan

conocis que est cerca

ve-

rano

29 pues

as

tambin cuando

vosotros veis que

Is.

XIII. vA^.Ezech.

XXXII. v.

7.JoelII.v. 10,

CAPITULO
acontecen estas cosas
est cerca
,
,

XIII.
el

213

sabed que
puerta.

Hijo del hombre

esle

ya

la

30
cin
,

En

verdad os digo, que no pasar esta generase

que no

hayan cumplido todas


la tierra faltarn,

estas cosas

'.

31 El cielo y

pero no faltarn

mis palabras.

32 Mas en cuanto nada, ni


los

al dia

la

hora

nadie sabe

ngeles en

el cielo,

ni el Hxio

para reve-

lroslo^ sino el

Padre

^,

33 Estad pues
bis

alerta, velad
el

y orad, ya que no sa-

cundo ser

tiempo.
saliendo un

34 Ala manera de un hombre, que


criados lo que debia hacer, y
velase.

viage largo dej su casa, y seal cada uno de sus

mand

al

portero que

cundo vendr
la

35 Velad pues am62eni'osoro.v, (porque no sabis el dueo de la casa; si la tarde,


al

media noche,

canto del galio,

al
,

amanecer)

36 no sea que viniendo de repente


dormidos.

os encuentre

37 En
digo
:

fin, lo

que vosotros os digo, todos

lo

velad.

1 En la ruina de Jerusalem , imagen del fin del mundo. 2 El verbo conocer saber tiene veces la significacin

de manifestar ensear, como


textos griego y latino.

el

oiJ'gv

el

eldelos

Vase Conocer,

18

214

SAN MARCOS.

CAPTULO
Principio de
la

XIV.

de la EuchCirisiia

pasin de Jess, ltima cena, institucin : oracin en el huerto. El Seor es pre-

sentado Caiphs, Negacin de san Pedro. (Matth. 26. Liic. 26. Joann. 12, 13, 16, 18.)
1

Dos
los

dias despus era la


'

Pascua

cuando comien-

zan

zymos

y los prncipes de los sacerdotes, y

los Escribas

andaban trazando cmo prender Jess


y quitarle la vida.

con engao,
2

Mas no ha
amotine
el

de

ser,

decian

en

la fiesta

porque

no

se

pueblo.
^

3 Hallndose Jess

en Bethania en casa de Sila

mn

el leproso,
'

estando

mesa

entr

una muger
'perfu-

con un vaso

e alabastro lleno de ungento


la

me

hecho de
el

espiga del nardo

de mucho precio
la

y quebrando

vaso,

derram

el

blsamo sobre

ca-

beza de Jess.

Vase Azymo.
Seis diasantes.

Joann .XII.v. 1. 3 Es necesario en castellano aadir vaso , porque la elipsis supresin de esta voz , que era usual eu el lenguage
oriental, en el nuestro dejarla

oscura la expresin; pues

por alabastro, no entendemos un vaso , sino nicamente la


piedra de que se hacen varias cosas.

4 La palabra ungento no es bastante propia para traducir la latina unguentiim, de que us el autor de laVulgata,
ni la griega fxvpov

que se
lo

lee

en los Setenta
la

pero no se

halla otra

mas

propsito.

Es verdad que

voz

pomada

e?<presa en algn

modo

que en nuestras costumbres

CAFTLO XIV.

215

4 Algunos de los presentes irritados interiormente,

decian
5

A qu

fin

desperdiciar ese perfume

siendo asi que se poda vender en


,

mas de
?

tres-

cientos denarios

y dar

el

dinero los pobres


ella.

Con

cuyo motivo bramaban contra

6 Mas Jess
la

les dijo

Dejadla en paz, por qu


es

molestis?
loable.

La obra que ha hecho conmigo,

buena

7 Pues que los pobres los tenis siempre con


vosotros
,

y podis hacerles bien cuando


tendris siempre.

quisiereis

mas m no me

8 Ella ha hecho cuanto estaba en su


anticipado embalsamar
1/

mano
la

se

ha

mi cuerpo para

sepultura,

hacerme en vida
9

este honor.

En

verdad os digo, que do quiera que se prediel

care este Evangelio por todo

mundo,

se contar tam-

bin en memoria alabanza de esta

muger

lo

que

acaba de hacer.

estilos equivale

unguentum

pero no corresjonde la voz


traducirse perfume

griega, y sobre todo est contrada servir para el unto del

cabello.

Tampoco puede unguentum


quema
resuelve en

porque esta voz se aplica cualquier sahumerio cosa olorosa, cuando se

humo,

cuando

mas

las pastillas hechas para

quemar

pero no las esencias

olorosas, aceites, aguas de olor, y


aplicarlas al fuego. El trmino

dems que

se usan sin

que podria

sustituirse un-

gento, es
Uncin.

tal
el

vez blsamo^ bien esencia olorosa. Vase

En

manuscrito llamado del Padre Petisco se tra-

duce

con un alabastro de ungento de espiga de nardo


,

muy

costoso

y quebrado

el alabastro

etc.

216

SAN MARCOS.

10
cho

Entonces Judas Iscariote uno de


con
los

los

doce,

sali verse

Sumos
le

sacerdotes,

para entre-

garles Jess.

11 Los cuales cuando


,

oyeron, se holgaron

mu-

y prometieron darle dinero.

ya no buscaba

12
los
:

sino ocasin oportuna para entregarle.

El primer dia pues de


',

los

zymos, en que

sacrificaban el cordero pascual

dicenle los discpu-

A dnde
la

quieres que vayamos prepararte la

cena de

Pascua?
envi Jenisalem dos de ellos, dila

13

Y Jess
:

eindoles

Id

ciudad, y encontraris un
,

hombre
al

que

lleva

un cntaro de agua

seguidle

14 y en donde quiera que entrare, decid


de
la

amo
est

casa

El Maestro os enva decir


la

Dnde
la

la sala ^

en que he de celebrar
?
^

cena de

Pascua

con mis discpulos

15

l os

mostrar
:

una pieza de comer grande,


all lo

bien mueblada

preparadnos

necesario.

Vase Pascua. dnde mi comedor, tinelo riclinio? qni refectorio, que correspondera bien refedio mea. Pero aunque en algunos escritores buenos del
1
V. 18.

Exod. XII. 2 Parece que

estara mejor

siglo

XVI
,

se ven usadas algunas

manuscrito del Padre Petisco se traduce


refiiorio

de dichas voces, y en e dnde est mi


'

en que he de celebrar a Pascua ? etc. con todo no

parece conveniente usar en este lugar de ninguna de las referidas voces. Vase el Diccionario de la lengua espaola.

3 En
la

lo alto de la casa, como lo ndica voz av^yov. Vase Cenculo.

la

etimologa

de

CAPITULO XIV.
16
ciudad

217
y llegando
,

Fueron pues
,

los dicpulos,

la

hallaron todo lo que les haba dicho

y dispu-

sieron las cosas para la Pascua.

17 Puesto ya 18

el sol,

fue Jess all con los doce.


dijo Jess
,

estando

la
,

mesa, y comiendo,
que uno de vosotros

En

verdad os digo

que come

conmigo,

me

har traicin.
ellos

19 Comenzaron entonces
decirle

contristarse, y

uno despus de
es

otro
:

Ser yo acaso, Seor?


,

20 El
21

respondi
la

mete conmigo

mano
que
el

Verdad

es
,

Es uno de los doce uno que moja en un mismo plato. Hijo del hombre se va ca^ ;

mina su Jin como est escrito de l pero ay de aquel hombre por quien el Hijo del hombre ser entregado A la muerte Mejor seria para el tal hom, !

bre

el

no haber nacido.
la
,

es

22 Durante
le

mesa

tom Jess pan


,

y bendi^
,

cindole

parti

y disele

y les dijo

Tomad

este

mi cuerpo.
23

cogiendo

el cliz,
l.

dando gracias

se le alarg;

y bebieron todos de

24

al drsele, djoles

Esta es
la

la

sangre mia,

el sello del

nuevo Testamento

cual ser

derramada

por muchos,

25

En

verdad os digo

que de hoy mas no beber

Psalm.

XL.

v. 10.

comed. Mah.

XXVI

v.

26

218
de este fruto de
la

SAN MARCOS.
vid
,

hasta

el

dia en que le beba

nuevo en

el

reino de Dios.
el

26
acia el

dicho

himno de accin
djoles

ele

gracias, salieron

Monte

del olivar.

27 Antes de partir
escrito

aun Jess

Todos os

es-

candalizaris por ocasin de


' :

esta noche, segn est

Herir

al

pastor, y se decarriarn las ovejas. frente

28 Pero en resucitando, me pondr vuestra


en Galilea
,

C7i

donde os reunir otra vez.


entonces:

29 Pedro
todos los

le dijo

Aun cuando

fueres para

dems un
le

objeto de escndalo,

no

lo sers

para m.

30 Jess

replic:

En
me

verdad
de

te
la

digo,

que t,

hoy mismo en
cante

esta noche, antes

segunda vez que

el gallo^ tres

veces

has de negar.
lo

31 El no obstante se afirmaba mas y mas en


cho, aadiendo
tigo,
:

di-

Aunque me

sea forzoso

el

morir contodos los

yo no

te

negar.

lo

mismo decian

dems.

32
-Y dice

En

esto llegan la granja llamada


:

Gethseman.

sus discpulos

Sentaos aqu mientras que yo

hago oracin.

33 34 35

Y
,

llevndose consigo Pedro, y Santiago, y

Juan

comenz atemorizarse y angustiarse. djoles Mi alma siente angustias de muerte:


:

aguardad aqu, y estad en

vela.

apartndose un poco adelante, se postr en

Zachar.

XHL

v. 7.

CAPTULO XIV.
tierra
l
;

219

y suplicaba

que

si

ser pudiese, se alejase de

aquella hora.

36

Oh

Padre, Padre mi

decia, todas las co

sas te son posibles, aparta


lo

de

ra este cliz; t.
,

mas no

sea

que yo quiero, sino

lo

que

37 Viene despus

los fres
^,

y halllos dormidos.
?

dice

Pedro

Simn
?

duermes

aun no has

podido velar una hora

38 Velad y orad
cin. El espritu

para quo no caigis en

la

tenta-

la

verdad est pronto [es esforzaflaca.

do)

pero

la

carne es

39 Fuese
palabras.

otra vez

orar,

repitindolas mismas

40

habiendo vuelto,

los

encontr de nuevo dor-

midos, (porque sus ojos estaban cargados de sueo) y

no saban qu responderle.
41 Al
fin
.

vino tercera vez

y
:

les dijo

Ea dormid
, ;

y reposad.

. .

Pero basta ya
el

la

hora es llegada

ved aqu que

Hijo del hombre va ser entregado en

manos de

los

pecadores.

1 Algunos creen que Abba, voz syraca que significa Padre, designa aqu dignidad y honor, y Pater la natura-

leza de hijo. Otros opinan que Jess solamente dijo Abba, Y que san Marcos aadi la traduccin latina. Pero es mas probable que hizo la repeticin de una misma palabra para

expresar

mas

afecto.

2 Ntese que no le llama aqu Pedro, nombre que denota firmeza, sino Simn. "* 3 En el griego se lee a.'niyji ,sufficit, habel, peracum
esi
,

que son

las frases

que usan

los autores latinos.

220

SAN MARCOS.
y

42 Levantaos de aqu,
est cerca.

vamos; que ya

el

traidor

43

Estamlo todava hablando,


los

llega

Judas Iscagente,

riote

uno de

doce, acompaado de

mucha

armada con espadas y con


Ancianos.

garrotes, enviada por los

prncipes de los sacerdotes, por los Escribas y por los

44 El traidor

les

haba dado una sea, diciendo

quien yo besare,

l es,

prendedle, y conducidle con

cautela.

45 As
dijo
:

al

punto que
,

lleg,
te

arrimndose Jess,
;

le

Maestro mo

Dios
le

guarde

y besle

'.

46 Ellos entonces
guraron.

echaron

las

manos, y

le

ase-

47 Entre tanto uno de


desenvainando
la

los circunstantes
[

{Pedro)

espada

hiri

un criado
palabra

del

Sumo
dijo

sacerdote, y le cort

una

oreja.
la
,

48 Jess empero, tomando

les

Como

si

yo fuese algn ladrn

habis salido pren-

derme con espadas y con garrotes ? 49 Todos los dias estaba entre vosotros enseando en el Templo, y no me prendisteis. Pero es necesario
que
se

cumplan

las Escrituras.

50 Entonces sus discpulos abandonndole, huyeron lodos.

En
,

el

texto griego se repite la voz Rabbi, en lugar de

Ave

repeticin que denota que Judas aparent un grande

afecto cario,

como
,

lo

denota tambin

el

verbo
(fjX'w,

'X.ats^-

Xn7iv
lari.

exosculaus

que es aumentativo de

y oscn-

,: ,

CAPTULO XIV.
51 Pero cierto mancebo
le

221

iba siguiendo envuelto


'

solamente con una sbana lienzo


y los soldados
le

sobre sus carnes

cogieron.
la

52
de

Mas

soltando

sbana

desnudo se escap

ellos.

53 Jess fue conducido casa del

Sumo

sacerdote,
,

donde
los

se juntaron todos los principales sacerdotes


,

Escribas

y los Ancianos.
le

54 Pedro como quiera

fue siguiendo lo lejos

hasta dentro del palacio del


sent
al

Sumo

sacerdote

donde

se

fuego con los criados, y estaba calentndose.


los prncipes

55 Mientras tanto
con todo
el

de

los

sacerdotes

concilio
,

andaban buscando contra Jess


,

algn testimonio
hallaban.

para condenarle muerte

y no

le

56 Porque dado que muchos atestiguaban

falsa-

mente contra
des
,

l, los tales testimonios

no estaban acorci

nievan

suficientes

para condenarle

muerte.

57
contra

Comparecieron en fin algunos que alegaban


l este falso

testimonio

58 Nosotros
plo hecho de

le

oimos decir:
los

Yo

destruir este

Tem-

mano de

hombres, y en

tres dias fa-

bricar otro sin obra de

mano

alguna.

59 Pero tampoco en

este testimonio estaban acordes.

60 Entonces
medio
del

el

Sumo
,

sacerdote, levantndose en
,

congreso

interrog Jess
los cargos

dicindole

No respondes nada

que

te

hacen estos?

3 Vase Sbana.

'22

SAN MARCOS.

61 Jess empero callaba, y nada respondi. Interrogle el Sumo sacerdote nuevamente y le dijo
,
:

Eres t

el

Christo Mesas,

el

Hijo de Dios bendi-

to?

62

esto le respondi Jess

Yo
las

soy

y algn da

veris al Hijo del

hombre sentado
,

la diestra

de

la

magestad de Dios

y venir sobre

nubes del

cielo.

63 Al punto
duras, dice
:

el Sumo sacerdote rasgando sus vestiQu necesidad tenemos ya de testigos?

64 Vosotros mismos habis oido


os

la

blasfemia

qu

parece

todos ellos le

condenaron por reo de

muerte,

65 Y luego empezaron algunos


pndole
tiza,
la

escupirle, y ta:

cara

dbanle golpes
te

dicindole

Profe-

adivma quin
Entre tanto
vino una de

ha dado; y

los ministriles le

daban de bofetadas.

66
patio
,

hallndose

Pedro abajo en

el

las criadas del

Sumo

sacerdote

67

y viendo Pedro
l los ojos
,

que
dice

se estaba calentando,
:

clavados en

le

tambin andabas

con Jess nazareno.

68 Mas
s lo

l lo

neg, diciendo: Ni

le al

conozco, ni

que

te dices.

salindose fuera

zagun cant

el gallo.

69 Reparando de nuevo en
decir los circunstantes
:

l la

criada,

empez

Sin duda este es de aquellos.

70 Mas
pus
los

l lo

neg segunda vez.


all
,

Un

poquito des-

que estaban

decian nuevamente Pedro:


ellos,

Seguramente t eres de
galileo.

pues

eres

tambin

CAPTULO XV.
71 Aqu comenz echarse maldiciones
gurar con juramento
:

223
,

y ase-

Yo

no conozco ese hombre

de que hablis.

72

al

instante
se acord
:

'

cant

el

gallo la
la
el

segunda vez.

Con
le

lo

qus

Pedro de

palabra que Jess


gallo

habia dicho
,

Antes de cantar

por segunda

vez

tres veces

me

habrs ya negado.

comenz

llorar

amargamente.

CAPITULO XV.
Jess es presentado Plalo
^

azotado , coronado de espinas,

y crucificado entre dos ladrones. Prodigios que suceden en su muerte y cmo fue sepultado. (Matth. 27, Luc. 22, 23.Joann. 18, 19.)
;

luego que amaneci

habindose juntado para

deliberarlos

Sumos

sacerdotes, con los Ancianos y los

Escribas

y todo

el

consejo

sanedrn

ataron

Jess

y le condujeron y entregaron Pilato.


le

2 Pilato

pregunt

Eres t
:

el

rey de los judos?

A que Jess respondiendo, le dijo T lo dices; lo soy. 3 Y como los prncipes de los sacerdotes le acusaban en muchos puntos
4 Pilato volvi nuevamente interrogarle
do
:

dicien-

No

respondes nada? mira de cuntas cosas te

acusan.

De

esta palabra al instante uo se halla en el texto griego


^

ninguna correspondencia

segun se v

Ka)

y,

SsvTtpov

, ,

*^24

SAN MARCOS.
,

5 Jess empero nada mas contest

de modo que

Pato estaba todo maravillado.


6 Solia
l
,

por razn de

la tiesta

de Pascua
,

con-

cederles la libertad de

uno de

los

presos

cualquiera

que
7

el

pueblo pidiese.
el

Entre estos haba uno llamado Barrabs,


,

cual

estaba preso con otros sediciosos


raotin cometido

por haber en cierto

un homicidio.
el

8 Pues como

pueblo acudiese esta sazn

pedirle el indulto que siempre les otorgaba

9 Pilato

les

respondi

diciendo

Queris que os

suelte al rey de los judos?

10 Porque sabia que


tes se le

los

prncipes de los sacerdo-

haban entregado por envidia.


los

11

Mas

pontfices instigaron al pueblo


la libertad les

que

pidiese

mas bien

de Barrabs. habl, y
los
:

12 Pilato de nuevo

les dijo

Pues

qu queris que haga del rey de


13

judos?

14
cho
?

Y ellos volvieron gritar Crucifcale. Y les decia Pues qu mal es el que ha heMas ellos gritaban con mayor fuerza Crucifcale.
:
:

15 Al
solt

fin Pilato

deseando contentar
y Jess
,

al

pueblo

les

Barrabs

despus de haberle

hecho azotar, se
cado.

le

entreg para que fuese crucifi-

16 Los soldados
pretorio
,

le

llevaron entonces al patio del


all

y reunindose

toda

la

cohorte

17 vstenle un manto de grana manera de pr-

pura
jidas.

le

ponen una corona de espinas entrete-

CAPTULO XV.

225

18 Comenzaron en seguida saludarle diciendo:


Salve, oh rey de
los judos.

19 Al mismo tiempo heran su cabeza con una


caa ; y escupanle
raban.
,

hincando

las rodillas

le

ado-

20 Despus de haberse

as

mofado de

le

des-

nudaron de
vestidos
,

la

prpura^ y volvindole poner sus


crucificarle.

le

condujeron fuera para

21 Al paso alquilaron un hombre que venia de

una granja

llamado Simn cyreneo

padre de Alellevase la cruz

jandro y de Rufo, obligndole que


de Jess.

22
23
rha
'

de esta suerte

le

conducen

al

lugar llamado

Glgotha, que quiere decir. Calvario


All le
;

Osario.

daban beber vino mezclado con myrno quiso beberle.


,

mas

24

despus de haberle crucificado


,

repartieron

sus ropas

echando suertes sobre

la

parte que habia de

llevar cada uno.

25 Era ya cumplida
crucificaron.

la

hora de tercia

cuando

le

26

estaba escrita la causa de su sentencia con


:

este letrero

El rey de

los judos.

minuir

Se cree que era costumbre el dar esta bebida para disel tormento del [ajusticiado, Malth. XXVII. v. 34.
al fin

2 Jess fue crucificado

de
,

la

hora tercia, y cerca

de

y no hora tercia quiere el uso que se diga, tal vez contra la gramtica, porque puede
tercia

la hora sexta.

Hora de

mas que

ella

en todas las lenguas vivas.

TOM.

XIII.

19

226

SAN MARCOS.
l

27 Crucificaron tambin con


,

dos ladrones

uno su derecha y otro la izq-uierda. 28 Con lo que se cumpli la Escritura que dice
,

'

fue puesto en la clase de los malhechores.


,

29 Los que iban y venian, blasfemaban de l meHola! ^ t que neando sus cabezas, y diciendo destruyes el Templo de Dios y que le reedificas en
:

tres dias

30
31

slvate

De

la

bajando de la cruz. ti mismo misma manera mofndose de l los


,
,

prin-

cipes de los sacerdotes


el

con

los

Escribas
,

se decan

uno

al otro
si

otros
'.

ha salvado

y no puede sal-

varse

mismo
,

32 El Christo
la cruz
,

el

rey de Israel descienda ahora de


,

para que seamos testigos de vista


los

y le creal
,

mos. Tambin
ultrajaban.

que estaban crucificados con

le

33

la hora de seita
la

se cubri toda la tierra

de tinieblas hasta

hora de nona.

34

la hora

de nona exclam Jess diciendo


:

en voz grande
sabacthani

^ ?

y extraordinaria
que
significa
:

Eloi

Eloi
,

lamma

Dios mi
?

Dios mi

por qu

me

has desamparado

1 5.

LU.

V. 12.

2 Ourt), interjecion griega;, que en la Vulgata se traduce vah, es expresin de quien detesta una cosa.

3 Se sobreentiende una interrogacin, y

la expresin es

modo de sarcasmo.
4 Eloiy ^^^^? ^s voz hebreo-caldea. S, Matheo as de

CAPITULO XV.

227
decan

35 Oyndole algunos de

los circunstantes,

Ved cmo
36

llama Elias.
,

corriendo uno de ellos

empap una esponja


punta de una caa,

en vinagre, y revolvindola en
dbale beber, diciendo
alietito, y
:

la

Dejad que cobre a^i algn


si

veremos ver

viene Elias descolgarle

de la cruz,

37 Mas Jess dando un gran grito, espir. 38 Y a mismo tiempo el velo del Templo se rasg
en dos partes, de arriba abajo.

39 Y

el

centurin, que estaba

all

presente, vien,

do que haba espirado con gran clamor

dijo

Ver-

daderamente que

este

hombre era
all

hijo de Dios.

40 Haba tambin
mirando de
dalena
,

varias

mugeres que estaban

lejos

entre las cuales estaba Mara


el
;

Mag,

Mara madre de Santiago

menor

y de

Joseph, y Salom miiger de Zebedeo

41 que cuando estaba en Galilea,


asistan con

le

seguan, y

le

sus

bienes; y tambin
l

otras

muchas,

que juntamente con

haban subido Jerusalem.

42 Al caer
(lia

el sol
,

(por ser aquel da la parasceve

de preparacin

que precede

al

sbado)
ilustre y se-

43 fue Joseph de Arimalhea, persona


nador
' ,

el

cual esperaba tambin

el

reino de Dios, y

jE/

vN

<J"6 es

hebreo

syraca; dialectos comunes en

Judea, en la cual no se usaba el hebreo puro. de que manera lo dijo el Seor.


1

No

se sabe

Decurio significa ordinariamente un destino empleo

militar.

Pero se ha traducido senador, por hallarse en Cice-

2'28

SAN MARCOS..
,

entr denodadamente Pilato


Jess,

y pidi

el

cuerpo de

44

Pilato
,

admirndose de que tan pronto hubiese


,

muerto

hizo llamar al centurin

y le pregunt

si

efectivamente era muerto.

45
dio
el

habindole asegurado

que

si

el

centurin,

cuerpo Joseph.
,

46 Joseph comprada una sbana


la cruz, y le

baj Jess de

envolvi en

la

sbana, y

le

puso en un se-

pulcro abierto en una pea y arrimando una gran pie-

dra, dej asi con

ella

cerrada

la

entrada.

47 Entre
de Joseph
,

Mara RIagdalena y Mara, madre estaban observando dnde le ponan.


tanto

ron

otros autores clsicos


,

qae se llamaban decuriones

los

magistrados civiles y curia el lugar donde se reunia el senado romano. Y es de creer que Joseph de Arimathea era

porque

senador magistrado de Jerusalem, y no decurin militar, la voz griega CoXtw, de que us el evangelista
S. MrcoSj viene de CoX, consilium^ consuitatio,curia,etc.

significa consultor senador.

Y por eso llamaban

decu-

riones (de curiaj los enviados por el senado las provincias con autoridad para gobernarlas

como magistrados.

Ademas

es

comn en

las Biblias castellanas antiguas el tra-

decurin. En el manuscrito del padre , y no Petisco se traduce decurin ; pero al margen se lee con-

ducir senador

sejero.

229

CAPTULO XVI.
Resurreccin de Jesm: ap avcese ia Magdalena, y los discpulos y apstoles y enva estos bautizar y pre,

dicar el Evangelio.

Su ascensin

los cielos.

JVIatth. 28.

Luc. 24. Joano.


1

20.)

pasada la fiesta del sbado

Mara Magdale-

na

y Mara,

madre de Santiago
ir

y Salom compra-

ron aromas para 2

embalsamar Jess.

partiendo
la

muy

de madrugada
,

el

duminyo
,

primer dia de
ya
el

semana una

llegaron al sepulcro

salido

sor.

se decan

otra

,:

Quin nos
grande.

quitar

la

piedra de la entrada del sepulcro?

la cual
,

realmente era
la

muy

Mas echando

la visla

repararon que
el

piedra estaba apartada.

entrando en

sepulcro cueva sepulcral, se


,

hallaron con un joven sentado al lado derecho

vesti-

do de un blanco ropage, y se quedaron pasmadas.

6 Pero

l les dijo

No

tenis

que asustaros
,

vos-

otras vens buscar Jess nazareno


cificado
:

que fue cruel

ya resucit, no est aqu, mirad


pusieron.
,

lugar

donde

le

7 Pero id

decid

sus discpulos

especial-

El aoristo griego tvATs/\itvTof significa un tiempo no

del todo perfecto; y as

puede entenderse de

los rayos

del sol cuando va

salir.

De

suerte que podra traducirse:

al salir del sol, saliendo el soL

230
mente Pedro, que donde
le veris
,

SAN MARCOS.
l ir

delante de yosolros Galilea;

segn que os tiene dicho.


,

8 Ellas saliendo del sepulcro

echaron huir

coy

mo

sobrecogidas que estaban de pavor y espanto


el

nadie dijeron nada en

camino

tal era

su pasmo.
e\

9 Jess habiendo resucitado de maana,

do-

mingo

primer dia de

la

semana
,

se apareci

prime-

ramente Mara Magdalena


siete

della cual habia lanzado

demonios.

10

Magdalena fue luego dar


l,

las

nuevas

los

que habian andado con


llorar.

que no cesaban de gemir que vivia, y que

11 Los cuales
le

al oira decir la

ella

habia visto, no

creyeron.

12 Despus de esto se apareci bajo otro aspecto


dos
'

de

ellos,

que iban de camino una casa de

campo
13
los
;

que viniendo luego, trajeron


los

los

dems

la

nueva
14

pero ni tampoco
fin

creyeron.

En

apareci los once apstoles cuando es;

taban

la

mesa

y les dio en rostro


,

con su incredu-

lidad y dureza de corazn


los

porque no habian creido

que
1

le

habian visto resucitado.


les dijo
:

Por ltimo
el

Id por todo el
las criaturas.

mundo: prepero

dicad

Evangelio todas

16 El que creyere, y se bautizare, se salvar


el

que no creyere, ser condenado.


ACleophs y
otro, que tal vez fue san Pedro, Lu^.

XXiF.v,3i.-lCor, XV.v.b.

CAPITULO xvr.
1

231
estos mila-

A
:

los

que creyeren

acompaarn
los

gros

en mi nombre lanzarn

demonios ; hablarn

nuevas lenguas

18 manosearn
nenoso bebieren
,

las

serpientes; y

si

algn licor velas

no

les

har dao

pondrn

ma-

nos sobre los enfermos, y quedarn estos curados.

19 Asi

el

Seor Jess

despus de haberles hablado

varias veces, fue elevado

al cielo

per su propia virtud,

y est all sentado la diestra

de Dios.
,

20

sus discpulos fueron

y predicaron en todas

partes",

cooperando

el

Seor, y confirmando su doc-

trina con los milagros

que

la

acompaaban.

ADVERTENCIA
SOBRE EL EVANGELIO DE SAN LUCAS.

San LrcAS era natural de Antiochia^ y mdico, como nos dice san Pablo. Fue discpulo de este apstol, quien
los viages.

acompa en
;

Asi

le

llama su estimado
de Jesu-Christo
,

dice

que es

la gloria

y que es

alabado en toda

la Iglesia

por su Evangelio.

Escribi este en griego, y acia el ao 26 des-

pus de

la

muerte de Jesu-Christo , segn

san Gernimo y otros autores citados por Baronio


;

aadiendo

lo

que habian dicho san


,

Matheo y san Marcos


ta,

en especial

lo

perte-

neciente al nacimiento de san

Juan BautisAchya,

ya

la infancia de

Jesu-Chisto. Pade-

ci martirio en Patrcis, ciudad de

de 8 A aos de edad, segn Nicphoro , y el

29 despus de muerto Jesu-Christo, segn

san Gregorio JVazianzeno. Niceph.

lib, 2, c,

A3. S.

Greg. Naz. orat.

1.

in Julin.

EL SANTO EVANGELIO
DE

NUESTRO SEOR JESU-CHRISTO


SEGN SAN LUCAS.

CAPITULO PRIMERO.
El ngel Gabriel anuncia
el

nacimiento de san Juan

el

Pre-

cursor ^ y de Jess el Hijo de Dios. Visita nuestra Seora santa Elisabeth. Cntico de la Virgen: nacimiento de san

Juan

cntico de Zachras.

Los

prodigios que antes y

despus sucedieron. (Matth. 11.)

Ya que muchos han emprendido


los

ordenar

la

nar-

racin de
otros
,

sucesos que se han cumplido entre nos-

2 conforme nos

los tienen referidos aquellos

mis-

mos que desde su

principio

han sido

testigos

de vista

y ministros de la palabra evanylka;

3 parecime tambin

despus de haberme

informado de todo exactamente desde su primer orgen, escribrtelos por su orden, oh dignsimo Thephilo,

fin

de que conozcas

la

verdad de

lo

que

se te

ha enseado.

5 1

234

SAN LUCAS.
,

5 Siendo Herdes rey de Jiidea


,

hubo un sacer-

dote llamado Zachras

de

la

familia sacerdotal de
el

Abia

una de aquellas que servan por turno en

Templo, cuya muger, llamada Elisabelh, era


mente del linage de Aaron.
6 Ambos eran como guardaban

if/ital-

justos los ojos de Dios, guardando,


,

todos los mandamientos y leyes del

Seor irreprensiblemente
7 y no tenian hijos
,

porque Elisabeth era

estril

y ambos de avanzada edad.

8 Sucedi pues

que sirviendo
al culto

l las

funciones del

sacerdocio en orden

divino,

por su turno, que


en-

era

el

de Abia ,

le

cupo en suerte

9 segn
trar

el estilo

que habia entre

los sacerdotes,

en

el

Templo
el

del

Seor

lugar llamado Santo,


el

10 ofrecer

incienso; y todo

concurso del
el atrio

pueblo estaba orando de parte de fuera en


durante
1

la

oblacin del incienso.


le

Entonces se

apareci Zachras un ngel

del Seor, puesto en pi la derecha del altar del incienso.


^.

12 Con cuya
13 Mas

vista se estremeci Zachras, y

qued

sobrecogido de espanto.
el

ngel

le dijo:

No temas,
:

Zachras, pues
t vers al

tu oracin ha sido bien despachada

Me-

sas; y tu

muger Elisabeth

te parir

un

hijo,

que ser
:

su precursor, quien pondrs por

nombre Juan

14

el

cual ser para


se regocijarn

objeto de gozo y de jbilo, y


;

muchos
1

en su nacimiento
la

porque ha de ser grande en

presencia del Se-

CAPITULO
fii".

I.

235

No

beber vino

ser lleno del

pueda embriagar, y Espritu santo ya desde el seno de su


'

ni cosa que

madre
16 y convertir muchos de
los hijos

de Israel

al

Seor Dios suyo

17 delante del cual


de
la

ir l, revestido del espritu y


^,

virtud celo de Elias

para reunir
los

los

corazo-

nes de los padres

patriarcas con
la

de

los hijos, y
los ajiti-

conducir los incrdulos


giios justos,
fecto.

prudencia i/f de
al

fin

de preparar

Seor un pueblo perngel

18 Pero Zachras respondi

al

Por dnde

pondr yo certificarme de eso? porque


y

i/a

soy yo viejo,

mi muger de edad muy avanzada.


19 El ngel replicndole dijo
:

Yo

soy Gabriel, que

asisto al trono

de Dios

de quien he sido enviado

hablarte, y traerte esta feliz nueva.

20 Y desde ahora quedars mudo, y no podrs hablar, hasta el dia

en

que sucedan estas cosas, por


las cuales se

cuanto no has creido mis palabras,

cumplirn su tiempo.
21 Entre tanto estaba
el

pueblo esperando Za-

chras, y maravillndose de
el

que

se detuviese tanto en

Templo.

22 Salido en

fin,

no podia hablarles palabra: de


el

donde conocieron que habla tenido en

Templo

al-

1 Num. VI. v.3.Levit. X.v. 9. 2 Malarh, JV. v. b.-Matth. XI.

v. 14.

236

SAN LUCAS.
Vision. El procuraba explicarse por seas, y per-

guna

maneci mudo y sordo.

23 Cumplidos
casa
:

los dias

de su ministerio, volvi 'su

24 poco despus Elisabeth su esposa concibi


estuvo cinco
:

meses ocultando

el

preado, diciendo

para consigo 25 Esto ha hecho


tenido bien borrar

el

Seor conmigo, ahora que ha


delante de los

mi oprobio de

hombres ^
Dios

26 Estando ya
al

Elisabeth

en su sexto mes

envi

ngel Gabriel Nazareth, ciudad de Galilea,


cierto

27 una virgen desposada con


casa de David
,

varn de

la

llamado Joseph

el

nombre de

la

virgen era Mara.

28
ba
,

habiendo entrado
:

el

ngel donde ella esta!

le dijo

Dios

te salve

oh llena de gracia

el

Se-

La

esterilidad

entre los hebreos


oculto.

solia mirarse

como

pena de algn pecado

Vase Gen. XXIX. v, 31. El ser ejercitado cou trabajos, es muchas veces un particular beneficio gracia de Dios as como loes en otras el ser
;

librado de ellos; cada una de estas gracias tiene su tiempo.

Hay

bienes en este

ligereza de los juicios

mundo que provienen de la injusticia humanos al modo que hay tambin


;

males aflicciones, que parecen castigos los que ignoran las sendas siempre justas y sabias de la divina providencia^ y solo estiman los bienes del siglo presente. A nosotros no
nos toca sino esperar siempre con confianza en la bondad de Dios que es nuestro amoroso padre , el cual salva a
,

unos de un modo , y otros de

otro. S.

August. in Luc.

CAPITULO
or es contigo
res.
:

I.

237
las

bendita t eres entre todas

mugey p-

29 Ai

or tales palabras la virgen

se turb
tal
!

sose considerar

qu
le

significara
dijo
:

una

salutacin.

30 Mas

el

ngel

Oh

Mara

no temas

porque has hallado gracia en

los ojos

de Dios.

rs

31 Sbele que has de concebir en tu seno, y pariun hijo quien pondrs por nombre Jess.
,

32 Este ser grande


Altsimo
,

y ser llamado
el

Hijo del

al
;

cual

el

Seor Dios dar

trono de su

padre David

y reinar en la casa

de Jacob eterna-

mente,

33 y su reino no tendr

fin.
:

34 Pero Mara

dijo al ngel

Cmo ha
:

de ser eso?

pues yo no conozco ni jams conocer varn alguno.

35 El ngel en respuesta
descender sobre
t
,

le dijo

El Espritu santo
te

y la virtud del Altsimo


,

cu-

brir con su sombra

fecundar. Por cuya causa el


,

fruto santo que de


Dios.

nacer

ser

llamado Hijo de

36
vejez

ah tienes tu parienta Elisabeth


hijo
;

que en su que
se lla-

ha concebido tambin un

la

maba estril, hoy cuenta ya el sexto mes: 37 porque para Dios nada es imposible.
38 Entonces
or, hgase en
dijo

Mara

H aqu

la

esclava del

Seel

m segn

tu palabra.

en seguida

ngel desapareciendo se retir de su presencia.

39 Por aquellos
Vase Nombre.

dias parti

Mara

y se fue apre-

20

2B8
suradamente
las

SAN LUCAS.
montaas de Jiidca una ciudad

de la tribu de Jud

40 y habiendo entrado en
salud Elisabeth.

la

casa de Zachras

41 Lo mismo fue
Mara que
la

oir Elisabeth la
el

salutacin

de

criatura,

nmoJuan,

dio saltos de

placer en su

vientre

y Elisabeth se sinti llena del

Espritu santo

42 y exclamando en
fruto de tu vientre.

alta voz, dijo

ci

Mara: Benel

dita t eres entre todas las

mugeres

y bendito es

43
dre de

de dnde m tanto bien que venga

la

ma-

mi Seor visitarme? 44 Pues lo mismo fue penetrar


,

la

voz de tu salu-

tacin en mis oidos

que dar

saltos

de jbilo

la cria-

tura en

mi

vientre.
!

se

45 Oh bienaventurada t que has credo porque cumplirn shi falta las cosas que se te han dicho
46 Entonces Mara
dijo

de parte del Seor.


:

Mi alma

glorifica al

Se-

or;

47 y mi

espritu

est

trasportado de gozo en

el

Dios salvador mi.

48 Porque ha puesto
clava
^
:

los ojos

en

la

bajeza de su es-

por tanto ya desde ahora


las

me

llamarn bien-

aventurada todas

generaciones.

49 Porque ha hecho en m cosas grandes aquel que


es fofZopoderoso
,

cuyo nombre es santo

Escogindome por madre de su Hijo.

captulo

i.

239

50 y cuya misericordia se derrama de generacin


en generacin sobre los que
le

temen.

51 Hizo alarde del poder de su brazo: deshizo las


miras del corazn de
los soberbios.

52 Derrib del
los

solio los

poderosos

y ensalz

humildes.

53 Colm de bienes los hambrientos y


,

los ricos

los

despidi sin nada.

54 Acordndose de su misericordia, acogi


su siervo

Israel

55 segn

la

promesa que hizo nuestros padres,

Abraham y
56

su descendencia por los siglos dlos siglos.

detvose Mara con Elisabeth cosa de tres


se volvi

meses; y despus

su casa.
el

- 57 Entre

tanto le lleg Elisabeth


,

tiempo de

su alumbramiento

y dio luz un

hijo.

58 Supieron
con

sus vecinos y parientes la gran mise-

ricordia que Dios le


ella.

habiahecho,y

se congratulaban

59 El dia octavo vinieron


nio
dre
,

la

circuncisin del

y llambanle Zachras, del

nombre de
dijo

su pa-

'.

60 Pero su madre, oponindose,


to
,

No

por cier-

sino que se

ha de llamar Juan
:

"*.

61 Dijronle

No

ves que nadie hay en tu familia

que tenga ese nombre ?


1

No

consta que estuviese prescrito por la

Ley

ni el lu-

gar en que hubiese de hacerse esta ceremonia de la circuncisin, ni la persona que debia practicarla.

Voz hebreo

syraca que significa gracioso,

-pi

etc.

240
62
Al

AN LUCAS,

dre del nio

mismo tiempo preguntaban por seas cmo queria que se le llamase.


pidiendo
la tablilla

al

pa

63 Y

recado de escribir, es-

cribi as:

Juan

es su

nombre. Lo que llen todos

de admiracin.

64 Y
lengua
,

al

mismo punto recobr


lo

el

habla y uso de

la

y empez bendecir Dios.

65 Con
las gentes

que

\xi\

santo temor se apoder de todas


:

comarcanas

y divulgronse todos estos su-

cesos por todo el pais de las


,

montaas de Judea

66 y cuantos los oian los meditaban en su corazn dicindose unos otros Quin pensis ha de
,
:

ser este nio ?

Porque verdaderamente
l.

la

mano

del

Seor estaba con

67 Ademas de que Zachras su padre qued


del Espritu santo, y profetiz, diciendo
:

lleno

68 Bendito
^ 69 y nos
la

sea

el

Seor Dios de

Israel

porque ha

\isitado, y redimid su pueblo

ha suscitado un poderoso Salvador en


:

casa de

David su siervo
lo

70 segn
Profetas
,

tenia anunciado por boca de sus santos


los siglos

que han florecido en todos

pa-

sados

71 para librarnos de nuestros enemigos, y de

las

manos de todos

aquellos que nos aborrecen

72 ejerciendo su misericordia con nuestros padres,


y teniendo presente su alianza santa
'

Genes.

XVII.

v. 7.

XXVI

v.

9-

XXXV.

v.

11

y 12.

CAPTULO
tS conforme
al

I.

241

juramento con que jur nueslro

padre Abraham que nos otorgara la gracia

74 de que,
migos
,

libertados de las

manos de nuestros eneante su aca-

le

sirvamos sin temor


,

75 76

tamiento, todos

con verdadera santidad y justicia los dias de nuestra vida.


t oh nio
;
!

t sers llamado

el

Profeta del

Altsimo

porque

irs delante del

Seor preparar

sus caminos,

77 enseando
para que obtenga

la ciencia
el

de

la

salvacin su pueblo,

perdn de sus pecados

78 por
Dios
,

las

entraas misericordiosas de nuestro

que ha hecho que ese Sol naciente ha venido


lo alto del cielo
los
'

visitarnos de

79 para alumbrar
y en la sombra de
la

que yacen en
;

las tinieblas

muerte
la

para enderezar nuestros


^.

pasos por

el

camino de

paz

80 Mientras tanto
taleca

el

nio iba creciendo, y se forel

en

el espritu

y habit en los desiertos hasta


Israel.

tiempo en que debia darse conocer

1 Malach. IV. v. 2. 2 Vase Oriente.

242

SAN LUCA?.

CAPTULO
Jess nace en Beihlehem
los
:

II.

es manifestado

por
:

los ngeles

y circuncidado al octavo dia cntico y profeca de Simen. Jess los doce aos disputa en el Templo con los doctores de la Ley. Vive en Nazareth sujeto
pastores
;
,
'

SMS pa/res. (Matth. 1.2.)


1

Por aquellos dias

se

promulg un edicto de Csar


el

Augusto, mandando empadronar todo 2 Este fue


el

mundo.

primer empadronamiento hecho por


la

Cyrino, que despus fue gobernador de

Syria

3 y todos iban empadronarse, cada cual

la

ciu-

dad de su

estirpe.
,

4 Joseph pues

como

era de la casa y familia de


,

David, vino desde Nazareth ciudad de Galilea


ciudad de David llamada Bethlehem
5
,

la

en Judea
,

para empadronarse con Mara su esposa

la

cual

estaba en cinta.

sucedi que hallndose

all

le lleg la

hora del

parlo.

Y pari
,

su hijo primognito, y envolvile en


;

paales

y recostle en un pesebre
el

porque no hubo

lugar para ellos en

mesn.

8 Estaban velando en aquellos contornos unospas=


lores,

y haciendo centinela de noche sobre su grey

9 Cuando de improviso un ngel del Seor apareci junto ellos


,

y cerclos con su resplandor

una

luz

divina

lo

cual los llen de


el

sumo temor.
:

10 Djoles entonces

ngel

No tenis

que temer

CAPITULO

II.

243

pues vengo daros una nueva de grandsimo gozo


para todo
11 y
vid
el el

pueblo

es,

que hoy os ha nacido en


el

la

ciudad de
el

Da-

Salvador, que es

Christo Mesas,

Seor

nuestro.

12

Y srvaos de sea
,

que

hallaris al

nio envuel-

to en paales

y reclinado en un pesebre.
el

13 Al punto mismo se dej ver con


ejrcito

ngel

un

numeroso de

la milicia celestial,

alabando

Dios

y diciendo
lo

14 Gloria Dios en
paz en
la tierra

mas

alto

de ios cielos, y

15
Vamos

los hombres de
los

buena voluntad.
decian unos otros

Luego que
al cielo
,

ngeles se apartaron de ellos

y volaron

los pastores se

hasta Bethlehem, y veamos este suceso pro,

digioso que acaba de suceder

y que

el

Seor nos ha

manifestado.

16 Vinieron pues

toda

priesa;

y
el

hallaron
pesebre.

Mara y Joseph, y
17

al

nio reclinado en

Y
Y
:

vindole, se certificaron de cuanto seles

habia dicho de este nio.

18
llaron

todos los que supieron

el

suceso

se

maravi-

igualmente de

lo

que

los

pastores les haban

contado.

19 Mara empero conservaba todas


tro

estas cosas

den-

de

s,

ponderndolas en su corazn.
fin

20 En

los

pastores se volvieron

no cesando

de alabar y glorificar Dios por todas las cosas que

haban odo y visto

segn se

les

habia anunciado

por

el iigcL

244
2 1 Llegado
el
,

SAN LUCAS.
dia octavo en que deba ser circunfue puesto por

cidado

el

nio
le

le

nombre Jess nom,

bre que

22
al

puso

el

ngel antes que fuese concebido.


el

Cumplido asimismo

tiempo de

la purifica,

cin de la

madre

segn
,

la ley

de Moyss
al

llevaron

nio Jerusalem

para presentarle
la

Seor,

23 como est escrito en do varn que nazca


el

Ley
,

'

del

Seor

To-

primero

ser consagrado al

Seor

24
tolas
,

para presentar
^

la
,

ofrenda de un par de tr-

dos palominos
la

como

est

tambin ordena-

do

en

Ley

del Seor.
la

25 Habia
to
,

sazn en Jerusalem un
,

hombre
,

jus-

y temeroso de. Dios


la

llamado Simen

el

cual

esperaba de dia en dia

consolacin de Israel la ve-

nida del Mesas

el

Espritu santo

moraba en

l.

26

El

mismo

Espritu santo

le

habia revelado,
al

que no habia de morir antes de ver


(ido del

Christo

un^

Seor.
l al
,

27 As vino inspirado de
con
el

Templo.

al

entrar
l lo

nio Jess sus padres


;

para pract icar con

prescrito por la

Ley 28 tomndole Simen en


:

sus brazos,

bendijo

Dios, diciendo

29 Ahora
este

Seor

ahora
,

que sacas en paz de

mundo
Levit.

tu siervo

segn tu promesa.

1 V.

XII.

V.

S.-Exod.

XIL

v.

2. Num. FUI.
los pobres.

16.

2 Esta era la ofrenda que presentaban 3 Levit. XIL V. 8.

CAPTULO

II.

245
que

30 Porque ya mis

ojos

han

visto al Salvador

nosbas dado;
31
al

cual tienes destinado para que, expuesto


los

la vista

de todos
luz

pueblos

32 sea
la gloria

brillante

que ilumine

los gentiles, y

de tu pueblo de Israel.
y su

33 Su padre
las cosas

madre escuchaban con admiracin


decian.
y dijo
,

que de

l se

34 Simen bendijo entrambos,


su

Mara

madre

Mira

este

nio que ves

est destinado

para ruina, y para resurreccin de muchos en Israel ; y para ser el blanco de la contradiccin de los
'

hombres

35

lo

que ser para

misma una espada que


los

traspasar tu
los

alma

fin de que sean descubiertos

36

pensamientos ocultos en

corazones de muchos.

Viva entonces una profetisa llamada Anna,

hija de

Phanuel

de
,

la

tribu de Aser,
,

que era ya de
la flor

edad

muy

avanzada

y la cual

casada desde

de

ella, vivi

con su marido

siete aos.

37
en

habase mantenido viuda hasta los ochenta y


,

cuatro de su edad
l

no saliendo del Templo, y sirviendo

Dios dia y noche con ayunos y oraciones.


la

38 Esta pues, sobreviniendo


baba igualmente
al

misma
l

hora, ala todos los

Seor

y hablaba de

que esperaban

la

redencin de Israel.
el niilo

39 Y Mara y Joseph con

Jess, cumplidas

/a.

VIH.

v.

14.

240
lodas las

SAN LUCAS.
cosas ordenadas en
la

Ley

del Seor, regre'.

saron Galilea su ciudad de ISazarelh

40 Entre tanto
en

el

nio iba creciendo, y fortalecinla

dose, lleno de sabidura; y

gracia de Dios estaba

41
por

l.

Iban sus padres todos

los

aos Jerusalem

la fiesta

solemne de
el

la

Pascua.

42

siendo

nio ya de doce aos cumplidos, ha,

biendo subido Jerusalem

segn solian en aquella

solemnidad

/
das,

43 acabados aquellos
qued
el

cuando ya

se Yolvian

se

nio Jess en Jerusalem, sin que sus pa-

dres lo advirtiesen.

44 Antes bien persuadidos de que venia con alguno


de
los

de su comitiva
los

anduvieron

la

jornada entera

buscndole entre

parientes y conocidos.
le

45 Mas como no
lem
,

hallasen, retornaron Jerusa-

en busca suya.

46

al

cabo de tres dias


el

de haberle perdido
los

le

hallaron en
tores,

Templo, sentado en medio de


los

doc-

que ora

escuchaba
oian
,

ora les preguntaba.

47

cuantos

le

quedaban pasmados de su
quedaron maravilla

sabidura y de sus respuestas.

48 Al
dos.

verle pues sus padres,


le

su madre

dijo

Hijo,

por qu te has por-

Muchos

expositores entienden este versculo de la vuel-

de Egypto Nazareth. 2 Puede traducirse al tercer dia. Semejante hebrasmo se v Malh. XXVI. v. 63 Marc, VIH. v. 31.
ta

CAPITULO

III.

24 7
y yo llenos

fado asi con nosotros? Mira cmo tu padre de afliccin te hemos andado buscando.

49

les

respondi

Cmo

es

que

me

buscalas

bais ?
sas

No

sabais

que yo debo emplearme en


de mi Padre
?

co-

que miran

al servicio

50 Mas eWos por entjices no comprendieron


tido

el

sen-

de su respuesta.

51
y
les

En

seguida se fue con

ellos,

y vino Nazareth

estaba sujeto.

su

madre conservaba

todas es-

tas cosas

en su corazn.
,

52 Jess entre tanto crecia en sabidura

en edad
^.

*,

y en gracia delante de Dios y de los hombres

CAPITULO

III.

Predicacin y bautismo de san Juan. Va Jess ser bautizado , y prodigios que suceden. Genealoga de Jess.
(Matth. 3, 14, 17, 23. Marc. 1,6. Joann.
1.)

El ao decimoquinto del imperio de Tiberio C-

sar,

gobernando Poncio Pilato


^

la
,

Judea
y su

siendo

He-

rdes tetrarch

de

la Galilea

hermano Phi-

La voz
,

griega *\iXot significa tambin la estatura


lo cual

e]

vigor, etc.

confirma la tradicin de la Iglesia de

Oriente
Seor.

sobre

la

magestuosa presencia estatura del


manifestaba mas

2 Esto

es

al

paso que crecia en edad

su sabidura y gracia.

3 Matih,

XIV.

V. 1.

, ,

24 S
lippo telrarch de

SAN LUCAS.

Uurea

de

la

provincia de Trach-

nite', y Lysanias telrarch de Abllina

2 hallndose Sumos sacerdotes Anns y Caiphs


el

Seor hizo entender su palabra Juan

hijo de

Za-

chras, en el desierto.

3 El cual, obedeciendo al instante, vino por toda


ribera del Jordn
,

la

predicando un bautismo de peni-

tencia para la remisin de los pecados

4 como est escrito en


ticinios del

el
^:

Libro de

las

palabras va-

Profeta Isaas
desierto
:

Se oir la voz de uno que


el

clama en

el

Preparad

camino

del

Seor

enderezad sus sendas


5 todo
valle sea terraplenado
;

todo

monte y cerro

allanado; y asi los caminos torcidos sern enderezados,

y los escabrosos igualados

6 y vern todos
Dios.
7

los

hombres

al

Salvador enviado de

decia
:

Juan

las

gentes que venan recibir


!

su bautismo

Oh

raza de vboras

quin os ha en-

seado que asi podris huir de

la ira

de Dios que os

amenaza ?
8 Haced dignos frutos de penitencia
diciendo
: ,

y no andis

Tenemos Abraham por

padre. Porque yo

os digo, que de estas piedras puede hacer Dios nacer


hijos

Abrabam.

Algunos creen que

Trachnie

es otro

nombre que

tenia Iturea,

y que
V. 3.

as el et

de la Vulgata equivale

id est.

Is.

XL.

5 1

CAPTULO
9

III.

249
de
los rboles.

La

segur est ya puesta

la raiz

As que, todo rbol que no da buen frutO; ser cortado, y arrojado al fuego.

10

Y preguntndole
?
,

las

gentes

Qu

es lo

que de-

bemos pues hacer


1

Les responda
d
al

diciendo

El que tiene dos ves;

tidos,
el

que no tiene ninguno

y haga otro tanto

que tiene que comer.


12 Vinieron asimismo publcanos ser bautizados,

le

dijeron

Maestro, y nosotros

qu debemos hacer

para salvarnos ?
13 Respondiles
ordenado.
:

No

exijis

mas de

lo

que

os est

14 Preguntbanle tambin
otros

los soldados
:

nos-

qu haremos

estos dijo

No

hagis extorsio-

nes nadie, ni usis de fraude, y contentaos con vuestras pagas.


1

Mas opinando

el

pueblo que quiz Juan era

el

Christo Mesas, y prevaleciendo esta opinin en los

corazones de todos

16 Juan

la rebati,

diciendo pblicamente
,

Yo en

verdad os bautizo con agua

,Jin

de excitaros la

penitencia, pero est para venir otro

mas poderoso
la

que yo,

al

cual
:

no soy yo digno de desatar


l

correa

de sus zapatos
y con
el

os bautizar con el Espritu santo,

fuego de la caridad.
el bieldo,

17 Tomar en su mano

y limpiar su era,

metiendo despus
la

el

trigo en su granero, y

quemando
21

paja broza en un fuego inextinguible.


.

250

SAN LUCAS.
estas

18 Muchas otras cosas ademas de


al

anunciaba

pueblo en

las

exhortaciones que le hacia.


al

19

como reprendiese

tetrarch

Herdes por

razn de Herodias muger de su hermano Philippo, y con motivo de todos los males que habia hecho

20 aadi despus Herdes todos


ner Juan en
la crcel.

ellos, el

de po-

21
recibir tizado,
cielo

En
el

el

tiempo en que concurra todo

el

pueblo

bautismo, habiendo sido tambin Jess bau,

y estando en oracin

sucedi

el

abrirse el

poral

22 y bajar sobre l el Espritu santo en forma corcomo de una paloma y se oy del cielo esla'voz;
;

eres

mi

hijo

amado, en

tengo puestas todas mis

delicias.

23 Tenia Jess
treinta aos, hijo,

al

comenzar su ministerio cerca de


se crea
,

como
que
lo

de Joseph

ei

cual

fue hijo de Hel

',

fue de Mathat.
,

24 Este fue hijo de Lev


que
lo fue

que

lo

fue de Melch

de Janne

que

lo

fue de Joseph.
lo

25 Joseph fue

hijo

de Mathathas, que
,

fue de
,

Amos, que
lo fue de

lo fue

de

Nahum

que

lo

fue de Hesli

que

Nagge.
fue hijo de

26 Este
1

Mahath

que

lo

fue de

Matha-

Se llam Joseph

hijo de

tsima su muger; y aqu hijo es lo

Hel por razn de Mara sanmismo que yerno, al modo

que las nueras se llaman tambin hijas. Vase Ruth. I. V. II. Por eso san Matheo, que describe la genealoga de Jess por los ascendientes de san Joseph , usa del verbo
genit, y no del fuit que es

muy

general. Vase Genealoga.

,, ,

CAPTULO
thas,
lo fue

III.

251
fue de Joseph
,

que

lo fue

de Seme

que

lo

que

de Judas.
hijo de

27 Judas fue
que
lo fue

Joanna
,

que

lo

fue de

Resa
,

de Zorobabel

que

lo fue

de Salathiel

que

lo fue

de Ner.
fue hijo de Melch
,

28 Ner
que
lo fue

que

lo

fue de
,

Addi
que
lo

de Cosan

que

lo

fue de

Elmadan
lo

fu e de

Her.
fue hijo de Jess,

29 Este
que
lo fue

que

fue de Eliezer,
,

de Jorim

que

lo

fue de

Mathat

que

lo

fue

de Lev. 30 Lev
que
lo fue

fue hijo de

Simen
que

que

lo fue

de Judas
lo

de Joseph

lo fue

de Jons, que

fue

de Eliakin.

31 Este
lo fue

lo

fue de Melea,
lo

que

lo fue

de

Menna que
,

de Mathatha, que

fue de Nathan, que lo fue

de David.

32 David
que
lo

fue hijo de Jess

que

lo fue
,

de Obed

fue de

Booz

que

lo

fue de

Salomn

que

lo fue

de Naasson.

33 Naasson fue

hijo

de Aminadab, que
,

lo fue

de

Aram que
,

lo fue

de Esrora

que

lo fue

de Phars, que

lo fue

de Judas.
fue hijo de Jacob,
lo fue

34 Judas
lo fue de

que

lo

fue de Isaac, que


lo fue

Abraham, que
hijo

de Thare, que

de

Nachr.

35 Nachr fue
gau, que
lo fue

de Sarug, que
,

lo fue

de

Ra-

de

Phaleg

que

lo

fue de

Heber,

que

lo fue

de Sal.
,

36 Sal fue hijo de Cainan

que

lo fue

de Arpha-

252
xad
,

SAE

LUCAS.
,

que

lo

fue de

Sem

que

lo fue

de

No

que

lo

fue de

Lamech. 37 Lamech fue


,

hijo de Malhusal,

que

lo fue

de

Henoch
que
que
lo

que

lo fue

de Jared

que

lo fue

de Malaleel,
'

fue de Cainan. fue hijo de

38 Cainan
lo

Henos

que

lo

fue de Seth,

fue de

Adam

el

cual fue criado por Dios.

CAPTULO
Ayuno y
Nazareh.

IV.

leniacion de Jesu-Chrisljen el desierto. Predicaen

Va

Capharnaum donde
suegra de san Pedro

libra
;

tma energ4.)

mena : cura

la

y hace otros muchos

milagros. (Matth.4^ 7, 8.
1

Marc.

1, 6.

Joann.

Jess pues, lleno del Espritu santo, parti del


;

Jordn

y fue conducido por el

mismo

Espritu al

desierto,

2 donde estuvo cuarenta dias, y all era tentado


del diablo.

En
que

cuyos dias no comi nada; y

al

cabo

de

ellos

tuvo hambre.
lo
le dijo el

Por

diablo

Si t eres

el

Hijo de
vive de

Dios, di esta piedra que se convierta en pan.

4 Respondile Jess
solo

Escrito est
lo

No

pan

el

hombre, sino de todo


el

que Dios dice.

5 Entonces
te,

diablo le condujo

un elevado mon-

y le puso la vista en
la

un
,

instante todos los reinos

de

redondez de
djole
:

la tierra te

6 y

Yo

dar todo este poder y

la gloria

Deut.

Fin.

V.

3.-Matlh. IV.

v. 4.

CAPITULO
de estos reinos
;

IV.

253
y los

porque se rae han dado m,

doy quien quiero.


7 Si t quieres pues adorarme, sern todos tuyos.

8 Jess en respuesta
rars al

le dijo Escrito est * AdoSeor Dios tuyo, y l solo servirs. llevle aun Jerusalem, y psole sobre el
: : :

pinculo del Templo, y djole


Dios, chate de aqu abajo.

Si tu eres el Hijo de

10 Porque est escrito


les

^,

que mand sus nge-

que

te

guarden

11 y que te lleven en las palmas de sus manos, para que no tropieze tu pi contra alguna piedra.

12 Jess
de tentar
al

le

replic

Dicho

est tambin

No

has

Seor Dios tuyo.


estas

13 Acabadas todas

tentaciones,
^,

el

diablo se

retir de l, hasta otro

tiempo

14 Entonces Jess por impulso


retorn Galilea
la
,

del Espritu sanio

y corri luego su fama por toda

comarca.

15 l enseaba en sus synagogas, y era eslimado


y

honrado de todos.
16 Habiendo ido Nazareth, donde se haba cria1

Deut. VI.

V.

13X

V.

20

2 Psalm.

XC.v.W.
V. 16.

3 Deut. VI.
cerle

4 Toler Jess
,

los insultos del diablo, porque quera venpara nuestra instruccin, no con su divino poder\
;

como Dios

sino con la huraiidad, como hombre y hacer, nos ver que la meditacin de las santas Escrituras de la

divina palabra

el

ayuno

son las mejores armas contra

las tentaciones.

254
do,
la

SAN LUCAS.
entr, segn su

costumbre,

el

da de sbado en
la le-

synagoga, y se levant para encargarse de

yenda interpretacin.
17 Fuele dado
abrindole, hall
el
el

Libro del Profeta

Isaas.
'

Y
:

en

lugar donde estaba escrito

18 El Espritu del Seor repos sobre m; por


cual

lo

me ha

consagrado con su uncin divina

me
los

ha enviado evangelizar,

dar buenas nuevas,


el

pobres, curar los que tienen

corazn contrito,

19 anunciar libertad

los cautivos, y

los cie-

gos vista, soltar los que estn oprimidos, pro-

mulgar

el

ao de

las

misericordias del Seor

del

jubileo, y el dia de la retribucin.

20
en

Y arrollado
ojos.

cerrado

t\ libro,

entregsele

al

mifijos

nistro,
l los

y sentse. Todos en

la

synagoga tenan

21

Su discurso
oir,
le

le

comenz diciendo
se

La

escritura

que acabis de

hoy

ha cumplido.
,

22
de
las

todos

daban elogios

y estaban pasmados
,

palabras tan llenas de gracia

que sallan de Joseph


el

sus labios y decan:

No

es este el hijo de

carpintero ?

23 Djoles
refrn
:

l:

Sin duda que


t

me
:

aplicaris aquel

Mdico, crate

mismo

todas las grandes


,

cosas que

hemos odo que has hecho en Capharnaum

hazlas tambin aqu en tu patria.

24 Mas aadi luego

En

verdad os digo, que


patria.

ningn Profeta es bien recibido en su

lIs.LVI.i

\,

CAPTULO

IV.

255

25 Por
Israel

que muchas viudas habia en cuando el cielo estuvo sin en tiempo de Elias
cierto os digo,
*
,

llover tres aos, y seis meses, siendo

grande

la

ham-

bre por toda la tierra

lo fue

26 y ninguna de ellas fue enviado Elias, sino que una muger viuda en Sarepta ciudad gentil
,

del territorio de Sidon.

27 Habia asimismo muchos leprosos en


tiempo del Profeta Eliseo
^
;

Israel
ellos

en
fue

ninguno de
lo fue

curado por este Profeta, sino que


tural de Syria.

Naaman na-

28 Al

oir estas cosas, todos

en

la

synagoga monta-

ron en clera.

29 Y levantndose alborotados
de
la

le

arrojaron fuera

ciudad

y condujronle hasta la

cima del monte


,

sobre

el cual

estaba su ciudad edificada

con nimo

de despearle.

30 Pero Jess, pasando por medio de


su camino, se iba retirando.

ellos,

iba

31

baj
al

Capharnaum
pueblo en

ciudad de Galilea, don-

de enseaba

los dias

de sbado.
,

32
su

estaban asombrados de su doctrina


predicar era de gran autoridad
la

porque

modo de

y podero.

33 Hallbase en

synagoga cierto hombre posedo


el

de un demonio inmundo,

cual grit con grande voz,

34 diciendo: Djanos en paz: qu tenemos nosotros

que ver contigo, oh Jess nazareno? has ve-

///. Reij.

XV11
V,
V.

9.

IVReQ.

U.

255

SAN LUCAS.
?

nido exterminarnos

ya s quin eres, eres

el

Sanio

de Dios.

35 Mas Jess, increpndole


sal

le dijo

Enmudece,

de ese hombre.

el

demonio, habindole arrojado


sali

al suelo

en medio de todos,

de

sin hacerle

dao alguno.

36 Con

lo

que todos

se atemorizaron
:

y conver-

sando unos con otros, decian

Qu

es esto ? l

man-

da con autoridad y podero ? y luego van fuera

los espritus

inmundos,

37 Con

esto se iba esparciendo la

fama de su nom-

bre por todo aquel pais.

38
39

saliendo Jess de
la

la

synagoga, entr en casa

de Simn. Hallbase
fuerte calentura
;

suegra de Simn con una

y suplicronle por su alivio.


la
la

arrimndose
;

enferma

mand

la

calentura que la dejase

y
la

dej libre.

levantnservirles.

dose entonces

mismo de
el sol
,

cama, se puso

40 Puesto

todos los que tenan enfermos de

varias dolencias, se los traan,

los

curaba con

poner sobre cada uno

las

manos.

41
ciendo

De muchos salan los demonios gritando y diT eres el Mesas, el Hijo de Dios y con
:

amenazas
Christo.

les

prohiba decir que saban que

era

el

42

partiendo luego que fue de da

se iba

un

lugar desierto, y las gentes le anduvieron buscando, y no pararon hasta encontrarle; y hacan por detenerle no queriendo que se apartase de ellos.

43 Mas

l les dijo

Es necesario que yo predique

CAPTULO
tambin otras ciudades
Dios
;

V.

257

el

Evangelio del reino de

pues para eso he sido enviado.

44

asi

andaba predicando en

las

synagogas de

Galilea.

CAPITULO
Predica
de
Jesiis desde la
este.

V.

barca de san Pedro rpesca milagrosa Curacin de un leproso y de un paraltico. Vocacin de san Matheo. Por que' no ayunaban'Jos discpulos

de Jess. (Matth.

4,8,

9.

Marc.

1, 2.)

Sucedi un dia, que hallndose Jess junto


',

al

lago de Genesareth

las

gentes se agolpaban
la

al

re-

dedor de

ansiosas de oir

palabra de Dios.

En

esto vio dos barcas la orilla del lago, cuyos

pescadores
redes.

hablan

bajado

y estaban

lavando

las

Subiendo pues en una de


la desviase

ellas,

la

cual era de
tierra.
al

Simn, pidile que

un poco de
la

sentndose dentro, predicaba desde


roso concurso.

barca

nume-

4 Acabada
adentro
,

la

pltica

dijo

Simn
toda
la

Guia mar

y echad vuestras redes para pescar.

5 Replicle

Simn

Maestro

noche hemos
:

estado fatigndonos, y nada

hemos cogido

no obs-

tante sobre tu palabra echar la red.

1
V.

18.

mar de Galilea, como Vase Mar,

le

llama san Matheo cap. IV.

258
6

SAN LUCA.S.

habindolo hecho, recogieron tan grande can,

lidad de peces

qne

la

red se rompia.
los

7 Por
otra barca

lo
,

que hicieron seas


les

compaeros de

la

que viniesen y

ayudasen. Vinieron luelas

go, y llenaron tanto de peces

dos barcas, que falt

poco para que se hundiesen.

8 Lo que viendo Simn Pedro

se arroj los pies


,

de Jess, diciendo: Aprtate de m, Seor

que soy

un hombre pecador.
9
l

Y
la

es

que

el

asombro se habia apoderado

as

de

como de
10
lo

todos los

dems que con

estaban

vista

d e

pesca que acababan de hacer

mismo que

suceda Santiago y Juan, hi-

jos de Zebedeo,
dijo
:

compaeros de Simn. Entonces Jess


tienes

Simn No

que temer

de hoy en adeLante

sern hombres los que has de pescar, -para darles la


vida.

11

ellos,

sacando

las

barcas

tierra, dejadas

todas las cosas,

le siguieron.

as

12 Estando en una de aquellas ciudades de Galih aqu un hombre todo cubierto de lepra,
,

lea,

el

cual

que vio Jess postrse rostro por


:

tierra, y le ro-

gaba diciendo
13

Seor

si

t quieres

puedes curarme.
toc diciendo:
l la.

Jess, extendiendo

la mano, le

Quiero ; s curado.
lepra

de repente desapareci de

14 y
le dijo,

le

mand que
al

nadie

lo

contase. Pero anda

presntate
,

sacerdote, y lleva la ofrenda por


lo

tu curacin

segn

ordenado por Moyss

fin

de

que

les sirva

de testimonio.

, ,

CAPTULO
1

V.

259

Sin embargo su fama se extenda cada dia mas,


los

por manera que

pueblos acudan en tropas k orle

y ser curados de sus enfermedades.

16 Mas no por eso dejaba


ledad

de retirarse

la

so-

y de hacer

all oracin,

7 Estaba Jess

un

dia
all

sentado

enseando

estaban asimismo sentados


tores de la ley
,

varios Fariseos y doclos

que haban venido de todos

luga-

res de Galilea y de Judea, y de la ciudad de Jerusa-

lem para espiarle

y la virtud del Seor se manifes-

taba en sanar los enfermos.

18 Cuando h aqu que llegan unos hombres que


traan tendido en

una camilla un

paraltico

y ha-

can diligencias por meterle dentro de la casa en que

estaba Jess

y ponrsele delante.

19

Y no
,

hallando por donde introducirle causa

del gento

subieron sobre

el

terrado
al

'

abierto el

techo, le descolgaron con la camilla

medio delante

de Jess.

20 El cual viendo su
pecados
te

f,

dijo

Oh hombre

tus

son perdonados.
los

21 Entonces

Escribas y Fariseos
;

empezaron
es este,

pensar mal, diciendo para consigo

Quin

que

as

blasfema
?

Quin puede perdonar pecados

sino solo Dios

22 Mas Jess, que conoci sus pensamientos,

Por

la escalera exterior

de

la

casa

que suba hasta

al

terrado. Vase Tejado,

,,

260
respondiendo
,

SAN LUCAS.
les dijo
:

Qu
?
,

es lo

que andis revol-

viendo en vuestros corazones

23

Qu
;

es

mas
:

fcil

decir

Tus pecados
?

te

son

perdonados

decir

Levntate, y anda
el

24 Pues para que sepis que

Hijo del hombre


:

tiene potestad en la tierra de perdonar pecados

Le-

vntate, (dijo

al

paralitico

yo te

lo

mando, carga

con tu camilla, y vete tu casa.

25
con

levantndose

al

punto vista de todos, carg


;

la camilla

en que yacia

y marchse su

casa

dando

gloria Dios.
lo cual

26 Con

todos quedaron pasmados, y glori-

ficaban Dios. -Y penetrados de

un santo temor

de-

can;

Hoy

que hemos

visto cosas maravillosas.

27 Despus de

esto, saliendo fuera,

eia el la-

go de Genesareh, Vio un publicano llamado Lev


sentado
al

banco

m'sa

de

los tributos,

y djole: Si-

geme.

28
gui.

Lev abandonndolo todo, se levant y

le si-

al

cual asisti

29 Dile Lev despus un gran convite en su casa un grandsimo nmero de publcanos


acompaaban
los
la

y de otros que los

mesa.

30 De
bas de
ss
:

lo

cual

murmuraban

Fariseos y los Escri-

los judos,

diciendo los discpulos de Je-

que comis y bebis con publcanos, y con gentes de mala vida ?


es
'

Cmo

La

envidia y la hipocresa son casi siempre


,

el

la

propensin que tienen muchos murmurar

origen de y censurar

CAPITULO
31

V.

261
les dijo
:

Pero Jess, tomando

la

palabra,

Los

sanos no necesitan de mdico, sino los enfermos.

32

No

son los justos

sino los pecadores los que

he venido yo llamar penitencia.

33 Todava
viene que

le

preguntaron

ellos.

de qu pro-

los discpulos

de Juan ayunan menudo, y

oran

como tambin
comen
lo

los
?

de los Fariseos

al

paso que

los tuyos

y beben
les

34

que

respondi l: Por ventura po-

dris vosotros recabar de los

compaeros del esposo

el

que ayunen en
ellos el

los das
?

de la boda, mientras est con

esposo

35 Pero tiempo vendr en que


36 Ponales tambin
esta

les

ser quitado el

esposo, y entonces ser cuando ayunarin.

comparacin

Nadie
;

un

vestido viejo

le

echa un remiendo de pao nuevo


el

porque, fuera de que


cae bien
el

retazo nuevo rasga


el

lo viejo,

no

remiendo nuevo en

vestido viejo.
vielos

37 Tampoco echa nadie vino nuevo en cueros


jos
:

de otra suerte
,

el

vino
el

nuevo har reventar

cueros
los

y se derramar
;

vino, y echarnse perder

cueros

38 sino que
nuevos, y
as

el

vino nuevo se debe echar en cueros

entrambas cosas se conservan.

hasta las acciones

mas buenas y
la

caritativas,

como eran

las

capa de un falso celo por la perse esconde veces un refinado orgullo feccin cristiana que todo lo critica, de todo se escandaliza, de todo se quede Jesu-Christo, Bajo
,

ja, y al fin se propasa hasta indisponer los inferiores

contra los superiores. S.

Gregorio Magno.

ToM. Xlll.

22

262

SAN LUCAS.

39 Del mismo modo, ninguno acostumbrado beber vino aejo, quiere inmediatamente del nuevo, por-

que dice

Mejor

es el aejo.

CAPTULO

VI.

Jess defiende sus discpulos, y redarguye los Escribas y Fariseos sobre la observancia del sbado : nombra los doce
apstoles
:

cura enfermos
los

y predica aquel admirable ser-

mn

en que declara
,

(Matth. 5
1

7,

10, 12.

Jundamenos de la Ley nueva. Marc. 2, 3, 4.Joana. 13.


el

Aconteci tambin en
',

sbado, llamado segun-

do-primero sembrados
,

que pasando Jess ^or junto unos


,

sus discpulos arrancaban espigas

y es-

tregndolas entre las

manos

comian
les

los granos.
:

2 Algunos de
cis lo

los

Fariseos

decian
?
,

Por qu ha-

que no
Jess
,

es lcito

en sbado
la

tomando
que

palabra

les

respondi

Pues qu, no habis


l
,

leido vosotros lo
le

que hizo David,

cuando

los

acompaaban padecieron

hambre
4 cmo entr en
nes de
la

la
"^^

Casa de Dios
que anadie

tom

los

pa-

proposicin

y comi, y dio de ellos sus


se

compaeros; siendo
merlos sino solos
5

as

permite

el co-

los sacerdotes?

aadiles

El Hijo del hombre es dueo aun

del sbado

mismo.
entr otro sbado en la synagoga, y

6 Sucedi que
1 Vase Sbado. 2 V'jase Pan.

CAPTULO
psose ensear. Hallbase
seca
"i

VI.

263
,

all

un hombre

que tenia

la

mano
los

derecha.
le

Y
si

Escribas y Fariseos

estaban acechando,

ver

curarla en sbado, para tener de qu acusarle.


,

8 Pero Jess
al

que calaba sus pensamientos


la

dijo

que tenia seca


Levantse y

mano

Levntate, y ponte en

me-

dio.

se

puso en medio.
:

9 Djoles entonces Jess

Tengo que haceros una


de sbado hacer bien
la

pregunta
mal
?

Es

lcito

en

los das

salvar

un hombre

vida quitrsela ?
al

10

dando una mirada todos


:

rededor, dijo
,

al

hombre
11
s

Extiende tu mano. Extendila

y la

mano

qued sana.

Mas
Por

ellos llenos

de furor, conferenciaban entre

12

qu podran hacer contra Jess.


este

tiempo se retir orar en un monte

y pas toda la noche haciendo oracin Dios.

13 As que fue de da, llam sus discpulos; y


escogi doce entre ellos,
(

los cuales dl

el

nombre

de apostles

)
,

d saber

14 Simn
y Andrs su

quien puso
,

el

sobrenombre de Pedro,
,

hermano

Santiago

Juan

Phellppe

y Bartholom

15 Matheo, y Thoms, Santiago hijo de Alpheo',


y

Simn

llamado

el

Zelador
,

16 Judas hermano de Santiago

y Judas Iscariote,

que fue
17

el al

traidor.

bajar con ellos, se par en


la

un

llano
,

jun-

tamente con

compaa de sus discpulos

y de un

^4
rusalem
,

SAN LUCAS.
la

grande gento de toda

Judea

en especial de Je-

y del pais martimo de Tyro y de Sidon


orle
,

18 que haban venido


sus dolencias.
tus

y ser curados de
los espri-

Asimismo

los

molestados de

inmundos eran tambin curados.

19
sala

Y
de

todo
l

el

mundo procuraba
la

tocarle;

porque

una virtud que daba

salud todos.

20 Entonces levantando
los
,

los ojos acia sus discpulos

deca

Bienaventurados vosotros
es el reino

pobres

por-

que vuestro

de Dios.
los

21 Bienaventurados
porque
lloris
,

que ahora tenis hambre,


los

seris saciados.

Bienaventurados

que ahora

porque

reiris.

22 Bienaventurados
aborrezcan
afrenten
dito
, ,

seris

cuando
'sus

los

hombres os

y os separen de

synagogas , y os

y abominen de vuestro nombre como mal-

en odio del Hijo del hombre.


,

23 Alegraos en aquel da
os est reservada en
tal era el trato
el cielo

y saltad de gozo

porque
:

una grande recompensa

que daban sus padres


!

los Profetas.

24 Mas
25

ay de vosotros los ricos

porque ya tenis

vuestro consuelo en este mundo.

Ay de

vosotros los que andis hartos

porque
!

sufriris

hambre.

Ay de

vosotros los que ahora res

porque dia vendr en que os lamentaris y

lloraris.

26

Ay de vosotros cuando
!

los

hombres munda-

nos os aplaudieren
los falsos profetas.

que

as lo

hacan sus padres con

27 Ahora bien

vosotros que

me

escuchis, digo

CAPTULO
yo
:

VI.
'
;

265
haced bien
los

Amad

vuesU'os enemigos

que os aborrecen.

28 Bendecid
que os calumnian.

los

que os maldicen

y orad por los

29 A quien
asimismo
impidas que se

te hiriere

en una mejilla
te quitare la
la
,

presntale

la otra.

quien

capa, no

le

te lleve

aun
pida

tnica.
;

30

todo

el

que

te

dale

y al

que

te

roba tus

cosas, no se las demandes.

31 Tratad
quisierais

los

hombres de

la

misma manera que


que os aman
los

que
si

ellos os tratasen

vosotros.
los
,

32 Que
mrito es

no amis sino
vuestro
?

qu

el

porque tambin

ellos.

pecadores

aman
33
hacen
1

quien los

ama

Y
lo

si

hacis bien los que bien os hacen, qu


el

mrito es

vuestro? puesto que aun los pecadores

mismo.
no sus errores
s
,

Amad

no sus

faltas

no su mala con-

ducta, pero
,

sus personas, deseando vivamente su bien.


;

BenefacUe haced bien los enemigos no un bien que los haga peores , que pueda contribuir aumentar sus extravos sino un bien que sirva directa indirectamente para
,

su conversin. Benedicile, bendecidlos ; no hablndoles con blandura lisonjera , tmida, que los haga atrevidos, sino

acrimonia
los

de un modo que vuestras expresiones palabras no respiren ni venganza. Hasta en el tono de la voz con que
reprendis
ellos,
,

han de conocer vuestra buena intencin.

para que Dios los convierta y conceda lo necesario para esta vida y para la otra. Tal es la pura celestial

Orad por

doctrinada Jesu Christo en esta materia; no la que de este pasage de san Leas saca un escritor impo y de mala f.

26

SAN LUCAS.

34 Y
cibir
los

si

prestis aquellos de quienes esperis re,

recompensa

qu mrito tenis
los

pues tambin

malos prestan

malos, trueque de recibir de

ellos otro tanto.

35 Empero
haced bien
por
ello
;
,

vosotros
,

amad

vuestros enemigos

y prestad

sin esperanza de recibir

nada
aun

y ser grande vuestra


,

recompensa

y seris

hijos del Altsimo

porque

es

bueno

benfico

para con

los

mismos

ingratos y malos.
,

36 Sed pues misericordiosos

asi

como tambin
no condeseris

vuestro Padre es misericordioso.

37 No juzguis, y no
neis,

seris juzgados:

y no seris condenados.

Perdonad, y

perdonados.

38 Dad

y se os dar
el

dad abundantemente
,

y se
,

os echar en

seno una buena medida

apretada

y
la

bien colmada hasta que se derrame. Porque con

misma medida con que


medir vosotros.

midiereis los dems, se os

39 Proponales asimismo
rn ambos en

esta

semejanza: Por

ventura puede un ciego guiar otro ciego ?


el

no cae-

precipicio ?

40

No

es el discpulo

superior al maestro; pero


,

todo discpulo ser perfecto maestro.

como
la

sea semejante su

41 Mas t

por qu miras
la

mota en

el ojo

de tu
el

hermano
tuyo?

no reparando en

viga que tienes en

42

con qu cara dices tu hermano


te

Hermat

no deja que

quite esa

mota

del ojo

cuando

CAPTULO

VI.
el

267
tuyo? Hipcrita,

mismo no echas de ver


cmo has de
sacar la

la

viga en
,

saca primero la viga de tu ojo

y despus podrs ver

43
frutos

mota deFojo de tu hermano.

Porque no
,

es rbol
el

bueno

el

que da malos

ni rbol

malo

que da frutos buenos.

44 Pues cada
no
cimos de uvas.

rbol por su fruto se conoce.


,

Que

se cogen higos dlos espinos

ni de las zarzas ra-

45 El hombre bueno
zn saca cosas buenas;
saca malas del
la

del
asi

buen tesoro de su cora-

como

el

mal hombre

las

mal tesoro de su corazn. Porque de


la

abundancia del corazn habla

boca.

46 Por qu pues
or
;

me

estis
lo

llamando, Seor, Se-

siendo as que no hacis

que yo digo ?
es

47 Quiero mostraros quien


quiera que viene m
las practica
,

semejante cual,

y escucha mis palabras

48
casa
,

es semejante

un hombre que fabricando una


y puso
los'

cav
:

muy hondo ,
el

cimientos sobre
,

pea viva

venida despus una inundacin


golpe contra
la

el rio

descarg todo
ribarla
r ,

casa

y no pudo dery no

porque estaba fundada sobre pea.


,

49 Pero aquel que eschucha mis palabras


,

las practica

es semejante

un hombre que
:

fabric

su casa sobre tierra fofa sin poner cimiento


la

contra

cual descarg su mpetu el rio


la

y luego cay, y fue

grande

ruina de aquella casa.

268

SAN LUCAS.

CAPTULO
Sana Jess
tista.

Vil.

al criado del centurin. Resucita al hijo de la


los
xj

viuda de Na7n. Responde

mensageros de Juan Bau-

Increpa

los

judos
le

los

compara unos nios


Parbola de
los

que juegan.

Una

miiger

unge

los pies.

dos deudores. (Matth.


4, 11,

3, 8, 9, 11,

26, Marc. 1, 14. Joann.

12

Concluida toda su pltica

al

pueblo que

le

escu-

chaba, entr en Capharnaum.

2 Hallbase

all

la sazn

un centurin que tenia

enfermo y

mucho.

-.^

la

muerte un criado quien estimaba

3 Habiendo oido hablar de Jess, envile algu-

nos de
plicarle

los

Ancianos

senadores de

los judos,

su-

que viniese curar su criado.

4 Ellos en consecuencia llegados que fueron Jess


,

le
:

rogaban con grande empeo que condescen,

diese

Es un sugeto

le

decan

que merece que

le

hagas este favor


5 porque es afecto nuestra nacin
fabricado una synagoga.
;

y aun nos ha

6 Iba pues Jess con


la casa, el

ellos.

estando ya cerca de
:

centurin
te

le

envi decir por sus amigos


;

Seor

no

tomes esa molestia

que no merezco yo

que t entres dentro de mi morada


7 por cuya razn
salir

tampoco me tuve por digno de


;

en persona buscare
,

pero di tan solo una pa-

labra

y sanar

mi criado

CAPTULO
8 pues aun yo que soy un

Vil.

269
subalterno,
este, v, y
,

oficial

como
va
,

tengo soldados mis rdenes, digo


al

otro

ven

y viene

mi criado

haz esto

y lo

hace.

9 Asi que Jess oy esto


vuelto las

qued como admirado


le

muchas gentes que


,

seguan

dijo

En
tan

verdad os digo
grande.

que ni aun en Israel he hallado

10 Vueltos casa

los

enviados, hallaron sano

al

11
12

criado que habia estado enfermo.

Sucedi despus, que iba Jess camino de

la
,

ciudad llamada

Naim

y con

iban sus discpulos

mucho

gento.

cuando estaba cerca de

la

puerta dla ciudad,

h aqu que sacaban enterrar un difunto, hijo


nico de su madre
,

la

cual era viuda

iba
la

con

ella

grande acompaamiento de personas de 13 As que


le dijo
tf
:

ciudad.
^

la

vio

el

Seor

movido compasin

No

llores.
el fretro.
:

14 y arrimse, y toc
,

(Y

los

que

le lle-

vaban
lo

se pararon.) Dijo entonces


;

Mancebo, yo

te

mando
15

levntate.
el

Y
Y

luego se incorpor

difunto, y comenz

hablar.

Jess

le

entreg su madre.

16 Con esto quedaron todos penetrados de un sanio

temor

y glorificaban Dios,

diciendo

Un

gran

Profeta ha aparecido entre nosotros, y Dios ha visitado


su pueblo.

17

Y
,

esparcise la fama de este milagro por toda

la

Judea

por todas

las

regiones circunvecinas.

270
18
19

SAN LUCAS.

De

todas estas cosas informaron

Juan sus

dis-

cpulos.

Y Juan

llamando dos de
le

ellos,

envilos

Jess para que

hiciesen esta pregunta:


ii

Eres t
debemos

aquel que ha de venir


esperar otro
?

salvar al

mundo

20 Llegados
tista

l los tales
t
,

le

dijeron

Juan
:

el

Bau-

nos ha enviado

para preguntarte

Eres t

aquel que ha de venir

21 (En

la

debemos esperar otro ? misma hora cur Jess muchos de


llagas
,

sus

enfermedades y
vista

y de espritus malignos

y dio

muchos

ciegos.)
:

22 Respondiles pues diciendo Id y contad Juan


las cosas

que habis oido y

visto

cmo

los ciegos
,

ven,

los cojos

andan
,

los leprosos

quedan limpios
,

los sor-

dos oyen

los

muertos resucitan
'

los pobres se les

anuncia

el

Evangelio

23 y bienaventurado aquel que no se escandalizare


de mi proceder.

24
sierto

As que hubieron partido los enviados de Juan,


al

Jess se dirigi

numeroso auditorio
:

y hablles de
el

Juan en
?

esta

forma

Qu

salisteis

ver en
?

de-

alguna caa sacudida del viento

25

qu

es lo quesalsteis
?

ver? algn hombre


sabis que los

vestido de ropas delicadas

Ya

que vis-

ten preciosas ropas y viven en delicias, en palacios de


reyes estn.

26
1

En

fin

qu
V. 5.

salisteis

ver?

un Profeta

? S,

/.y.

XXXV.

Vase Pobres, Evangelio.

CAPTULO
ciertamente
feta;
,

Vil.

271

yo os lo aseguro

y aun mas que Pro-

27 pues

l es

de quien est escrito

'

IMira

que yo

envo delante de
dote
el

mi ngel

el

cual vaya

preparn-

camino.
lo

28 Por

que os digo

Entre

los

nacidos de

mu;

geres ningn Profeta es

mayor que Juan Bautista


el

si
^,

bien aquel que es


es

el

mas pequeo en
los

reino de Dios

mayor que
29 Todo

l.

el

pueblo y

publcanos

habindole
,

oido
el

entraron en los designios de Dios

recibiendo

bautismo de Juan.

30 Pero

los

Fariseos y doctores de
s

la

Ley despre-

ciaron en dao de
ellos
,

mismos

el

designio de Dios sobre

no habiendo recibido dicho bautismo.


,

31 Ahora bien

concluy

el

Seor

quin dir
quin se

que

es

semejante esta raza de hombres


?

parecen

32 Parcense
dicen;

los

muchachos sentados
son de

e-n la

plaza,

y que por via de juego parlan con los de en frente, y


les

Os cantamos
;

al

la flauta,
,

y no ha-

bis

danzado

entonamos lamentaciones

y no habis

llorado.

33 Vino Juan Bautista


ba vino, y habis dicho
:

que ni comia pan

ni be-

Est endemoniado.
,

34

Ha

venido

el

Hijo del hombre


:

que come

bebe como los dems, y decs

aqu un

hombre

1 Malach. III. r. i. 2 Vase Reino de Dios.

2T2

SAN LUCAS.
,

voraz

y bebedor,

amigo de publcanos y de gentes de

mala

vida.
la

35 Mas

sabidura de Dios ha sido justificada por

lodos sus hijos.

con

36 Rogle uno de
l.

los

Fariseos que fuera comer


,

Y
la

habiendo entrado en casa del Fariseo


mesa.
la
,

se

puso

37 Cuando h aqu que una muger de


que era

ciudad

habia sido de mala conducta


la

luego que
del Fari

supo que se habia puesto


seo
,

mesa en casa
lleno de

trajo

un vaso de alabastro

blsamo

perfume;

38 y arrimndose por

detrs sus pies


,

',

comenz

barselos con sus lgrimas

y los limpiaba con los


,

cabellos de su cabeza y los besaba


ellos el

y derramaba sobre

perfume.
el

39 Lo que viendo
decia para consigo
:

Fariseo que

le

habia convidado,
Profeta, bien
le est to-

Si este

hombre fuera

conocerla quin y qu

tal es la

muger que

cando

que es una muger de mala vida.


,
:

40 Jess respondiendo su pensamiento dcele Simn una cosa tengo que decirte. Di, Maestro, res,

pondi

l.

41

Cierto acreedor tenia dos deudores


,

uno

le

de-

ba quinientos denarios

el otro

cincuenta.

42 No teniendo
trambos
la

ellos

con qu pagar, perdon en-

deuda.

Cul de ellos tu parecer le amar

mas ?
1

Vase Convite.

CAPITULO

VIII.

273
juicio

43 Respondi Simn
quien se perdon mas.
reciamente.

Hago
dijole

que aquel

Jess

Has juzgado
Simn

44

volvindose acia

la

muger

dijo

Ves

esta

muger? Yo entr en

tu casa, y no
;

me
esta

has

dado agua con que se lavaran mis pies

mas

ha

baado mis pies con sus lgrimas, y


con sus cabellos.

los

ha enjugado

45 T no me has dado
desde que lleg
,

el

sculo de

paz

pero esta
pies.

no ha cesado de besar mis

46 Tuno has ungido con \qq 47 Por todo


cual te digo

perfume mi cabeza;
son perdonados

y esta ha derramado sobre mis pies sus perfumes.


lo
, ,

que

le

muchos pecados

porque ha amado mucho.


se le

Que ama
te

menos aquel quien menos 48 En seguida


tus pecados.
dijo

perdona.
:

ala muger

Perdonados

son

49
cados

Y
?

luego los convidados empezaron decir inte:

riormente

Quin
l dijo

es este

que tambin perdona pe-

50 Mas

la

muger

Tu

f te

he salvado

vele en paz.

CAPTULO VIH.
Parbola del sembrador. Luz sobre
Jess su imperio sobre
el

el candelera.

Ejerce
,

mar
ij

sobre los demonios

sobre

una enfermedad incurable ;

la hija

sobre la muerte, resucitando


,

de Jaira. (Matth. 5

10

12

13 , 16

25^

Marc.
1

3,

5.

Joann. 12.)
las

Algn tiempo despus andaba Jess por

ciu-

23

274

SAN LUCAS.
,

dades y aldeas predicando

y anunciando

el

reino de

Dios

acompaado de

los

doce
,

2 y de algunas mugeres

que hablan sido libradas


de

de

los espritus
;

malignos, y curadas de varias enferme,

dades

de Mara

por sobrenombre Magdalena

la

cual habia echado siete demonips,

3 y de Juana,

rey Herdes
le asistan

y de Susanna

muger de Chusa mayordomo de el y de otras muchas que


, ,

con sus bienes.

4
tes
,

En

ocasin de
las
:

un grandsimo concurso de genl


,

que de

ciudades acudan presurosas

dijo

esta parbola

5 Sali un sembrador sembrar su simiente


esparcirla
,

al

parte cay lo largo del camino


,

donde

fue pisoteada

y la comieron las aves del cielo.


;

6 Parte cay sobre un pedregal


secse por falta de humedad.
7

y luego que naci,

Parte cay entre espinas


las espinas

y creciendo

al

mismo
y ha-

tiempo

con

ella,

sofocronla.
;

8 Parte finalmente cay en buena tierra

biendo nacido dio fruto ciento por uno. Dicho esto

exclam en

alta

voz

El que tenga oidos para escuchar,

atienda bien lo que digo,

9 Preguntbanle sus discpulos


de esta parbola.

cul era

el

sentido

10

los cuales
el

respondi
el

as

vosotros se os ha

concedido
mientras

entender

misterio del reino de Dios


castigo de su malicia
, ,

los

dems en
:

se les

habla en parbolas
de ver, y oyendo
,

de modo que viendo

no echen

no entiendan.

CAPTULO VIH.
1

275
la

x\hora bien

el

sentido de

parbola es este

la semilla es la

palabra de Dios.
lo largo
,

12 Los granos sembrados


significan aquellos

del
,

camino,

que
la

la

escuchan

s
,

pero viene para que no

luego

el diablo,

y se

saca del corazn

crean y se salven.

13 Los sembrados en un pedregal, son aquellos

que oida

la

palabra

recibenla

con gozo

pero no
,

echa races en

ellos,

y asi creen por una temporada

y al tiempo de la tentacin vuelven atrs.

14 La semilla caida entre espinas, son


cucharon, pero con
los

los

que

la es-

cuidados, y las riquezas y delicias

de

la

vida, al cabo la sofocan, y

nunca

llega dar fruto.

15

En

fin, la

que cae en buena

tierra,

denota

aquellos que con


la

un corazn bueno y muy sano oyen palabra de Dios y la conservan con cuidado^ y mela

diante

paciencia dan fruto sazonado.

16

aadi: Ninguno despus de encender una


la

antorcha
la

tapa con una vasija


la

ni la

mete debajo de

cama; sino que


luz los

pone sobre un candelero, para

que d

que entran.

17 Porque nada hay oculto, que no deba ser descubierto


;

ni escondido

que no

haya de ser cono-

cido y publicado.

18 Por tanto mirad de qu manera


trucciones.
tiene,

os
;

mis insal

Pues quien

tiene, drsele

ha

que no

19
y

aun aquello mismo que cree tener,

se le quitar.

Entre tanto vinieron encontrarle su madre


,

primos hermanos

no pudiendo acercarse

causa del gento,

276
20
se lo

SAN LUCAS.
avisaron
,

dicindole
,

Tu madre
quieren ver.
:

y tus

hermanos estn
21 Pero
l

all futra

que

te

diles esta respuesta

Mi madre
la

y mis

hermanos son aquellos que escuchan


Dios, y la practican.

palabra

de

22 Un
23

dia sucedi que habindose


:

embarcado con

sus discpulos, les dijo

Pasemos

al

otro lado del lago.

Partieron pues.

mientras

ellos

iban navegando,

se

durmi

Jess, al tiempo que

un viento

recio alborot las olas,

de manera que llenndose de agua la barca, corran


riesgo.

24 Con
do
:

esto llegndose l le despertaron

dicien-

Maestro,
al

que perecemos.

puesto

en

pi,

amenaz

viento y la tormenta,

que cesaron luego,

y siguise la calma.

25 Entonces

les

dijo:

Dnde

est

vuestra f?

Mas

ellos llenos
:

de temor se decan con asombro unos


es este,
le

otros

Quin diremos que


al

que

as
?

da r-

denes los vientos y

mar, y

obedecen

26 Arribaron en

fin al pas

de los gerasenos, que

est en la ribera opuesta la Galilea.

27 Luego que que ni


en
las

salt tierra,

le sali al

encuentro

un hombre, ya de muchos tiempos


sufra ropa

atrs

endemoniado,
,

encima

ni

moraba en casa

sino

cuevas sepulcrales.
as

28 Este pues,
pies, y
le

que vio Jess,


:

se arroj sus

dijo grandes gritos

Qu

tengo yo que

ver contigo, Jess hijo del Dios

altsimo? rugote

que no

me

atormentes.

CAPITULO VIH.

277
al espritu

29 V
que

es

que Jess mandaba


de aquel hombre,
l

inmundo

saliese

porque hacia mucho


;

tiempo que estaba de

apoderado

y por

mas que

le

ataban con cadenas y ponian


siones, y acosado del

grillos,

rompia

las pri-

demonio huia
Cul

los desiertos.

30 Jess
respondi
:

le

pregunt:
;

es tu

nombre? Y
los

Legin
e'l.

porque eran muchos

demoir al

nios entrados en

31

le

suplicaban estos que no les mandase

abismo.

32 Andaba por
ciendo en
les
el

all
;

una gran piara de cerdos pale

monte

con esta ocasin


ellos.

pedian que

permitiera entrar en

se lo permiti.
los

33 Salieron pues del hombre


traron en los cerdos
;

demonios, y enla

y de repente toda
al lago,

piara corri

arrojarse por un precipicio

y se aneg.
,

34 Viendo
huir,
por

esto los

que

los

guardaban

echaron
,

y furonse

llevar la

nueva

la

ciudad

los cortijos

35 de donde
sucedido
;

salieron las gentes ver lo

que haba

y viniendo Jess, hallaron al


los

hombre, de

quien hablan salido

demonios, sentado sus pies,

vestido y en su sano juicio, y quedaron espantados.

36 Contronles asimismo
sentes, de

los

que hablan estado prela

qu manera habia sido librado de

legin

de demonios

37 entonces todos
que
se retirase de

los

gcrasenos una
,

le

suplicaron

su pais

por hallarse sobrecogidos


la

de grande espanto. Subiendo pues Jess en


se volvi.

barca

278
'

SAN LUCAS.
salido

38 Pedale aquel hombre, de quien haban


demonios, que
le

los

le llevase

en su compaa. Pero Je-

ss

despidi, diciendo
lu casa
,

39 Vulvete
dad

cuenta

las

maravillas que
la

Dios ha obrado favor tuyo.


,

fuese por toda

ciule

publicando los grandes beneficios que Jess

haba hecho.

40 Habiendo
con ansia.

regresado Jess Galilea

sali el

pueblo recibirle; porque todos estaban esperndole

41 Entonces se

le

present un gefe de la Synagoga

llamado Jairo,

el

cual se postr sus pies, suplicn-

dole que viniese su casa

42 porque tenia una


aos de edad
all
,
,

hija

nica de cerca de doce


ir

que se estaba muriendo. Al


de

pues

y hallndose apretado del tropel

las

gentes

que

le

seguan
cierta

43 sucedi que
doce aos de un

muger enferma despus de


la cual

flujo

de sangre^
,

haba gastado

en mdicos toda su hacienda


biese podido curarla

sin

que ninguno hu-

44
loc
flujo

se

arrim por detrs


de su vestido
;

y Ue7ia de confianza le
al

la orla

instante

mismo par

el

de sangre.

45

dijo Jess

Quin

es el

que

me

ha tocado?
;

Excusndose todos,
Maestro,
y

dijo

Pedro con sus compaeros


te

un tropel de gentes
:

comprime
?

y sofoca^

preguntas

Quin me ha tocado
:

4G Pero Jess replic

Alguno
salir

me

ha tocado de

propsito; pues yo he sentido

de m cierta virtuti

CAPTULO

VIII,

279
descubierta, llegse

47

En

fin

vindose

la

muger

temblando, y echndose sus pies, declar en presencia de todo el pueblo la causa por

que

le

habia tocado,

cmo
48

al

momento habia quedado


le dijo
:

sana.

Jess

Hija, tu

f te

ha curado

vete

en paz.

49 Aun estaba hablando, cuando vino uno decir


al gefe

de

la

Synagoga
al

Tu

hija

ha muerto, no tienes
padre de

que cansar ya
nia

maestro.
asi

50 Pero Jess,
:

que

lo

oy, dijo

al

la

No

temas, basta que creas, y ella vivir.


la

51 Llegado

casa, no permiti entrar consigo


al

nadie, sino Pedro, y Santiago, y Juan, y


padre, y

madre de
el

la

nia.

52 Entre
golpendose

tanto lloraban todos y plaan la nia

pecho.

Mas
l

dijo

No

lloris,

pues

la

nia no est muerta, sino dormida.

53

se

burlaban de

sabiendo bien que estaba

muerta.

54 Jess pues
voz
:

la

cogi de la

mano, y

dijo

en

alta

Nia

levntate.

55
vant

/e

repente volvi su alma al cuerpo, y se le-

al instante.

Jess

mand que

le

diesen de

comer.

56
cuales
dido.

Y quedaron

sus padres llenos de asombro, los

mand que nadie

dijesen lo que habia suce-

280

SAN LUCAS.

CAPITULO
Misin y poder de
:

IX.
los

los apstoles.

Multiplicacin de

panes

y peces s confesin de Pedro: trasjiguracion de Jess. Luntico curado pasin predicha. Disputa de los apstoles sobre la primaca celo indiscreto de los hijos de Zebedeo.
:

Hombre que

quiere seguir Jesu-Christo. (Matth. 8,10,

14, 16, 17, 18.

Marc.

8, 6, 8, 9.

Joann. 3, 6, 12.)
los

Algn tiempo despus habiendo convocado


les dio

doce apstoles,
los

poder, y autoridad sobre todos

demonios, y virtud de curar enfermedades.


2

Y Y

envilos predicar

el

reino de Dios, y dar

la

salud los enfermos.

djoles

No

llevis

nada para

el

viage, ni palo

para defenderos,
ni dinero, ni

ni alforjas

para

provisiones, ni pan,

mudas de

ropa.
entrareis,

4
all
,

En

cualquiera casa que

permaneced

y no la dejis hasta la partida.

Y donde nadie
el

os recibiere, al salir de la ciudad,

sacudid aun

polvo de vuestros pies en testimonio

contra sus moradores.

6 Habiendo pues partido, iban de lugar en lugar,

anunciando
todas partes.

el

Evangelio, y curando

enfermos por

7 Entre tanto oy Herdes

el

tetrarch

lodo lo

que hacia Jess, y no sabia qu atenerse,


8 porque unos decian
citado
otros,
:

Sin duda que Juan ha resu-


:

algunos
fin
,

No, sino que ha aparecido Elias


los

en

que uno do

Profetas antiguos haba

resucitado.

CAPTULO

IX.

281
le

deca

Herdes

A Juan

yo

corl la cabeza

quin ser pues este de quien

tales cosas oigo?

bus-

caba cmo verle.

los

10 Los apstoles

la

vuelta de su misin conta;

ron Jess todo cuanto haban hecho

y l

tomndo-

consigo parte se retir un lugar desierto, del

territorio
1

de Belhsaida.
sabido por
los

Lo que

pueblos, se fueron tras


les

y recibilos Jess con

amor, y
los

hablaba del reino de


ella.

Dios, y daba salud

que carecan de
el dia.

12 Empezaba caer
dose
los

Por
:

lo

que acercn-

doces apstoles

le

dijeron

Despacha ya es-

tas gentes, para

que vayan buscar alojamiento, y hallen que comer en las villas y aldeas del contorno,
pues aqu estamos en un desierto.

13 Respondiles Jess

Dadles vosotros de comer.

Pero

ellos

replicaron
:

No

tenemos mas de cinco pa-

nes y dos peces

no ser que quieras que vayamos

nosotros con nuestro poco dinero comprar vveres

para toda esta gente.

14 Es de notar que eran como unos cinco mil hombres.

Entonces

dijo sus discpulos

Hacedlos sentar

por cuadrillas de cincuenta en cincuenta.

15 As
16

lo

ejecutaron
l

y los hicieron sentar todos.


los cinco

Y habiendo

tomado

panes y

los

dos

peces, levantando los ojos al celo, los bendijo, los parti, y los distribuy

los discpulos, para que los sir-

viesen la gente.

17

comieron todos, y se saciaron

y de lo

que

les

sobr, se sacaron doce cestos de pedazos.

282

SAN LUCAS.
18 Sucedi un dia, que habindose retirado ha-

cer oracin, teniendo consigo sus discpulos, preguntles


:

Quin dicen
le

las

gentes que soy yo


:

19 Ellos

respondieron

Muchos,
,

que Juan

el

Bautista, otros que Elias, otros, en fin


tiguos Profetas que ha resucitado.

uno de

los

an-

20
Dios.

vosotros, replic Jess, quin decs que soy


:

yo? Respondi Simn Pedro

El Christo Ungido de

21 Pero

l los

apercibi con amenazas, que na-

die dijesen eso

22 y aadi
por
los

Porque conviene que

el

Hijo del

hombre padezca muchos tormentos, y sea condenado


los Escribas, y sea

Ancianos, y les prncipes de los sacerdotes, y muerto, y resucite despus al ter-

cer dia.

23 Asimismo decia todos


en pos de m
s

Si alguno quiere venir

tener parte en

mi gloria^ renuncese

mismo, y lleve su cruz cada dia^ y sgame. 24 Pues quien quisiere salvar su vida abandonan,

dome mi

la

perder

cuando

al contrario el
la

que

perdiere su vida por amor de

pondr en salvo:

25 y qu adelanta el hombre con ganar todo el mundo, si es costa suya, y perdindose s mismo?
:

26 Porque quien

se

avergonzare de m y de mis
el

palabras, de este tal se avergonzar

Hijo del

hom-

Cada

dia, quoidie

expresin enftica, que es

lo

mis-

mo que

decir, siempre que se ofrezca ocasin.

CAPTULO
bre,

IX.

283
,

cuando venga en

el

esplendor de su magestad

en

la

de su Padre, y de los santos ngeles.


,

27 Os aseguro con verdad


presentes, que

que algunos hay aqu


que hayan
visto

no morirn
el

sin

un

bos-

quejo de la glora de

reino de Dios.

28 Sucedi pues
Santiago, y

que cerca de ocho dias despus


,

de dichas estas palabras

tom consigo Pedro, y


orar.

Juan, y subi un monte


,

29

mientras estaba orando


;

apareci diversa la

figura de su semblante

y su vestido se volvi blanco

y refulgente.

30

vironse de repente dos personages que conl


;

versaban con

los cuales

eran Moyss y Elias


:

31 que aparecieron en forma gloriosa


de su salida del mundo, en Jerusalem.
la

y hablaban

cual estaba para verificar

32 Mas Pedro y sus compaeros


gados de sueo.

se hallaban carla

despertando vieron
le

gloria de

Jess, y los dos personages que

acompaaban.
,

33
Pedro

Y
:

as

que

estos iban despedirse de l


,

djole
tres
,

Maestro

bien estamos aqu


t,

hagamos

tiendas pabellones, una para

otra para

Moyss

y otra para Elias

no sabiendo

lo

que

se deca.
,

34 Mas en
nube que
los

tanto que esto hablaba


;

formse una
en esta nube,

cubri

y vindolos entrar

quedaron aterrados.

El pronombre griego tvov denota bastante, que los


la

que entraron en

nube, fueron Jems, Moyse's y Elias.

284

SAN LUCAS.

35
el

sali

de

la

nube una voz que decia: Esle


se hall Jess

es

Hijo mi querido, escuchadle.

36 Al
nada de

oirse esta \oz


,

solo.

ellos

guardaron silencio
lo

y nadie dijeron por entonces


visto.

que hablan

37 ^1 dia siguiente, cuando bajaban


sali al

del monte, les

camino gran multitud de gente


ella

38 y en medio de
do
:

un hombre clam dicien,

Maestro

mira

te

ruego

con ojos de piedad

mi

hijo,

que

es el nico

que tengo;
maligno
le tira
le

39 y un

espritu

toma
el

y de repente le
suelo, y le agita

hace dar alaridos, y

contra

con violentas convulsiones hasta hacerle arrojar espu-

ma

y con dificultad se aparta de

despus de desgar-

rarle SMS carnes

40 he rogado

tus discpulos que le echen

mas no

han podido.
41 Jess entonces, tomando
generacin incrdula
,

la palabra, dijo
!

Oh

y perversa

hasta cundo he

de estar con vosotros

y sufriros? Trae aqu tu hijo.

42 Al acercarse
y
le

le tir el

demonio contra

el

suelo,

maltrataba.
al espritu

43 Pero Jess, habiendo increpado

in-

mundo, cur
44 Con
lo

al

mozo,

y volvile su padre.

que todos quedaban pasmados del gran


;

poder de Dios que brillaba en Jess y mientras que todo el mundo no cesaba de admirar las cosas que
hacia
,

l dijo lo

sus discpulos
:

Grabad en vuestro colos

razn

que voy deciros

El Hijo del hombre e&l


hombres.

para ser entregado en manos de

CAPTULO IX.

-285
este lenguage
,

45 Pero

ellos
el
,

no entendieron

y les

era tan oscuro

sentido de estas palabras

que nada

comprendieron
bre
lo

ni tuvieron valor para preguntarle so-

dicho.

46

Y lo

que es

mas
,

de admirar,

les

vino

al

pensa-

miento cul de

ellos seria el

mayor.
,

47 Pero Jess
tom de
le

leyendo los afectos de su corazn

la

mano
s,
:

un nio, smbolo de humildad

puso junto

48 y les dijo Cualquiera que acogiere este nio por amor mo, m me acoge; y cualquiera que me
acogiere m
,

acoge

al

que
el

me

ha enviado.

as
,

aquel que es
ese es
el

se tiene
el

por

menor
la

entre vosotros

mayor en

reino de los ciclos.

49 Entonces Juan tomando


tro,

palabra, dijo:

Maes-

hemos
,

visto

uno
lo

lanzar los demonios en tu


,

nombre

pero se

hemos vedado

porque no anda

con nosotros en tu seguimiento.

50 Djole Jess

No

se lo prohibis
,

porque quien

no est contra vosotros

por vosotros

est.
el

51

cuando estaba para cumplirse


salir del

tiempo en

que Jess haba de


no, mostrando

mundo,

se
'

puso en camipara ir Jeru-

un semblante decidido

salem

consumar su sacrificio.

52

despach algunos delante de


:

para anun,

ciar su venida

los

cuales habiendo partido

entra-

Vase una

frase semejante en Jeremas cap.

XLII.

V. 15.

24

286

SAN LUCAS.

ron en una ciudad de samaritanos prepararle hospedage.

53

Mas no

quisieron recibirle, porque daba co*.

nocer que iba Jerusalem

54 Viendo
dijeron
:

esto sus

discpulos Santiago y

Juan

Quieres que mandemos que llueva fuego


^ ?

del cielo y los devore

55 Pero Jess vuelto


ciendo
:

ellos

los

reprendi

di-

No

sabis qu espritu pertenecis.


del

56 El Hijo

hombre

'

no ha venido para perder

los hombres, sino para salvarlos.

con esto se fue-

ron otra aldea.

57 Mientras iban andando su camino

hubo un

hombre que

le dijo

Seor, yo

te seguir

donde quie-

ra que fueres.

58 Pero Jess
guaridas
el
,

le

respondi

Las raposas tienen


;

y las aves del cielo nidos

mas entiende que

Hijo del hombre no tiene dnde reclinar su ca-

beza.

59

otro
:

empero
,

le dijo

Jess Sigeme
:

mas
,

este

respondi

Seor

permteme que vaya antes


Deja

y d

sepultura

mi padre.
:

60 Replicle Jess
los

los

muertos

;,

que no tienen fe

el

cuidado de sepultar sus


,

^Huertos; pero t, que eres llamado de lo alto

v, y

anuncia

el

reino de Dios.

1 Vase Samarilanos. 2 Gomo hizo Ellas contra

los falsos profetas, IF.

Reg.

I.

3 Ckiyo ejemplo y espritu debis imitar.

CAPTULO X.
61 Y otro
le
ir

287
Seor; pero

dijo:

Yo
:

te seguir,

primero djame

despedirme de mi casa.

62 Respondile Jess
haber puesto su
atrs
,

Ninguno que despus de


el

mano en
el

arado, vuelve

los

ojos

es

apto para

reino de Dios.

CAPTULO

X.

Misin instruccin de los setenta y dos discpulos. Ciudades impenitentes parbola del samaritano : Martha y
:

Mara hospedan Jess. (Matth.


12. Joann. 13.)

9, 10,11, 13, 22.

Marc 6,

Despus de

esto eligi el
los cuales

Seor otros setenta y


l
,

dos disdpulos,

envi delante de
,

de dos

en dos

por todas
l

las

ciudades

y lugares donde ha-

bla de venir

mismo.
:

2
los

les

decia

La mies

la

verdad es
al

mucha mas
,

trabajadores pocos.

Rogad pues

dueo de

la

mies

que enve obreros su mies.


3
Id vosotros
:

aqu que yo os envo predicar

como corderos
4

entre lobos.
,

No

llevis bolsillo
'

ni alforja, ni zapatos
el

ni os

paris saludar

nadie por

camino.

La salutacin

entre los orientales solia

ir

acompaada,

mucho mas que

entre nosotros, de inclinacin del cuerpo,

de besos, abrazos, y varias preguntas sobre la salud de los amigos; y as esta frase es una locucin proverbial hiperblica para denotar que no se detengan por el. camino,

que no pierdan tiempo. Vase IF. Reg. IV.

v.

29.

1 4

288
5
cosas

SAN LUCAS.
Al entrar en cualquiera casa
:

decid ante todas

La paz
si

sea en esta casa


ella

6 que

en

hubiere algn hijo de


l
:

la

paz

des-

cansar vuestra paz sobre


vosotros.

donde no

volverse

perseverad en aquella misma casa


lo

comiendo y
,

bebiendo de

que tengan

pues

el

que trabaja

me-

rece su recompensa.
casa,

No

andis pasando de casa en

En
,

cualquiera ciudad que entrareis


lo

y os hospe-

daren

comed

que os pusieren delante


los

9 y curad
decidles
:

enfermos que en

ella

hubiere

El reino de Dios est cerca de vosotros.


si

10 Pero

en

la

ciudad donde hubiereis entrado


,

no quisiesen recibiros
1

saliendo las plazas

decid

Hasta
,

el

polvo que se nos ha pegado de vuestra


;

ciudad

lo

sacudimos contra vosotros


el

mas

sin

emei

bargo sabed que

reino de Dios est cerca.

12 Yo os aseguro, que Sodoma ser tratada en


dia aquel del juicio con

menos
j

rigor

que

la tal

ciudad.

13

Ay de
si

Corozain!

ay de

t,

Bethsaida!
los

porque

en Tyro y en Sidon se hubiesen hecho


,

milagros que se han hecho en vosotras

tiempo h que
cilicio
,

hubieran hecho penitencia cubiertas de


ciendo sobre
1

y ya-

la

ceniza.

Por eso Tyro y Sidon sern juzgadas con mas

clemencia que vosotras.

15

oh Capharnaum
el cielo
,

que oryullosa
el

te

has

le-

vantado hasta
del infierno.

sers abatida hasta

profundo

CAPTULO X.
16 El que
os escucha
os desprecia

289

vosotros,

me

escucha
des-

m; y
precia.

el

que

vosotros,

m me

quien mi
enviado.

me

desprecia, desprecia aquel

que
-T-

me ha

17 Regresaron

Zespites los setenta

y dos discpulos

los llenos

de gozo, diciendo: Seor, hasta


se sujetan nosotros

demo-

nios

mismos

por

la

virtud de tu

nombre.
.

18

A lo

que

les

respondi

Yo

estaba viendo desde

el principio del

mundo
'.

Satans caer del cielo

ma-

nera de relmpago

19 Vosotros veis que os he dado potestad de hollar


serpientes y escorpiones
,

y todo

el

poder del enemi-

go, de suerte que nada podr haceros dao.

20 Con todo eso que

no tanto habis de gozaros por-

se os rinden los espritus

inmundos

cuanto por-

que vuestros nombres estn


21

escritos en los cielos.

En Yo
,

aquel

mismo punto Jess manifest un ex,

traordinario gozo
dijo
:

al
,

impulso del Espritu santo


,

y
la

te alabo

Padre mi

seor del cielo y de

tierra

porque has encubierto estas cosas grandes


prudentes del siglo
,

los sabios y

y descubirtolas los

humildes y pequeuelos. As es as fue tu soberano beneplcito.

oh padre

porque

22 El Padre ha puesto en mi mano todas

las cosas,

nadie conoce quin es

el

Hijo, sino

el

Padre; ni

Varios [expositores creen que Jesu-Christo


palabras
!a

aliiilc

en

(stas

rpida propagacin del Evangelio, y por consiguiente la destrucciou del imperio de Satans.

290
quin es
el

SAN LUCAS.
el

Padre,

sino

el

Hijo,

y aquel

quien

Hijo quisiere revelarlo.

23
dos

vuelto sus discpulos

dijo

Bienaventura-

los ojos

que ven

lo

que vosotros

veis.

desearon ver

24 Pues os aseguro que muchos Profetas y reyes lo que vosotros veis, y no lo vieron co;

mo

tambin oir

las

cosas que vosotros os, y

no

las

oyeron.

25 Levantse entonces un doctor de


con
el fin

la

Ley

y d-

jole

de tentarle

Maestro
?

qu debo yo ha-

cer para conseguir la vida eterna

26 Djole Jess
en
la

Qu

es lo

que

se halla escrito

Ley ?

qu

es lo
l
:

que en

ella lees?
al

27 Respondi

Amars

Seor Dios tuyo de


,

lodo tu corazn, y con toda tu alma


fuerzas, y con toda tu

con todas tus


t

mente; y

al

prjimo como

mismo.
28 Replicle Jess
y vivirs.
:

Bien has respondido

haz eso,

29 Mas

queriendo dar entender que era jus:

to, pregunt Jess

Y quin

es

mi prjimo?
:

30 Entonces Jess tomando

la

palabra, dijo
,

Baja-

ba un hombre de Jerusalem Jerich

y cay en
,

manos de ladrones
cubrieron de

que
,

le

despojaron de todo
,

le

heridas

y se fueron

dejndole medio

muerto.

31 Bajaba casualmente por


cerdote
;

el

mismo camino un

sa

aunque

le

vio

passe de largo.
,

32 Igualmente un
vecino
al sitio y le

levita
,

pesar de que se hall

mir

tir adelante.

CAPTULO X.

291
,

33 Pero un pasagero de nacin samaritano


gse donde estaba ; y vindole
,

lle-

movise compasin

34 Y arrihindose
las
le

vend sus heridas,


y

bando-

con aceite y vino


al

subindole en su cabalgadura,
l

condujo

mesn, y cuid de

enun

iodo.
rfe

35 Al
bre

dia siguiente sac dos denarios

^/aa

diselos al
,

mesonero

dicindole

Cudame
,

este

hom-

y todo lo que gastares de


vuelta.

mas

yo

te lo

abonar

mi
36

Quin de

estos tres te parece haber sido prlos

jimo del que cay en manos de

ladrones?

37 Aquel, respondi

el

doctor,

que us con

de

misericordia. Pues anda, djole Jess, y haz t otro


tanto.

38
r

Prosiguiendo Jess su viage Jerusalem


,

en-

en cierta aldea, donde una muger


le

por nombre

Martha,

hosped en su casa

39

tenia esta

una hermana llamada Mara,

la

cual

sentada tambin los pies del Seor estaba escuchan-

do su divina palabra.

40 Mientras tanto Martha andaba


disponer todo
lo
;

muy

afanada en
pre-

que era menester por


:

lo cual se

sent Jesiis y dijo

Seor, no reparas que mi herla

mana me ha
41 Pero

dejado sola en las faenas de

casa

? dle

pues que rae ayude.


el

Seor

le

dio esta respuesta: Martha,

Martha, t

te

afanas y acongojas distrada en

mu-

chsimas cosas;

42

y la

verdad que una sola

cosa es necesaria

392

SAN LUCAS.
la

que es la salvacin eterna, Mara ha escogido


jor suerte, de

me-

que jams ser privada \

Martha, sirviendo

al

Seor entre muchas ocupaciones

temporales, es imagen de la vida activa; y Mara lo es de la contemplativa. Parece que no son necesarias las palabras de letra cursiva para entender el sentido espiritual;

pero

s lo

son necesarias, puesto que

el sentido espiritual

que

ellas

explicantes

el principal

que aqu quiso dar Jesu-

Christo, y que hablaba mas del convite de la vida eterna, que del material que le preparaba Martha. Otros creen

que el Seor no hablaba aqu en sentido literal, sino de la comida que le dispona Martha; y dicen que quiso dar Martha un excelente documento, para que aprendiese de su hermana Mara no afanarse tanto por lo que no lo mereca; y que por eso le dijo inium est necessariiun ; como si dijera qu ajanarte tanto ? con un solo plato hasta';
: :

con cualquiera cosa hay bastante.


aquella divina sentencia,
tiene

Y aunque es innegable que


el literal,

como

tantas'otras de la Escritura,

tambin otro sentido; estando claro

debe po-

uerse en una nota el espiritual, que es una explicacin del

primero.

En

tracin de otros lugares de esta versin,

confirmacin de todo lo dicho, y para ilusdebe tenerse pre-

sente, qi;e algunas veces el sentido de la expresin pende

del tono de voz con que se dice.


tiene distinto sentido el decir
;
:

En
/

nuestra

misma lengua
es
!

qu alhaja

que decir

es

una alhoja

La voz

)asta,

dicha con tono spero, de-

nota enfado; con otro tono, hasto de or ver a'guna cosa; y con otros tonos de voz, otros muchos afectos diversos del nimo. En la respuesta que dio Jess Martha, sucede lo mismo que cuando dijo Judas Lo que piensas hacer, hazh cuanto antes, Joann. XIII : cuando \]o basta san Ptdro, Luc. XXII. ;. 28 cuando respondi a su Madre
:
:

3aats!ma

Muger,

qu nos va

ti

y mi? Joann.

II

v. 4.

293

CAPTULO
De
,

XI.
Demonio

la

oracin dominical

perseverancia en orar

mudo Blasfemias de
(Matth.
5,

los

judos: parbola del valiente arlos

mado. Reprende Jess


6, 7,

Fariseos y doctores de la Ley.

9, 12, 21, 23.

Marc.

3,

4,

11, 12.

Joann. 14.)

Un

dia
la

estando Jess orando en


,

cierto lugar,
:

acabada

oracin

djole

uno de sus discpulos

Se-

or, ensanos orar,


sus discpulos.

como ense tambin Juan

Jess

les
:

respondi: Cuando os pongis orar,

habis de decir

Padre, sea sanlicado


reino.

el lu

nombre.

Venga nos
4

el tu

3 El pan nuestro de cada dia dnosle hoy.

perdnanos nuestros pecados, puesCo que tam-

bin nosotros perdonamos nuestros deudores.

Y no

nos dejes caer en

la tentacin.
:

5 Djole tambin

Si alguno de vosotros tuviere

un amigo, y fuese estar con el media noche, y decirle Amigo, prstame tres panes,
;

6 porque otro amigo mi acaba de

llegar de viage

mi

casa

y no tengo nada que darle


le
,

7 aunque aquel desde adentro

responda

No me

molestes, la puerta est ya cerrada

y mis criados es-

tn como yo acostados, no puedo levantarme drtelos


;

si el

otro porfa en llamar y

mas llamar

yo os

aseguro que cuando no

se levantare drselos por

294

SAN LUGAS.

razn de su amistad, alo menos por librarse de su


impertinencia
,

se levantar al fin

le

dar cuantos

hubiere menester.

9 Asi os digo yo, aadi Jess


r
;

Pedid, y se os da-

buscad

y hallaris

llamad

y se os abrir.
;

10 Porque todo aquel que pide, recibe


busca, halla
1
;

y quien

al

que llama

se le abrir.

Que

si

entre vosotros
le

un

hijo pide

pan su papide un pez,

dre, acaso
le

dar una piedra?

si

dar en lugar de un pez una sierpe

?
le

12

si

pide

un huevo, por ventura

dar un es-

corpin alacrn?

13 Pues

si

vosotros, siendo

malos como
hijos,

sois, sa-

bis dar cosas

buenas vuestros

cunto mas
el

vuestro Padre que est en los cielos, dar

espritu

bueno

el

los

que

se le

piden

?
,

14 Otro dia estaba Jess lanzando un demonio


cual era
,

mudo
el

'

as

que hubo echado


las

al

demo-

nio

habl

mudo, y todas
faltaron
all

gentes quedaron

muy
Por
l

admiradas.

15
arte
los

Mas no

algunos que dijeron


los

deBeelzebb, prncipe de

demonios, echa

demonios.
16

otros por tentarle, le pedan


el cielo.

que

les hiciese

ver algn prodigio en

17 Pero Jess penetrando sus pensamientos,


dijo
:

les

Todo

reino dividido en partidos contrarios que-

Esto

esj hacia

mudo

al

poseso.

CAPTULO
dar destruido
,

XI.

295

una casa dividida en facciones ca-

mina su
18

ruina.
si

Si pues Satans est tambin dividido contra


,

mismo
zebb

cmo ha de

subsistir su reino ? ya
los

que decs

vosotros
'.

que yo lanzo

demonios por arte de Beel-

19
zebb
,

si

yo lanzo

los

demonios por virtud de Beellos

por virtud de quie'n

lanzan vuestros hi-

jos? Por tanto ellos

mismos sern vuestros jueces.


los

20 Pero

si
,

yo lanzo

demonios con

el

dedo 6
el

virtud de Dios

es evidente

que ha llegado ya

reno

de Dios vosotros. 21 Cuando un hombre valiente


,

bien

armado

guarda
guras.

la

entrada de su casa

todas las cosas estn se-

22 Pero
vence
,

si

otro

mas

valiente

que

asaltndole le
,

le

desarmar de todos sus arneses


,

en que

tanto confiaba

y repartir sus despojos.


est por
,

23 Quien no

est contra

y quien

no recoge conmigo

desparrama.

24 Cuando un

espritu

inmundo ha
,

salido de

un

hombre

se

va por lugares ridos

buscando lugar
:

donde reposar, y no hallndole dice mi casa, de donde sal.

Me

volver

25

viniendo ella,

la

halla barrida, y bien

adornada.

26 Entonces va
pritus peores

y
,

toma consigo

otros siete es-

que

y entrando en esta casa fijan en

Matth,

XH

V.

26.

296
ella

SAN LUCAS.
su morada. Con
lo

que

el

ltimo estado de aquel

21 Estando
clam
:

hombre viene

ser peor

que

el

primero
,

'.

diciendo estas cosas


la

h aqu que una

muger, levantando

voz de en medio del pueblo, exel

Bienaventurado

vientre que te llev

y los

pechos que te alimentaron.

28 Pero Jess respondi


bien los que escuchan
la

Bienaventurados mas
la

palabra de Dios, y

ponen

en prctica.

29

Como
:

concurriesen

las

turbas

il

oirle,

comenz
:

decir
ellos

Esta raza de hombres es una raza perversa


,

piden un prodigio

y no se les dar otro prodi-

gio que el del Profeta Jons.

30
para
los

.Vkues

la

manera que Jons fue un prodigio


Hijo del hombre
lo

los ninivitas^, as el
ijifiel

ser para

de esta nacin

incrdula.
se levantar

31 La reina del RIediodia


del juicio contra los

en

el

dia

hombres de
ella

esta nacin, y los con-

denar

por cuanto
la

vino del cabo del


;

mundo

escuchar

sabidura de Salomn

y veis aqu uno

superior Salomn, quien no se quiere escuchar^.

32 Los habitantes de Nnive comparecern tambin en


el
;

dia del juicio contra esta nacin, y

la

con-

denarn

por cuanto

ellos hicieron

penitencia la

predicacin de Jons, y veis aqu uno, cuyas palabras


se desprecian, que es superior Jons
1 Vase Parbola. 2 Jon. II. V. 1. 3 ///. Reg. X. v. \. 4 Jon, III. V. 5. ^.

IL Paral. IX. vi.

T!

CAPTULO

XI.

29

luz.

33 Nadie enciende una candela, para ponerla en


,

un lugar escondido
sobre un candelero
,

ni debajo de
los

un celemin
,

sino
la

para que

que entran

vean

34 Antorcha de
estuviere puro

tu cuerpo son tus ojos. Si tu ojo


,

y sano

todo tu cuerpo ser alumbrado;


,

mas

si

estuviere
tinieblas,

daado

tambin tu cuerpo estar

lle-

no de

35 Cuida pues de que 36 Porque


minoso

la luz

que hay en

no sea

no se convierta en tinieblas.
si tu

cuerpo estuviere todo iluminado

sin tener parte alguna oscura, todo lo

dems ser

lu-

como antorcha

luciente te alumbrar.
,

37 As que acab de hablar


,

un Fariseo

le

convi,

d comer en su casa y entrando Jess en sose la mesa.

ella

p-

38 Entonces
rao
,

el

Fariseo, discurriendo consigo mis:

comenz decir

Por qu no

se habr lavado

antes de

comer?
el

39 Mas
tenis

Seor

le dijo

Vosotros
el

oh Fariseos

gran cuidado en limpiar


los platos;

exterior de las co-

pas y de

pero

el interior

de vuestro corazn

est lleno

de rapia y de maldad.
necios] no sabis que quien hizo lo de

40
afuera

Oh
,

hizo asimismo lo de adentro.


lo

41 Sobre todo, dad limosna de

vuestro que

os

sobra, y con eso alcanzaris de Dios que todas las


cosas estarn limpias en orden vosotros.

42 Mas
diezmo de

ay de vosotros

Fariseos, que pagis


la

el

la

yerbabuena, y de

ruda, y de toda

ToM. XUI.

25

298

SAN LUCAS.

suerte de legumbres, y no hacis caso de la justicia y

de

la

caridad

amor de Dios
vosotros

Estas son

las

cosas que

debais practicar, sin omitir aquellas.

43

Ay de

Fariseos

que amis tener

los

primeros asientos en
pblico
!

las

synagogas, y ser saludados en

44

Ay de

vosotros,

que

sois

como
'

los

sepulcros
los

que estn encubiertos, y que son desconocidos de hombres que pasan por encima de ellos

45 Entonces uno de

los doctores

de

la

Ley

le dijo

Maestro, hablando asi, tambin nos afrentas nosotros.

46 Mas

respondi

Ay de

vosotros igualmente
los

doctores de la

Ley

porque echis

hombres car-

gas que no pueden soportar, y vosotros ni con la -punta de


el

dedo

las tocis

Vi
taron

Ay de

vosotros,

que fabricis mausoleos


los

los

Profetas, despus
]

que vuestros mismos padres


dais conocer
;

malos

48 En verdad que
taron

que aprobis
si

atentados de vuestros padres


,

porque

ellos los

ma-

vosotros edificis sus sepulcros.


eso tambin dijo la sabidura de Dios:

49 Por
les

Yo

enviar Profetas y apstoles, y matarn unos, y

perseguirn otros

50 para que
sangre de todos

esta nacin se le pida cuenta

de

la

los

Profetas

que ha sido derramada

desde

la

creacin del

mundo

ac

Vase Sepulcros, Purificacin.

CAPTULO XIL
51 de
ras
,

299
la

la

sangre de Abel' hasta


el

sangre de Zach:

muerto entre
:

altar y el

Templo. S
le

yo os

lo

digo

esta raza de hombres se

pedir de

ello

cuen-

ta rigorosa.

52

Ay de

vosotros, doctores de la Ley,

que os ha-

bis reservado la llave de la ciencia de la salud!

Vos-

otros

mismos no habis entrado, y aun


lo

los

que iban

entrar, se

habis impedido.
estas cosas,

53 Dicindoles todas
riseos y doctores de la
cirle

imtados

los

Fa-

Ley, empezaron contrade-

fuertemente, y pretender taparle la boca de

muchas maneras
54 armndole asechanzas, y tirando sonsacarle
alguna palabra de que poder acusarle.

uAPTULO xn.
Levadura de los Fariseos: no temer sino Dios'- rico del siglo: no iiiquielarse sobre comida ij vestido. Tesoro y
corazn en
violento
el cielo
:

administrador fiel y prudente

siervo

infiel.

Jess vino poner fuego sobre la tierra.

(Matth. 5, 6, 10, 12, 16, 19, 24. Marc. 3, 4, 8.)

Entre tanto, habindose juntado

al

rededor de

Jess tanto concurso de gentes que se atropellaban

unos
daos de

otros,
la

empez decir sus discpulos


los Fariseos,

Guarhipo-

levadura de

que

es la

Gen, ir.

V. 8,

-//. Paral XXIV.

v.

22.

800
2

SAN LUCAS.

Mas nada
;

es tan oculto,

que no

se

haya de mani-

festar

ni tan secreto, que


lo
lo

al fin

no se sepa.

3 As es que
la luz del

que

dijisteis

oscuras
al

se dir

en

dia; y

que hablasteis

oido en las alco-

bas, se pregonar sobre los terrados.

yo ahora

A vosotros empero, que sois mis amigos No tengis miedo de los que matan
:

os digo
al

cuer-

po, y esto hecho, ya no pueden hacer mas.

Yo
al

quiero mostraros quin habis de temer


que, despus de quitar la vida
;
,

temed
al

puede arrojar

infierno

este es

os repito,

quien habis de

temer.

No

es

verdad que cinco pajarillos se venden

por dos cuartos, y con todo ni uno de ellos es olvi-

dado de Dios?
7 Hasta
los cabellos

de vuestra cabeza estn todos

contados. Por tanto no tenis que temer que Dios os


olvide
:

ms

valis vosotros

que muchos

pajarillos.

Os

digo pues, que cualquiera que


el

me

confesare

delante de los hombres, tambin


le

Hijo del hombre

confesar reconocer por svyo delante de los n-

geles de

Dios

:
^

al

contrario

quien
los

me

negare ante

los

hombres,

ser negado ante

ngeles de Dios.
el

10 Si alguno habla contra

Hijo del hombre, no


le

conociendo su divinidad, este pecado se

perdonar;
el

pero no habr perdn para quien blasfemare contra


Espritu santo
'.

Esto

es,

para

el

que atribuyere Beelzebb los mila-

CAPTULO
11

XII.
las

301
synagogas,
,

Cuando

OS

conduzcan

y los

magistrados, y potestades de la tierra no pasis cuidado de lo que, cmo habis de responder alegar.

12 Porque
trance
lo

el

Espritu santo os ensear en aquel


decir. dijo

que debis
le

13 Entonces
dle
la

uno

del auditorio
la

Maestro,
toca de

mi hermano que

me

parte que

me
!

herencia.

14 Pero Jess

le

respondi
,

Oh

hombre

quin

me

ha constuido m juez
*.

repartidor entre vos-

otros

15 Con esta ocasin


daos de toda avaricia

es dijo
;

Estad alerta, y guarla

que no depende
los

vida del
l

hombre de
16

la

abundancia de
les

bienes que

posee.
:

en seguida
rico tuvo

propuso esta parbola

Un

hombre

una extraordinaria cosecha de

frutos

en su heredad

17 y discurra para consigo, diciendo:

Qu

har,
?

que no tengo
18 Al

sitio

capaz para encerrar mis granos

fin dijo:

Har

esto; derribar
,

mis graneros,

y construir otros mayores

donde almacenar todos

mis productos y mis bienes

gros que hago


la cual nadie

cura sin un grande milagro de la gracia

por ser esta una ceguedad voluntaria, y de : toda

conversin es un milagro; pero mas grande la del blasfemo


contra
1

el

Espritu santo.

idease lo que san

Ambrosio dice sobre estas palabras.

mpoitaiite leccin para los eclesisticos que se mesclaa


!

en asuntos que no deben

;,

302
19 con
tienes
lo

SAN LUCAS. que dir mi alma


:

alma mia

ya

muchos bienes de repuesto para muchsimos


descansa
,

aos

come, bebe, y date buena vida.


:

20 Pero al punto le dijo Dios

Insensato

esta mis.

ma

noche han de

exigir de

la

entrega de tu alma

de quin ser cuanto has almacenado ?

21 Esto

es lo
s
,

que sucede, concluy Jess,

al

que

atesora para

y no es rico los ojos de Dios.


dijo sus discpulos
:

22 Y despus
vosotros
:

Por eso os digo

No

andis inquietos en orden vuestra

vida, sbrelo que comeris, ni en orden vuestro

cuerpo, sobre qu vestiris.

23 Mas importa
que
el

la

vida que

la

comida

el

cuerpo

vestido.
los

24 Reparad en
Dios
los alimenta.

cuervos

ellos

no siembran

siegan, no tienen despensa, ni granero; sin embargo

Ahora bien, cunto mas valis


?

vosotros que ellos

25 Y por otra parte


que discurra
codo?
28 Pues
si
,

quin de vosotros, por mucho

puede acrecentar su estatura un solo

ni

aun para

neis poder, qu fin inquietaros por las

27 Contemplad no trabajan
,

las

mas pequeas le dems? azucenas cmo crecen yjloreceu.


las cosas
:

ni

tampoco hilan

no obstante

os digo,

que ni Salomn con toda su magnificencia estuvo ja-

ms
y

vestido

28 Pues

si

como una de estas flores. una yerba que hoy est en


,

el

campo,

maana se echa en el horno, Dios as la viste cunto mas vosotros, hombres de poqusima f ?

CAPTULO

XI1=

303

2S

As que

no

estis
;

acongojados cuando buscis

de comer de beber
vuestro

ni tengis suspenso inquieto

nimo

30

los

pyanos y
tras

las

gentes del

mundo

son

los

que

van afanados
dre que de

de esas cosas. Bien sabe vuestro Pa-

ellas necesitis.
el

31 Por tanto, buscad primero


su justicia
' ;

reino de Dios y

que todo

lo

dems

se os dar por aadi-

dura.

32

No

tenis vosotros

que temer, mi pequeito

re-

bao, porque ha sido del agrado de vuestro Padre celestial

daros

el

reino eterno.
si es

33 Vended,
limosna
der
;

necesario,

lo

que poseis, y dad


se

^.

Haceos unas bolsas que no


el cielo

echen per;

un tesoro en

que jams

se agota

donde

no

llegan los ladrones, ni roe la polilla.

34 Porque donde

est vuestro tesoro*,

all

tambin

estar vuestro corazn.

35 Estad con vuestras ropas ceidas


y tened en vuestras manos
tos
las luces

la cintura,

ya encendidas j?row-

servir vuestro Seor,

36 sed semejantes

los criados

que aguardan su

amo cuando
tamente
,

vuelve de

las

bodas, fin de abrirle pron,

luego que llegue

y llame la puerta.

37 Dichosos aquellos

siervos los cuales el


:

amo

al

venir encuentra as velando

en verdad os digo, que

Vase

Justicia.
lo necesario.

No

temis que os falte

Vase^ Consejos,

304
arregazndose
sa
,

SAN LUCAS.
l

su vestido

los

har sentar

la

me-

y se

pondr
si

servirles.
la

38

viene

segunda vela, viene

la ter-

cera, y los halla as prontos, dichosos son tales criados.

39 Tened

esto por cierto

que

si el

padre de fa-

milias supiera qu hora habia de venir el ladrn,


estarla ciertamente velando
,

y no dejarla que

le

hora-

dasen

y forzasen

su casa.
,

40 As vosotros estad siempre prevenidos


la hora que

porque

menos pensis

vendr

el

Hijo del

hombre.

41

Preguntle entonces Pedro:


esta parbola
el
,

Seor, dices
?

por nosotros

por todos igualmente


:

42 Respondi
sino

Seor

Quin piensas que


administrador
flel

es

un criado
,

vigilante aquel

prudente

quien su

amo

constituy

mayordomo de
la

su familia, para distribuir cada uno su tiempo

medida de

trigo

el

alimento correspondiente?
siervo
,

43 Dichoso

el tal

si

su

amo la
la

vuelta

le

halla ejecutando as su deber.

44 En verdad
43 Mas
si

os digo,

que

le

dar

superinten-

dencia de todos sus bienes.


dicho criado dijere en su corazn
;
:

Mi
y

amo no

piensa en venir tan presto

y
,

empezare maly comer


,

tratar los criados y las criadas

beber, y embriagarse;

46 vendr
nos
le

el

amo

del

tal

siervo en el da
l

que

espera

y en la hora
,

que

no sabe

y le echalos

r de su casa
infieles.

y darle ha

el

pago debido

criados

CAPTULO

XII.

305

47 As
do
la

es

que aquel siervo que, habiendo conocini se port conforme quera su Seor,

voluntad de su amo, no obstante ni puso en or,

den

las cosas

recibir

muchos
el

azotes

48 mas

que sin conocerla, hizo cosas que de

suyo merecen castigo, recibir menos. Porque se pedir cuenta de

mucho

aquel quien

mucho

se le

entreg

y quien se

han confiado muchas

cosas,

mas

cuenta

49

le

pedirn.

Yo he venido poner fuego en la tierra, y qu he de querer sino que arda ? 50 Con un bautismo de sangre tengo de ser yo
bautizado
:

oh y cmo traigo en prensa


lo

el

corazn,

mientras que no

veo cumplido
la tier-

51
ra?

Pensis que he venido poner paz en


,
:

No sino desunin as os lo 52 De suerte que desde ahora


s

declaro

'.

en adelante habr
,

en una misma casa cinco entre


tra

desunidos

tres

con-

dos

y dos contra tres

53
el

el
,

padre estar contra


la

el hijo
,

el hijo

contra

padre
,

madre contra

la hija

y la hija contra la
,

madre

la

suegra contra

la

nuera

la

nuera contra

la suegra.

54 Deca tambin
pestad tenemos

al

pueblo

En

viendo una nu:

be que se levanta del Ocaso,


;

al instante decs

Tem-

y as sucede.

1 A encender el fuego de la candad , destruir la falsa paz que da el mundo eso he venido. El tivangelio, contradecido por las pasiones, ser ocasin de muchas tribulaciones. Vase Paz, Causa.
;

306
55
decs
:

SAN LUCAS.

cuando veis que sopla


calor; y le hace.
!

el

aire de Medioda,

Har

56

Hipcritas

si

sabis pronosticar por los va-

rios aspectos del cielo y


cis este

de

la tierra

cmo no cono-

tiempo del Mesas ?

57

cmo por
lo

lo

que pasa en vosotros mismob,


que hayis ahora?

no dicerns

que

es justo

58 Cuando vas junto con tu contrario querellarte ante el

magistrado

haz en

el

camino todo

lo

posible por librarte de l, no sea


lleve al juez,

que por fuerza

te

el

juez te entregue al alguacil, y el


la crcel.

alguacil te

meta en

59 Porque yo
hasta

te

aseguro que de ella no saldrs,


el

que hayas pagado

ltimo maraved.

CAPTULO
Del castigo que amenaza
guera
estril:

XIII.

los que no hacen penitencia. Hi-

curacin de la muger encorvada. Parbolas

del grano de mostaza

de

los

y de la levadura : corto nmero , que se salvan. Pasin predicha Jerusalem homi:

cida de los Profetas. (Matth. 7, 13, 19, 20, 23. Marc. 4, 10.)
1

En

este

mismo tiempo
lo

vinieron algunos, y congalileos

taron Jess

que habia sucedido unos


la

cuya sangre mezcl Pilato con


ellos ofrecan.

de

los sacrificios

que

2 Sobre

lo cual les

respondi Jess

Pensis que

aquellos galileos eran entre todos los


los

dems de Galilea

mayores pecadores, porque fueron castigados de

esta suerte ?

CAPTULO
3

XIII.
si

307
vosotros

Os

aseguro que no

y entended que

no

hiciereis penitencia,

todos pereceris igualmente.

Como

tambin, aquellos diez y ocho hombres,


la torre

sobre los cuales cay

de Silo, y

los

mat
los

pensis que fuesen los

mas culpados de todos


si

mo-

radores de Jerusalem?

Os
,

digo que no

mas

vosotros no hiciereis pe-

nitencia

todos pereceris igualmente.


:

Y aadiles esta parbola Un hombre tenia planella

tada una higuera en su via, y vino


fruto
,

en busca de

y no

le hall.
:

7 Por lo que dijo al viador

Ya

ves que hace tres

aos seguidos que vengo buscar fruto en esta higuera, y

no

le hallo

crtala pues
?
:

para qu ha de ocupar

terreno en balde

Pero
,

respondi

Seor
,

djala todava este


le

ao
9

y cavar al rededor de ella ver


si as

echar estircol,
,

dar fruto

cuando no

entonces la

hars cortar.

10
,

Enseando Jess un
h aqu que vino

dia de sbado en

la

sy-

nagoga

all

una muger, que por espaandaba encorvada

cio de diez y

ocho aos padeciauna enfermedad cau;

sada de un
sin

maligno espritu

poder mirar poco ni mucho acia arriba.

12

Como
libre

la

viese Jess, llamla

s, y le dijo:

Muger,
13

quedas de tu achaque.
ella las

Puso sobre

manos,

enderezse

al

mo-

mento, y daba gracias y alabanzas Dios.


14
El gefe de
la

synagoga, indignado de que Jess

308

SAN LUCAS.
,

hiciera esta cura en sbado

dijo al pueblo

Seis dias

hay destinados
raros, y

al
el

trabajo

en esos podis venir cu-

no en
el
!

dia de sbado.
,

15 Mas
j

Seor

dirigindole l la palabra

dijo:

Hipcritas

cada uno de vosotros no suelta su buey

su asno del pesebre, aunque sea sbado, y los lleva

abrevar 16

esta hija de

Abraham, quien, como

veis,

ha tenido atada Satans por espacio de diez y ocho aos, no ser permitido desatarla de estos lazos en
dia de sbado
?

17 Y

estas palabras
;

quedaron avergonzados toel

dos sus contrarios

y todo

pueblo se complaca en

sus gloriosas acciones.

18
jante
el

Decia tambin Jess:

A qu

cosa es

seme-

reino de Dios, con qu podr compararle ?

19 Es semejante un grano de mostaza, que tom

un hombre y
que
las

le

sembr en su huerta,

el

cual fue cre;

ciendo, hasta llegar ser un rbol grande

de suerte

aves del cielo posaban en sus ramas.


volvi repetir
el
:

20

A qu

cosa dir que se

asemeja
21
ger y

reino de Dios?

Es semejante ala levadura, que tom una mula

revolvi en tres medidas de harina, hasta


la

que

hubo fermentado toda

masa.

22 23

iba as enseando por las ciudades y aldeas,

de camino para Jerusalem.

Y uno

le

pregunt

Seor
?

es

verdad que son

pocos los que se salvan


oyentes

l en respuesta dijo los

CAPTULO
'24

XIII.

309

Esforzaos

'

entrar por la puerta angosta, por-

que

os

aseguro que muchos

buscarn cmo entrar, y

no podrn.

25

despus que

el

padre de familias hubiere en,

trado, y cerrado la puerta

empezaris, estando fuera,


:

llamar
y
l

la

puerta diciendo
:

Seor, Seor, brenos:


ni
s de

os responder

No

os

conozco,

dnde

sois:

26 entonces
nuestras plazas.

alegaris favor

vuestro

Nosotros

hemos comido, y bebido


27
sois.
la

contigo,

y t predicaste en

os repetir
lejos

No

os conozco, ni s de

dnde
de

Apartaos

de m todos vosotros,

artfices

maldad.

28

All

ser

el

llanto

el

rechinar

de. dientes:

cuando veris Abraham, y Isaac, y Jacob, y todos los Profetas en el reino de Dios, mientras vosotros sois arrojados fuera.

29
la

vendrn tambin gentes del Oriente


,

y del

Occidente, del Norte y del Medioda

y se pondrn

mesa en

el

convite del reino de Dios.


los

30

ved aqu que


los

que son ahora


los

los ltimos,

sern entonces

primeros, y

que son primeros,

sern entonces

los ltimos.

ga de la que tiene el verbo latino contendite


los
los

El verbo griego yav^oy.oLt tiene mas nfasis eneraquel denota esfuerzos que hacan los que disputaban el premio en juegos gytnnsticos; y de aqu viene el llamarse ago:

nizar y agona el estado del

hombre cuando

lidia

con

la

muerte.

26

310

SAN LUCAS.

31
decirle

En
:

el

mismo
,

dia vinieron algunos Fariseos


y retrale otra parle, porque

Sal de aqui

Heredes quiere matarte.


respondi Andad y decid de mi parte y raposo Sbete que aun he de lanzar demonios, y sanar enfermos el dia de hoy y el de ma-

32

les

ese falso

ana 33

pero dentro de poco tiempo

al tercer

dia soy

finado.

No

obstante, as hoy,

maana conviene que yo


la ciudad
la
;

como maana, y pasado mi camino hasta llegar porque no cabe que un Profeta pierda
siga
los

vida fuera de Jerusalem.

34

Oh

Jerusalem, Jerusalem, que malas


los

Profetas,

y apedreas

que

son enviados
la

cuntas veces quise recoger tus hijos,

manera

que

el

ave cubre su nidada debajo de sus alas, y t no


?

has querido

35 Pueblo ingrato! h aqu que vuestra morada


va quedar desierta.
ris

os declaro
el

que ya no

me
:

ve-

mas, hasta que llegue


el

dia en que digis

Ben-

dito sea

que viene en nombre del Seor.

CAPTULO XIV.
Hidrpico curado en sbado
inspida.
1
: parbola de la gran cena. El que quiere seguir Jess, debe llevar su cruz. Sal hecha

Matth. 5, 10, 16, 18, 22, 23. Marc,

8, 9.)

sucedi que habiendo entrado Jess en casa


los
le

de uno de
de sbado,

principales Fariseos

comer en un dia

estaban estos acechando.

CAPTULO XV.
2

311
l

h aqu que

se

puso delante de

un hombre
Ley, y

hidrpico,

Jess vuelto
les

los
:

doctores de

la

los

Fariseos,

pregunt

Es

lcito

curar en dia de

sbado?
4

Mas

ellos callaron.

Jess habiendo tocado


le

al

hidrpico, con solo tocarle

cur, y despachle.
ellos, les

5 Dirigindose despus
de vosotros,
si

dijo:

Quin

su asno su buey cae en algn pozo

pantano, no

le

sacar luego, aunque sea dia de s-

bado
6
7

no saban qu responder
los

esto.

Notando entonces que


los

convidados iban escola

giendo

primeros puestos en
:

mesa

les

propuso

esta parbola, y dijo

8 Cuando fueres convidado bodas, no en


el

te

pongas

primer puesto

porque no haya quiz otro con-

vidado de mas distincin que t

9 y sobreviniendo
diga
:

el
;

que

y l os convid, te

Haz

lugar este
el

y entonces con sonrojo te veas

precisado ponerte

ltimo

10 antes bien,

cuando fueres convidado, vete


el

poner en

el

ltimo lugar, para que, cuando venga

que
que

te

convid, te diga: Amigo, sube


acarrear honor vista

te
:

mas arriba. Lo de los dems conviser

dados

11 as es que cualquiera que se ensalza millado


:

hu-

y quien se humilla
al

ser ensalzado.
le

12 Deca tambin

que
,

habia convidado

.,

cuando das comida cena

no convides

tus amigos,

7 1

312
ni tus

SAN LUCAS.

hermanos, ni
recompensa

los parientes,

vecinos ricos
t
,

no sea que tambin


esto de

ellos te

conviden

y te sirva

13 sino que cuando haces un convite, has de convidar los pobres


,

y los tullidos, y los cojos, y

los ciegos

14 y sers afortunado, porque no pueden pagrtelo:

pues asi sers recompensado en

la

resurreccin de

los justos.

15 Habiendo oido esto uno de


dijo
:

los

convidados,
parte en

le
el

Oh bienaventurado aquel que tendr


'
!

convite del reino de Dios

16

Mas

Jess
,

le

respondi

Un

hombre dispuso
decir los

una gran cena y convid mucha gente. 1 A la hora de cenar envi un criado
convidados que viniesen
puesto.
,

pues ya todo estaba dis-

18

empezaron todos, como de concierto, ex-

cusarse. El primero le dijo:

He

comprado una gran-

ja

y necesito salir verla

rugote que

me

des por

excusado.

19 El segundo

dijo

He

comprado cinco yuntas de

bueyes, y voy probarlas: dame, te ruego, por excusado.

20 Otro
ir all.

dijo:

Acabo de casarme,

y asi

no puedo

Habiendo

vuelto

el

criado refiri todo esto su

amo. Irritado entonces


1

el

padre de familias, dijo su

Vase Convite , Parbola.

CAPTULO XiV.
criado
;

313

Sal luego las plazas y barrios de la ciudad,

y trame ac cuantos pobres, y lisiados, y ciegos, y


cojos hallares.

22 Dijo despus

el

criado

Seor, se ha hecho

lo

que mandaste, y aun sobra lugar.

23 Respondile
cados, impele
'

el

amo

Sal los caminos y cerhalles

los

que

que vengan para


,

que
.

se llene

mi

casa.

24 Pues

os protesto

que ninguno de

los

que antes

fueron convidados, ha de probar mi cena.

25 Sucedi que
26 Si alguno de

yendo

con Jess gran multitud

de gentes, vuelto

ellas les dijo

los

que
,

me

siguen

no aborrece

no

ama menos

que

mi

su padre y
los

madre

y la

muger, y

los hijos,

hermanos y hermanas, y
ser

aun su vida misma, no puede

mi

discpulo.

27

el

que no carga con su cruz, y no


ser

me

sigue,

tampoco puede

mi

discpulo.

28 Porque

quin de vosotros queriendo edificar

una
ver

torre,
si

no echa primero despacio sus cuentas, para


que acabarla
los

tiene el caudal necesario con


le

29 no
vean

suceda que, despus de haber echado

cimientos, y no pudiendo concluirla, todos los que lo


,

comienzen burlarse de
:

30 diciendo
edificar, y

Ved

ah

un hombre que comenz

no pudo rematar?
rey que habiendo de hacer guerra
si

31

O cul es el

contra otro rey, no considera primero despacio,

po-

Fuerza con vivas

instancias, esfurzalos venir.

.)

314

SAN LUCAS.
al

dr con diez mil hombres hacer frente

que con veinte

mil viene contra

l ?

32 Que
cuando

si

no puede, despachando una embajada


otro todava lejos, le ruega con la paz.

est

el

33 Asi pues cualquiera de vosotros que no renuncia todo lo

que posee, no puede ser mi discpulo.


sal

34 La

es

buena; pero
?

si

la sal se

desvirta,

con qu ser sazonada

35 Nada vale,
estircol
:

ni para la tierra se arroja fuera

ni para servir de

asi es

que

como

ivt.
i

Quien

tiene oidos para escuchar, atienda bien

esto.

captulo XV.
Parbolas
re

la oveja descarriada

de

la

drachma perdida,

y del hijo prdigo para confusin de los Fariseos presun(liosos,!/ aliento de los pecadores arrepentidos. (Matt. 18.)
1

Solan los publcanos, y pecadores acercarse Je-

ss para orle.

los
:

Fariseos y Escribas

murmuraban de
con
los

esu

diciendo
res,

Mirad cmo
ellos.

se familiariza

pecado-

y come con

3 Entonces 4

les

propuso esta parbola


vosotros que
,

Quin hay de
la

teniendo cien ove-

jas, y

habiendo perdido una de


dehesa
,

ellas,

no deje

las

no-

venta y nueve en

y no vaya en busca de la

que
5

se perdi, hasta encontrarla ?

En

hallndola se

la pf>nc

sobre los hombros

muy

gozoso

CAPTULO XV
6
y llegado
:

33

casa, convoca sus amigos, y vecinos,

dicindoles
la

Regocijaos conmigo
,

porque he hallado

oveja mia

que

se

me

habia perdido.

7
cielo

Os

digo, que este

modo habr mas

fiesta

en

el

por un pecador que se arrepiente, que por no-

venta y nueve justos, que no tienen necesidad de penitencia.

qu muger, teniendo diez dracmas


si

reales

de plata
la

pierde una

no enciende

luz

y barre bien

casa, y lo registra todo, hasta dar con ella?

en hallndola
:

convoca sus amigas y veci-

nas, diciendo
la

Alegraos conmigo, que ya he hallado

dracma que habia perdido.


10 Asi os digo yo, que harn
fiesta los

ngeles de

Dios por un pecador que haga penitencia.


1

Aadi tambin
los cuales
la
el

12 de
dre,

Un hombre tenia dos hijos mas mozo dijo su padre: Pa:

dame

parte de la herencia que


los

me

toca.

el

padre reparti entre

dos

la

hacienda.

13 INo se pasaron muchos dias que aquel hijo mas

mozo, recogidas todas sus cosas,

se

march un

pais

muy

remolo, y

all

malbarat todo su caudal, vivien-

do disolutamente. 14 Despus que


lo

gast todo, sobrevino una grande

hambre en aquel
dad.

pais, y

comenz

padecer necesi-

15

De

resultas psose servir


,

un morador de

aquella tierra
cerdos.

el

cual

le

envi su granja guardar

16

All

deseaba con ansia henchir su vientre de

las

, :

316
algarrobas
'

SAN LUCAS.

y mondaduras que coman


daba.
si, dijo
:

los

cerdos

nadie se

las

17

volviendo en

Ay cuntos

jornale-

ros en casa de

mi padre tienen pan en abundancia

mientras que yo estoy aqu pereciendo de hambre

18

No

yo ir

mi padre,
y contra

y
t

le

dir

Padre mi

pequ contra

el cielo,

19 ya no soy digno de ser llamado

hijo tuyo

tr-

tame como uno de

tus jornaleros.

20 Con

esta resolucin se puso en

camino para

la

casa de su padre. Estando todava lejos, avistle su

padre, y enternecironsele las entraas, y corriendo

su encuentro
besos.

le

ech

los

brazos

al cuello,

le

dio mil

21 Djole
el cielo

el

hijo
t

Padre mi, yo he pecado contra


ya no soy digno de ser llamado

y contra

hijo tuyo.

22 Mas

el

padre por respuesta dijo sus criados


el

Presto, traed aqu luego

vestido

mas

precioso

'^

que
el

hay en casa,

y pondsele, ponedle un anillo en


las sandalias;

dedo, y calzadle

23 y traed un ternero cebado, maladle, y comamos,


y celebremos

24 pues que
1

un banquete este hijo mi estaba muerto,


:

y ha re-

En

la versin syraca se lee keriiha, esto es,

garrobas

algarrobas.

La

partcula al se aadira por los rabes,


7tq\'y, significa

2 Estola, palabra griega

un vestido talar

que se pona sobre los dems, y era propio de gente decente, la cual no sala de casa sin llevarla no la usabas
:

los criados ni ios esclavos.

CAPTULO XV.
sucitado
;

317

habase perdido

y ha sido hallado.

con

eso dieron principio al banquete.

25 Hallbase
y la vuelta
cierto de
,

la

sazn

el

hijo

mayor en

el

campo;
el

estando ya cerca de su casa, oy


el baile;

con-

msica y

26 y llam uno de
venia ser aquello
;

los criados

y preguntle qu

27

el

cual le respondi

Ha

vuelto tu

hermano,

y tu padre

ha mandado matar un becerro cebado, por

haberle recobrado en buena salud.

28 Al
ruegos.

oir esto,

indignse,
,

no queria entrar.
instarle con

Sali pues su padre fuera

empez

29 Pero

le

replic diciendo
,

Es bueno que
jams deso-

tantos aos h que te sirvo

sin haberte

bedecido en cosa alguna que

nunca
amigos

me
;

hayas mandado, y has dado un cabrito para merendar con mis

me

30 y ahora que ha venido este hijo tuyo el cual ha consumido su hacienda con meretrices luego has
,
,

hecho matar para

un becerro cebado.
el

31 Hijo mi, respondi

padre, t siempre estas

conmigo
quete,

y todos los bienes mios son tuyos


justo el tener

32 mas ya ves que era muy


habia muerto, y ha resucitado

un ban-

y regocijarnos, por cuanto este tu


;

hermano

estaba perdido, y se

ha hallado.

318

SAN LUCAS.

CAPITULO

XVI.

Parbola del mayordomo tramposo. Nadie puede servir a Dios y las riquezas. Indisolubilidad del malrimonin.

Del

rico avariento,

y del pobre Lzaro. (Matth. 5^6,

11.

Marc.
1

10.)

Deca tambin Jess sus discpulos


rico
,

Erase un

hombre
la

que tenia un mayordomo, del cual por


vino entender que le habia disipado

voz

comn

sus bienes.
.

2 Llamle pues, y djole

Qu

es esto

que oigo de
porque no

t?

dame cuenta de
3 Entonces
el

tu

administracin,

quiero que en adelante cuides de mi hacienda.

mayordomo

dijo

enlre

Qu

har

pues mi

amo me

quita la administracin de sus

bienes? yo no soy bueno para cavar, y para mendigar no tengo cara. 4 Pero ya s lo que he de hacer, para que cuando sea removido de mi mayordoma, halle yo perso,

nas que

me

reciban en su casa.
los

5 Llamando pues

deudores de su
:

amo

cada

uno de por
amo.?

dijo al

primero

Cunto debes mi
aceite. Djole

6 Respondi

-.

Cien barriles de

To-

ma
'

tu obligacin, sintate, y haz al instante otra de

cincuenta.
7

Dijo despus otro

t cunto debes
trigo. Djole:

Res^

pondi: Cien coros


tu obligacin
,

cargas de

Toma

y escribe otra de ochenta.

CAPTULO XVI.
^

319
alab este

8 Habindolo sabido
infiel,

el

amo

mayorde

domo

no por su infidelidad, sino de que hu;

biese sabido portarse sagazmente


este siglo,

porque

los hijos

amadores del mundo, son en sus negocios


la luz

mas
el

sagaces que los hijos de

del Evangelio, en

negocio de su eteima salud.

9 Asi os digo yo vosotros


con
las

Grangeos amigos
,

riquezas, manantial de iniquidad


falleciereis,

para que,

cuando
eternas.

seis

recibidos en las

moradas

10 Quien es fie! en lo poco mucho j y quien es injusto en


en
lo

tambin
poco
,

lo

es en lo
lo es

lo

tambin

mucho.
las

11 Si en

falsas riquezas
las

no habis sido

fieles,
?

quin os fiar

verdaderas

las

de la gracia

12

si

en

lo

ageno no

fuisteis fieles,

quin pon-

dr en vuestras manos lo propio vuestro?

13 Ningn criado puede servir dos amos

por-

que aborrecer
cionar
al

al
,

uno

amar

al otro

se afi:

primero

no har caso

del

segundo

no

podis servir Dios y las riquezas.

14 Estaban oyendo todo esto


avarientos, y se burlaban de
l.

los Fariseos,

que eran

15

Mas

Jess

les dijo

Vosotros os vendis por jus;

tos delante

de

los

hombres
:

pero Dios conoce

el

fondo
do

de vuestros corazones
1j

porque sucede menudo que


los ojos

que parece sublime


es

humanos,

los

Dios

abominable.
los Profetas
el

16 La Ley y
despus ac^/a

han durado hasta Juan

reino de Dios es anunciado clara-

320

SAN LUCAS.
l

menie, y todos entran en

viva fuerza mortificaii"

do sus pasiones.
1

7
el

Mas

fcil es

que perezcan

el

cielo y la tierra

18 Cualquiera que repudia


con otra
,

que

que deje de cumplirse un

solo pice de la Ley.

su muger, y se casa
el

comete adulterio ; y comtelo tambin

que

se casa con la repudiada por su marido.

19

Hubo

cierto

hombre mu/

rico,

que se vestia

de prpura y de lino finsimo, y tenia cada dia esplndidos banquetes.

20 Al mismo tiempo vivia un mendigo, llamado


Lzaro,
el

cual

cubierto de llagas, yacia la puerta

de este,

21 deseando saciarse con


la

las

migajas que caian de

mesa

del rico
,

mas nadie

se las

daba

pero

los

per-

ros venan

y lamanle las llagas.


,

22 Sucedi pues que muri dicho mendigo


llevado por los ngeles al seno de

y fue

Abraham

'.

Muri

tambin

el rico,

y fue sepultado en
los

el infierno.

23

Y
;

cuando estaba en
vio lo lejos

tormentos, levantando
,

los ojos

Abraham

y Lzaro en su

seno

24 y exclam diciendo: Padre mi Abraham, compadcete de m y envame Lzaro, para que mojando
,

la

punta de su dedo en agua

me

refresque la lengua

pues
1

me

abraso en estas llamas.


al

Vase Convite. El que estaba sentado


la noche de pecho del Seor.

lado del que

presidia el convite, tenia su cabeza junto al pecho de este.

As se dice que san Juan en


recostado sobre
el

la

cena estaba

CAPTULO XVI.

321
acurdate que

25 Respondile Abraham
recibiste bienes
rio

Hijo,
,

durante tu vida

y Lzaro al contra-

males
:

y as este ahora es consolado, y t ator-

mentado

26 fuera de que, entre nosotros y vosotros est de


por medio un abismo insondable
;

de suerte que
,

los

que de aqu quisieran pasar vosotros, no podran

ni

tampoco de ah pasar ac.

27 Rugote pues, oh padre


le

replic el rico, que

enves casa de

mi padre,
fin

28 donde tengo cinco hermanos,


aperciba
ejemplo,
,

de que

los

no

les

suceda

ellos,

por seguir mi mal

el

venir tambin este lugar de tormentos.


:

29 Replicle Abraham
Profetas
:

Tienen Moyss

y los

escchenlos.

30
pero
si

No

hasta esto,

dijo

oh padre Abraham
ellos,

alguno de los muertos fuere

harn pe-

nitencia.

31 Respondile Abraham
fetas

Si

Moyss y
los

los

Pro-

no

los

escuchan
le

'

aun cuando uno de

muertos

resucite,

tampoco

darn crdito.

Si no escuchan

inspirados por Dios,

Moyss y los Profetas^ que creen cmo haran caso de un muerto que

resucitase? Diran que todo era una ficcin y apariencia, y lo atribuiran magia. Tal vez el Seor aludi con estas

palabras
zaro, etc.

lo

que sucedi en su resurreccin', en

la

de L-

27

322

SAN LUCAS.

CAPITULO

XVII.
es el escndalo

Ensea 'Jess sus discpulos cuan malo


que se deben perdonar las injurias
:

que iodos somos sier-

vos intiles. Cura diez [leprosos; y trata de su segunda


venida. (Matth. 10, 17, 18, 24. Marc. 8, 9, 13. Joann. 12.)

Dijo tambin un dia sus discpulos


;

Imposible

es
los

que no sucedan escndalos


causa

pero

ay de aquel que

2 Menos mal seria para

que

le

echasen
al

al cuello

una rueda de molino


que
l

',

le

arrojasen

mar, que no

escandalizara uno de estos pequeitos.


:

3 Id pues con cuidado


t
,

si
;

tu

hermano peca contra


se arrepiente
,

reprndele con dulzura

si

per-

dnale.

Que
:

si siete '

veces

al

dia {esto es,

muchas veti
,

ces) te ofendiere, y siete veces al dia volviere

di-

ciendo

Psame de
f.

lo

hecho; perdnale siempre.


al

5 Entonces los apstoles dijeron


la

Seor:

Au-

mntanos
6

el

Seor

les dijo

Si tuviereis f tan grande

En san Matheo se habla de la piedra rueda de moque mueve un asno ; y por lo mismo se llama asinaria. La que mova ima esclava era mas pequea. Tambin en este lugar se lee y.v\o5 oviV-ls, mola asinaria, en el texto
1
lino

griego de san Leas.

2 Vase

Siete.

CAPITULO XVII.

323
ese moral

como un
decer.

granito de mostaza

'

diris

Arrncate de

raiz, y trasplntate

en

el

mar

y os obe-

7 Quip hay entre vosotros que teniendo un cria-

do de labranza, pastor, luego que vuelve del campo


le

diga

Ven
al

ponte

la

mesa
le

8 y que

contrario no

diga:

cete, y srveme mientras yo

Disponme la cena, como y bebo, que destendr por obligado al

pus comers t y bebers


9
tal

Por ventura

el

amo
lo

se

criado, de

que hizo

que

le

mand
que

10

No

por cierto. As tambin vosotros, despus


las cosas

que hubiereis hecho todas


dado, habis de decir
:

se os

han manno he-

Somos

siervos intiles;

mos hecho mas que


hacer.
1

lo

que ya tenamos obligacin de

Caminando Jess

acia Jerusalem

atravesaba

las provincias de Samara y de Galilea.

12

estando para entrar en una poblacin

le sa-

lieron al encuentro diez leprosos, los cuales se pararon

los lejos,

13 y levantaron

la voz,

diciendo

Jess, nuestro

maestro, ten lstima de nosotros.

14 Luego que Jess


traos los sacerdotes
'.

los vio,

les

dijo
,

Id, mos-

cuando iban

quedaron cu-

rados.

Es un modo

proverbial para denotar la poca cantidad

de una cosa.
''

2 Levit. XIIl.-Matlh.

VIH.

v. 4.

324
15

SAN LUCAS.

Uno

de

ellos

apenas ech de ver que estabf


Dios grandes

limpio,

volvi

atrs, glorificando

voces,

16 y postrse
dndole gracias
;

los pies

de Jess, pecho por tierra,

y este era un samaritano.

17 Jess dijo entonces:


los

Pues qu, no son diez


?

curados

y los nueve dnde estn

18

No

ha habido quien volviese dar

Dios

la

gloria, sino este extrangero.

19 Despus

le dijo

Levntate, vete

que tu

f te

ha salvado. 20 Preguntado por


el

los

Fariseos

Cundo ven:

dr

reino de Dios

? les

dio por respuesta

El reino
;

de Dios no ha de venir con muestras de aparato

21

ni se dir

Yle aqu
el

vele
,

all.

Antes tened
Mesas, est

por cierto que ya

reino de Dios

el

en medio de vosotfos.

22 Con
del

esta ocasin dijo sus discpulos

Tiempo
Hijo

vendr en que desearis ver uno de

los das del

hombre, y no

le veris.
:

23 Entonces

os dirn

Mrale aqu

mrale

all.

No

vayis tras ellos, ni los sigis.


el

24 Porque, como
msfera
as se

relmpago
al

brilla y

se
la

deja
atel

ver de un cabo del cielo


;

otro,
el

iluminando

dejar ver

Hijo del hombre en

da suyo.

25

Mas

es

menester que primero padezca muchos

tormentos, y sea desechado de esta nacin.

26 Lo que acaeci en

el

tiempo de No, igual-

mente acaecer en

el

da del Hijo del hombre.

CAPTULO XVII.

3'25

27 Coman
das, hasta
el

y beban; casbanse, y celebraban

bo-

da en que
el

No

entr en

el

arca

y so-

brevino entonces

diluvio,
lo

que acab con todos.


los das

28
Lot
:

Como
los

tambin

que sucedi en

de
;

de

Sodoma y Gomorrha coman

beban

compraban, y vendan; hacan


casas
;

plantos, y edificaban

29 mas 30 de
31
rado

el

dia que sali

Lot de Sodoma,
abras todos
el

llovi de

cielo fuego y azufre,

que

los

esta

manera

ser

da en

que

se

manifes-

tar el Hijo del hombre.

En
',

aquella hora, quien se hallare en

el

ter^

y tiene tambin sus muebles dentro de casa,


ni
:

no

entre cogerlos,

tampoco quien

est

en

el

campo, no vuelva atrs


vida.

no piense sino en salvar su

32 Acordaos de la muger de Lot. 33 Todo aquel que quisiere salvar su vida abandonando la f la perder eternamente y quien la
,

perdiere por defenderla, la conservar.

34 Una cosa
rn en un
otro

os digo

en aquella noche dos estael

mismo
:

lecho;

uno ser libertado, y

el

abandonado

35 estarn dos mugeres moliendo juntas


ser libertada, y
el
la
;

la

una
otro

otra
el

abandonada

dos hombres en
y el

mismo campo

uno ser

libertado,

abandonado.

Vase Tejado.

326
B6
esto?

SAN LUCAS.

Dnde, Seor, replicaron


respondi
all

ellos,

dnde ser

37 Jess
cuerpo

les

Do

quiera que est

el

cadver,

volarn

las guilas.

CAPTULO
Parbolas de
la

XVIl.
,

viuda, y del mal juez

y del Fariseo, y del

publicano. Jess recibe amorosamente los nios.


consejos de perfeccin.

Da
10.)

Muestra

el

peligro de las riquezas;

y cura
1

al ciego de Jerich. (Matth. 19, 20, 23.

Marc.

Propsoles tambin esta parbola,

para hacer

ver que conviene orar perseverantemente y no desfallecer,

2 diciendo

En cierta ciudad
,

habla un juez

que ni

tenia temor de Dios

ni respeto

hombre alguno.
,

lia ir

misma ciudad una viuda la cual soHazme justicia de mi contrario. 4 Mas el juez en mucho tiempo no quiso hacrsela. Pero despus dijo para consigo Aunque yo no temo
3 Vivia en
l
,

la

diciendo

Dios, ni respeto hombre alguno, 5 con todo


le
,

para que
fin

me

deje en paz esta viuda

har justicia,

de qne no venga de continuo

romperme la cabeza. 6 Ved, aadi el Seor,


inicuo

lo

que

dijo ese

juez

creeris

que Dios dejar de hacer justicia


,

sus escogidos que claman l dia y noche

y que ha

de sufrir 8

sietiipre

que se

les

oprima?

Os

aseguro que no lardar en vengarlos de los

CAPTULO

XVIIl.

327
hombre, os

agravios. Pero cuando viniere el Hijo del

parece que hallar

sobre

la tierra ?

9 Dijo asimismo ciertos hombres, que presulos

man de justos, y despreciaban


bola:

dems, estapar-

10 Dos hombres subieron


era Fariseo
,

al

Templo

orar

el

uno

el

otro publicano alcabalero.

11 El Fariseo puesto en pi,


de esta manera
:

oraba en su interior
te

Oh
;

Dios

yo

doy gracias de que

no soy como

los

dems hombres, que son ladrones,


ni

injustos, adlteros

tampoco como
la

este publicano
los

12 ayuno dos veces


de todo
lo

semana; pago

diezmos

que poseo.
al contrario,

13 El publicano,

puesto all

lejos,

ni

aun

los ojos

osaba levantar
:

al cielo, sino

que se daba

golpes de pecho, diciendo

Dios mi, ten misericordia

de m que soy un pecador.

14 Os declaro pues, que


tificado,

este volvi

su

casa jusse

mas no

el otro

porque todo aquel que

en-

salza, ser humillado; y el

que se humilla, ser en-

salzado.

15

y traanle
,

tambin algunos nios, para que

los los

tocase, les impusiese las

manos. Lo cual viendo

discpulos

lo

impedan con speras palabras.


s los

16

Mas
:

Jess llamando

nios dijo sus

discpulos

Dejad venir m los nios, y no se lo vedeis; porque de tales como estos es el reino de Dios. 17 En verdad os digo, que quien no recibiere el

reino de Dios

como un
l.

nio, con la sencillez suya

no entrar en

328
'^- 18

SAN LUCAS.

Un

joven sugeto de dislincion,

le

hizo esta
fin

pregunta: Buen Maestro, qu podr yo hacer de alcanzar la vida eterna ?


:

J9 Respondile Jess Porqu me llamas bueno, tenindome por puro hombre? nadie es bueno sino solo Dios.

20

Ya
;

sabes los

mandamientos:
;

No

cometers adulterio

No

hurtars

No No

matars;
dirs falso

testimonio

21 Dijo

Honra Todos
:

tu padre y

madre.
los

esos

mandamientos

he guar-

dado desde mi mocedad.

22 Lo cual oyendo Jess, una cosa para ser perfecto


y dalos los pobres
,
:

le dijo

Todava

te

falta

vende todos tus haberes

y tendrs

un tesoro en

el

cielo

y despus ven, y sigeme.

23 Al oir esto, entristecise cljven^ porque era sumamente rico. 24 Y Jess vindole sobrecogido de tristeza, dijo
:

Oh
el

cuan dificultosamente
reino de Dios
?

los

adinerados entrarn

en

25 Porque mas
el ojo

fcil es

un camello
el

el

pasar por
el

de una aguja, que un rico

entrar en

reino

de Dios.

26

dijeron los que


?

le

escuchaban

Pues quin

podr salvarse

27 Respondiles Jess
hombres, Dios es posible

Lo que es imposible
'.

los

I El cual puede dar Tase Consejos, Moral

el eispritu

de pobreza un rico,

evanglica.

, ,

CAPTULO

XVIII,
:

39

28 Entonces

dijo

Pedro

Bien ves que nosotros

hemos dejado 29

todas las cosas, y seguidote.


:

Dijoles Jess

En

verdad os digo, ninguno hay

que baya dejado casa, padres, hermanos, esposa, hijos, por

amor

del reino de

Dios

30

el

cual no reciba

mucho mas en

este siglo
la

en

bienes slidos
eterna.

celestiales, y en el

venidero

vida

tas

31

Despus tomando Jess parte


:

los

doce

apstoles, les dijo

Ya

veis

que subimos Jerusalem,

donde
por

se

cumplirn todas

las cosas

que fueron escri-

los

Profetas acerca del Hijo del

hombre
los gentiles,

32 porque ser entregado en manos de


y escarnecido
,

y azotado
le

y escupido

33 y despus que
muerte
,

hubieren azotado

le

darn

la

al tercer dia resucitar.

34 Pero
ron
,

ellos

ninguna de estas cosas comprendie-

antes era este

un lenguage desconocido para


estaba

ellos

ni entendan la significacin de las palabras dichas.

35
36

Y Y

al

acercarse Jerich
,

un

ciego sen-

tado la orilla del camino


sintiendo
el

pidiendo limosna.

tropel de la gente que pasaba

pregunt qu novedad era aquella.

37 Dijronle que Jess nazareno pasaba por


camino.

all

de

38 Y al punto

se

puso

gritar:

Jess

hijo

de David

ten piedad de m.

39 Los que iban


callase.

delante,

le

reprendan para que


el grito
:

Pero

levantaba

mucho mas

Hijo

de David, ten piedad de m.

330

SAN LUGAS.
,

40 Parse entonces Jess


presencia.

mand
te

traerle su

Y
l
,

cuando

le

tuvo ya cerca, preguntle,

41 diciendo: Qu quieres que


respondi

haga? Seor,

que yo tenga
:

vista.
,

42 Djole Jess
salvado.

Tenia

sbete que tu f te ha

43

al

instante vio, y le segua,

celebrando

las

grandezas de Dios.
alab Dios.

todo

el

pueblo, cuando vio esto,

CAPITULO XIX.
Conversin de Zacho
:

parbola del hombre noble. Jess,

entrando en Jerusalem como en triunfo, predice y llora su ruina, en medio de los aplausos del pueblo. Negociantes
echados del Templo. (Matth. 12, 13, 21, 25. Marc. 13. Joann. 12.)
4, 11.

Habiendo Jess entrado en Jerich


la ciudad.

atravesaba

por 2

h aqu que un hombre muj/ rico


,

llamado

Zacho

principal gefe entre los publcanos

3 hacia diligencias para conocer Jess de vista;


y no pudendo causa del gento
,

por ser de

muy

pe-

quea estatura,
4 se adelant corriendo
,

y subise sobre
;

un cabra-

higo higuera silvestre para verle

porque haba de

pasar por

all.

5 Llegado que hubo Jess aquel lugar, alzando

CAPTULO XIX.
los ojos le

331
baja luego
;

vio

y djole

Zacho

*,

porque

conviene que yo

me

tiospede hoy en tu casa.


,

6 l baj toda priesa


7

le

recibi gozoso.

Todo
vida.

el

mundo

al

ver esto,

murmuraba

diciendo

que se habia ido hospedar en casa de un hombre de

mala
8
dijo
:

Mas Zacho
Seor
pobres
,

puesto en presencia del Seor,


la

le

desde ahora doy yo


y
si

mitad de mis bienes


,

los

he defraudado en algo alguno


mas.
el

le

voy

restituir cuatro tantos


le

9 Jess

respondi

Ciertamente que
esta casa;

dia de hoy

ha sido dia de salvacin para


10 Porque
y salvar lo

pues que tam-

bin este es hijo de la J de Abraham.


el

Hijo del hombre ha venido buscar

que habia perecido.


los

11 Mientras escuchaban estas cosas

circuns-

tantes, aadi

una parbola, atento que


,

se hallaba

vecino Jerusalem

las

gentes crean que luego se

habia de manifestar

el

reino de Dios.

12 Dijo pues:

Un hombre
y volver con
,

de ilustre nacimiento
recibir la investi-

marchse una regin remota para

dura de
1

el

reino

^,

ella.

Con cuyo motivo convocados diez de

sus criados,

manifest que era


rior

Llamle Jesu-Christo por su norabre ; con lo cual le el Mesas pues que penetraba su inte,

devocin y afecto.
los ro-

2 Los judos tenian sus reyes dependientes de manosj quienes los concedan como en feudo.

332
diles diez

SAN LUCAS.
minas
ellas

marcos de

plata

dicindoles

Ne-

gociad con

hasta

mi
l

vuelta.
le
,

14 Es de saber que sus naturales


as

despacharon tras de

embajadores
rey.

aborrecian; y diciendo No
:

queremos ese por nuestro

15 Pero habiendo vuelto recibida la investidura


del reino
,

mand

luego llamar los criados


,

quienes

habia dado su dinero

para informarse de

lo

que habia

negociado cada uno.

16 Vino pues

el

primero, y dijo: Seor, tu

mar-

co ha rendido diez marcos.

17 Respondile: Bien est, en esto poco has sido


ciudades.
fiel
,

buen

criado,

yaque

tendrs

mando

sobre diez

18 Lleg

el

segundo, y dijo: Seor, tu marco ha

dado de ganancia cinco marcos.


19 Dijo asimismo este:
gobierno de cinco ciudades.

tendrs tambin

el

20 Vino
co de plata
,

otro> y dijo:
el

Seor,

aqu tienes tu mar-

cual he guardado envuelto en

un pa-

uelo
2

porque tuve miedo de


:

por cuanto eres


lo

hom-

bre de un natural austero

tomas

que no has de-

positado, y siegas lo que no has sembrado.

22 Dcele
boca
te

el

amo
:

Oh

mal

siervo

por tu propia

condeno

sabias que yo soy


llevo lo

un hombre duro
lo

austero, que

'me

que no deposit, y siego

que no he sembrado

23

pues cmo no pusiste mi dinero en


lo

el

banco,

para que yo en volviendo

recobrase con

los intereses ?

CAPITULO XIX.

833
:

24 Por

lo

que

dijo los
al
:

asistentes

Quitadle

el

marco, y ddsele

que tiene diez marcos.


Seor,

25 Replicronle
cos.

que tiene \a diez mar-

26

Yo

os declaro,

respondi

Jess,

que todo
;

aquel que tiene, drsele ha, y se har rico

pero

al

que no
quitar.

tiene,

aun

lo

que parece que

tiene, se le

ha de

27 Pero en orden aquellos enemigos mos, que


no

me han

querido por rey, conducidlos ac, y qui-

Despus de haber dicho Jess prosigui su viage Jerusalcm iba


,

28
29
junto

tadles la vida en

mi

presencia.
estas cosas,
l

delante de

todos.

Y
al

estando cerca de Bethphagc y de Bethania,

Ronle llamado de

los

olivos,

despach dos

de sus discpulos,

30 dicindoles
al entrar

Id esa aldea de enfrente,

donde

un pollino alado, en que ningn hombre ha montado jams: desatadle, y traedlc.


hallaris

31

Que

si

alguno os preguntare
:

le

Porqu

le

des-

alais? le diris as

Porque
los

el

Seor
;

ha menester.

32 Fueron pues
no,

enviados

y hallaron el polli-

de

la

misma manera que


el

les

habla dicho.

33 de
l
:

En

acto de desatarle, les dijeron los dueos


desatis ese pollino?
ellos
:

Por qu
lo

34 A

que respondieron

Porque

le

ha me-

nester el Seor.

35 Condujronle pues Jess,


de
ellos

echando

las rop*s

sobre

el

pollino,

le

hicieron montar

enema

To>.

Xin.

28

, ;

334

SAN LUCAS.
las

36 Mientras iba Jess pasando, acudan


tes

gen

y tendian
los

sus vestidos por

el

camino,
bajada del Monle

37 Pero estando ya cercano


de
olivos,

la

todos los discpulos en gran nmero,


gozo,

trasportados de

comenzaron alabar Dios


los

en alta voz por todos

prodigios que hablan visto,


el

38 diciendo
nombre
alto

Bendito sea
el

rey

que viene
en
lo

en

del Seor, paz en


los cielos.

ciclo, y gloria

mas

de

39 Con

esto algunos
:

de los Fariseos que iban enMaestro, reprende tus disc-

tre la gente, le dijeron

pulos.

40 Respondiles
callan
,

En

verdad os digo, que


voces.

si

estos

las

mismas piedras darn

41 Al llegar cerca de Jerusalem, ponindose


mirar esta ciudad
ciendo
:

derram lgrimas sobre


por

ella

di-

42

Ah

si

conocieses tambin t
te

lo

menos

en este dia que se


la

ha dado,

lo

que puede atraerte

paz felicidad;

mas ahora
es

est todo ello oculto

tus ojos.

43 La lstima
de contramuro, y

que vendrn unos dias sobre


te

ti

en que tus enemigos


te

circunvalarn

y te rodearn

estrecharn por todas partes


,

44 y

te

arrasarn

con
t
,

los hijos tuyos,

que tendrs
t

encerrados dentro de
sobre piedra
;

no dejarn en

piedra

por cuanto has desconocido

el

tiempo

45

en que Dios

te

ha visitado.
entrado en
el

Y habiendo
los

Templo, comenz
l

echar fuera

que vendan y compraban en

CAi'iTULO XX.

335

46 lUciudoies
oracin
;

Escrito esl
la

Mi Casa

es easa

de

mas vosotros

tenis liecba

una cueva de
Templo. Pero
,

ladrones.

47 Y enseaba todos
los

los das
,

en

el

prncipes de los sacerdotes

y los Escribas

y los
del

principales del

pueblo bascaban

cmo

quitarle

mundo
48
lodo
dole.

y
el

no hallaban medio de obrar contra


pueblo estaba con
la

el

porque

boca abierta escuchn-

CAPTULO XX.
Jesits

confunde los sacerdotes y Escribas. Parbola de los viadores: piedra angular: tributo al Csar : resurrecij

cin de los muertos. Jesu-Christo hijo

Seor de

Da

vid: soberbia y avaricia de los Escribas. (Mattli. ^l/^,


23.

Marc.

11, 12.)

En uno

de estos dias
al

estando

en

el

Templo
,

instruyendo
vinieron de

pueblo

y anuncindole el Evangelio
los

mancomn
con
los

principes de los sacerdotes

y los Escribas

Ancianos

2 y

le

hicieron esta pregunta: Dnos, con qu


?

autoridad haces estas cosas

quin es el

que

le

ha

dado esa potestad?


3 Pero Jess
,

por respuesta

les

dijo

ellos

Tambin yo quiero haceros una pregunta. Respondedme


:

4 El bautismo de
los

Juan

era cosa del ciclo

de

hombres

330

SAN LUCAS.
s
,

5 Mas dios discurrian entre

diciendo

-.

Si res-

pondemos
6

que

del ciclo
l ?
,

nos dir

Pues por qu no

habis creido en

si

decimos
,

de

los

hombres

el

pueblo todo
tiene,

nos apedrear

teniendo por cierto,

como

que

Juan era un Profeta.


7

as contestaron

no saber de dnde
:

fuese.

8 Entonces Jess
ciros

les dijo

Tampoco yo quiero deal

con qu autoridad hago estas cosas.


pueblo esta parbola
:

9 Luego comenz decir


plant una via
l se
,

Un humbrc
adores
;

y arrendla ciertos
all

vi-

ausent lejos de

por una larga

temporada.

10

su tiempo envi un criado los renteros


le
,

para que

diesen su parle de lus frutos de la via


,

mas

ellos

despus de haberle maltratado


las

!e

despa-

charon con

manos

vacas.

11 Envi de nuevo otro criado. Pero este tambin, despus de herirle


,

y llenarle de baldones, le re-

mitieron sin nada.

12 Enviles todava otro

y este tambin

le hirie-

ron y echaron fuera.

13 Dijo entonces

el

dueo de
:

la

via

Qu
le

har

ya? enviare mi hijo querido


le

quiz, cuando

vean,

tendrn mas respeto.

14 Mas luego que


mosle
fin de que

los

colonos

le

avistaron, discur-

rieron entre s, diciendo: Este es el heredero, mat,

la

heredad quede por nuestra.


la

15
taron,

habindole arrojado fuera de

via

le

ma-

Qu har

pues con

ellos el

dueo de

la

via?

CAPTULO XX.

337

16 Vendr en persona, y perder estos colonos , y dar su via otros. Lo que odo por los principes de los sacerdotes dijeron No lo permita Dios.
, :

17 Pero Jess clavando

los ojos

en ellos, dijo
'
:

Pues qu quiere decir

lo

que est
,

escrito

La

pie-

dra que desecharon

los arquitectos

esa

misma vino

ser la principal piedra del ngulo ?

IS

De

suerte que quien cayere sobre la dicha pie;

dra, se estrellar

y aquel sobre quien ella cayere, que-

dar hecho aicos.

19 Entonces
Escribas
,

los

prncipes de los sacerdotes, y los

desearon prenderle en aquella

misma

hora;
la

porque bien conocieron que contra


parbola propuesta
;

ellos se

diriga

mas temieron al pueblo. 20 Entre tanto, como andaban acechndole, en,

viaron espas

que hiciesen de
,

los virtuosos

para co-

gerle en alguna palabra

fin de tener ocasin de en-

tregarle la jurisdiccin y potestad del gobernador.

21 As

le

propusieron una cuestin en estos tr-

minos

Maestro, bien sabemos que t hablas, y ensino que enseas


:

seas lo que es justo, y que no. andas con respetos hu-

manos

el

camino de Dios segn

la

pura verdad 22 nos


Dios,
el

es lcito nosotros

pueblo escogido de

pagar tributo Csar, no?


,

23 Mas Jess

conociendo su malicia

les dijo

Para qu vens tentarme?

P.ahn.

CXVH.

v.

22 -is.

XXVllI

v.

10

338
24 Mostradme un

SAN LUCAS.
denario.
?

De

quin es
:

la

imaque

gen inscripcin que tiene

Respndenle De Csar,
lo

25 Di joles entonces
es

Pagad pues Csar


que
es

de Csar

y Dios

lo

de Dios

'.

26 Y no pudieron 'reprender su respuesta delante


del pueblo
biejido
;

antes bien
y

admirados de
^.

ella

y no sa-

qu replicar callaron

27
1

Llegaron despus algunos de

los

sadduceos,

para precaverse de
critas.

Los buenos necesitan de mucha cautela y prudencia los artificios y asechanzas de los hip-

La

caridad nos prohibe pensar mal del prjimo sin

grave fundamento, y la prudencia quiere que no nos fiemos de apariencias. As es que la prudencia guia la caridad

para que no la sorprendan; y la sencillez se junta con la prudencia para que no sea sobrado recelosa. No nos pare-

mos mucho en
dad
,

ni

en

el

la intencin de mal uso que de

los

ella

que nos dicen alguna verhacen atendamos solo


:

la verdad misma, y la cuenta que nos pediri Dios de su conocimiento. Cuntas veces una verdad que nos dice,

un desengao que nos da un hombre malo enemigo nuestro, es como una antorcha que nos hace ver los precipicios del camino, sin que obste la utiUdad que reportamos, el

que sea un bandido el que la lleva 2 Uno de los medios mas propios para conservar la paz con el prjimo sin perjuicio de la verdad , es quitar los enemigos todo pretexto de hacernos dao, no irritarlos, corresponder sus artificios de un modo noble, de suerte que ellos mismos se admiren de la grandeza de nuestra alma. En la respuesta que da Jesu-Christo, se nos ensea
!

que

el

modo de

concluir pronto semejantes conversaciones,

es contestar con pocas palabras,

y estas muy comedidas y moderadas. Esta circunspeccin ha de ser muy grande en materias delicada; romo son las de Estado, en que de-

CAPTULO XX.
ios

339
,

cuales niegan
,

la

resurreccin

y le propusieron
:

este caso

con

el

cual pensaban enredarle


escrito
,

28 Maestro, Moyss nos dej


liermano de alguno
sin hijos
, ,

que

si

el

estando casado

viene morir

el

hermano de
siete

este se case con su

muger,

d succesion su hermano.

29 Eran pues
30 El segundo
31 Con

hermanos
con

el

primero tom

muger, y muri sin


bin sin dejar hijos.
lo

hijos.
la

se cas

viuda, y muri tam-

que se despos con

ella el tercero.

Eso

mismo

hicieron todos los

dems

y sin tener succesion

fallecieron.

32 En

fin la

ultima de lodos muri


,

la

muger.
de cul de

33 Esto supuesto
los siete

en

la resurreccin

ha de
la

ser

muger, ya que todos


?
:

siete tuvieron

por muger

misma

34 Respondiles Jess 35 pero entre


otro siglo
,

Los

hijos

de este siglo

contraen matrimonios recprocamente


los
la

que sern juzgados dignos

del
los

y de
ni
los

dichosa resurreccin de entre


,

muertos

hombres tomarn mugeres

ni las

mugeres maridos

36 porque ya no podrn morir


iguales los ngeles hijos de Dios

otra vez, siendo


',

por

el

estado

de

la

resurreccin que kan llegado.

be tenerse siempre
Csar.
1

la

balanza igual justa entre Dios y

el

Vase Hijo,

340
37 Por
citar,
lo

SAN LUCAS.

dems
lo

que

los

muertos hayan de resu,

Moyss

declar cuando

estando junto

la

zarza,
y
el

le dijo el

Seor

Yo soy
no
es

el

Dios de Abraham,
'.

Dios de Isaac, y

el

Dios de Jacob

38 Claro
de vivos
;

est que Dios


l

Dios de muertos

sino

porque para

todos viven.
los
,

39 Entonces algunos de
palabra
,

Escribas

tomando

la

le

dijeron
all

Maestro

bien has respondido.

40

de

adelante ya no se atrevieron pre-

guntarle nada.

41 l empero

les replic

Cmo

dicen que

el

Chrislo es hijo de David

42 siendo

as

que David mismo en


:

el libro

de

los

Salmos

^,

hablando del Mesas, dice


sintale

Dijo

el

Seor

mi Seor,

mi

diestra

43 hasta lano que yo ponga tus enemigos por


tarima de tus pies?

44 Pues

si

David

le

llama su Seor,

cmo puede

ser hijo suyo ?

45 Despus, oyndolo todo


discpulos
:

el

pueblo, dijo sus

46 Guardaos de
ludados en

los

Escribas

que hacen pompa de


,

pasearse con vestidos rozagantes


las plazas,
,

y gustan de ser salas

y de ocupar

primeras

sillas

en

las

synagogas

y los primeros puestos en los con-

vites;

47 que devoran

las casas

de

las

viudas, so color de

1 Exod. III. V. 6. 2 Vmhn. CIX.v.l.

CAPTULO XXI.

341

hacer larga oracin. Estos sern condenados con mayor


rigor.

CAPTULO XXI.
De
la

ruina del Temilo. Seales que precedern


de Jerusalem
,

ofrenda gue hizo una pobre viuda. Prediccin de la la destruccin

la

segunda venida de Jess. (Matth,

24.Marc.
1

12, 13.)
el

Estando im dia Jess mirando acia

gazophy-

lacio cepo del

Templo

vio varios ricos que iban

echando en
2

sus ofrendas.
,

Y
Y

vio asimismo una pobrecita viuda

la cual

echaba dos blancas


3
esta
dijo

pequeas monedas.

sus discpulos:

En

verdad os digo, que

pobre viuda ha echado mas que todos.

4 Por cuanto todos estos han ofrecido Dios parte

de

lo

que

les

sobra

pero esta de su
,'

misma pobreza
dijesen

ha dado
5

lo

que tenia

y necesitaba para su sustento.


del
',

Como

algunos de sus discpulos

Templo, que estaba fabricado de hermosas piedras


y adornado de ricos dones
,

replic
,

6 Dias vendrn en que todo esto que veis


destruido de
tal

ser

suerte

que no quedar piedra sobre


Maestro

piedra

que no sea demolida.


ellos
:

7 Preguntronle

cundo ser

eso,

y qu seal habr de que


suceder?

tales cosas estn

prximas

are.

XIII.

V. i.

34:2

SAN LUCAS.
les

8 Jess
gaar;
ciendo
:

respondi

Mirad que no

os dejis en-

porque muchos vendrn en mi nombre, di-

Yo

soy el Metas

y ya ha llegado

el

empo

guardaos pues de seguirlos.

9 Antes
sediciones
,

cuando

sinlireis

rumor de guerras
:

no queris alarmaros
estas cosas,

es

verdad que prieso ser

mero han de acaecer


luego
el fln.

mas no por

10 Entonces aadi
contra otro pueblo
,

el:

Se levantar un pueblo
otro reino.

un reino contra

11

habr grandes terremotos en varias partes,


,

y pestilencias

y
,

hambres

y aparecern en

el cielo

cosas espantosas

y prodigios extraordinarios.
,

12 Pero antes que sucedan todas estas cosas

se

apoderarn de vosotros

y os perseguirn

y os entre,

garn

las

synagogas

y metern en las crceles


el

y
y

US llevarn

por fuerza
,

tribunal de los reyes


:

gobernadores

por causa de mi nombre


os servir de

13

lo

cual

ocasin para dar testi-

monio de mi.
14 Por consiguiente, imprimid en vuestros corazones
la

mxima de que no
las

debis discurrir de ante;

mano cmo
y

habis de responder

15 pues yo pondr

palabras en vuestra boca,


resistir
,

una sabidura que no podrn


16

ni contra-

decir todos vuestros enemigos.

Y lo

que es

mas

seris entregados
,

los

ma-

gistrados por vuestros mismos padres


y parientes
vosotros
,

y hermanos,

y amigos

y harn morir

muchos de

CAPTULO XX.
11 de suerte que seris odiados de lodo
el

34:>

mundo

por amor de m

18 no obstante, ni un cabello de vuestra cabeza se


perder.

19
almas.

Mediante vuestra paciencia salvaris vuestras

20 Mas por
cuando
cito
,

lo

que ioca la ruina de este pueblo^

viereis

Jerusalem estar cercada por un ejr-

entonces tened por cierto que su desolacin est

cerca

21 en aquella hora

los
;

que se hallan en Judea, que habitan en medio de


que estn en
los

huyan
la

las

montaas
;

los

ciudad, retrense

y los

contornos,

no entren.

22 Porque

dias de

venganza son
las cosas

estos

en que se

han de cumplir todas

como
se

estn escritas.
,

23 Pero

ay de las que estn en cinta


!

criando

en aquellos dias
des angustias
,

pues este pais

hallar en gran-

y la ira de Dios descargar sobre este

pueblo.

24 Parte morirn

filo

de espada
*

parte sern
y Jerusalem

llevados cautivos todas las naciones

ser hollada por los gentiles

hasta tanto que los tiem-

pos de

las

naciones acaben de cumplirse.

25 Vernse empero antes fenmenos prodigiosos


en
el sol
,

la

luna y

las estrellas las

y en la tierra estael

rn consternadas y atnitas
de!

gentes por

estruendo

mar

y de las olas

Vase

el ndice cronolgico,

ao 70 de Christo.

344
26 secndose
salto,
los

SAN LUCAS.

hombres de femor

de sobreel

por
;

las cosas

que han de sobrevenir todo


de
;

universo
celestes
,

porque

las virtudes

los cielos,

esferas

estarn bambaleando

27 y entonces ser cuando vern al Hijo del hombre venir sobre una nube con grande poder y ma~
gestad.

28 Como
al

quiera, vosotros Jieles discpulos mos,

ver que comienzan suceder estas cosas, abrid los

ojos, y alzad la cabeza,

estad de buen nimo, porque

vuestra redencin se acerca.

29

propsoles esla comparacin

Reparad en

la

higuera, y en los

dems rboles
verano.

30 cuando ya empiezan brotar de


nocis que est cerca
el

si el

fruto,

co-

31 As tambin vosotros, en viendo


estas cosas,

la

ejecucin de

entended que

el

reino de Dios esta cerca.


se

32 Os empeo mi palabra, que no


generacin
,

acabar esta

hasta que todo

lo

dicho se cumpla.
,

33 El

cielo y la tierra se

mudarn pero mis pala-

bras no faltarn.

34 Velad pues sobre vosotros mismos, no suceda


que se ofusquen vuestros corazones
con
la

entendimientos

glotonera, y embriaguez,

y los cuidados de
:

esta vida, y os sobrecoja de repente aquel dia

35 que ser como un los que moran sobre la


merecer
el

lazo

que sorprender lodos


de

superficie de toda la tierra.


fin

36 Velad pues, orando en todo tiempo,


evitar todos estos m.ales venideros, y
el

com-

parecer con confianza ante

Hijo del hombre.

CAPTULO XXII.

345
el

37
plo
el
;

Eslaba Jess entre dia enseando en

Tem-

y saliendo de la ciudad la noche, la pasaba eu


los olivos.

Monle llamado de
38

todo

el

pueblo acuda

muy

de madrugada

al

Templo para

oirle.

CAPITULO
Traicin de Judas
:

XXII.
la

cena imscual insliiucion de

Euch-

ristia: disputa de la lirimacia entre los apstoles.

dice Jess la negacin de san Pedro. Oracin

Prey agonas
14, 15,

de Jess en

el

huerto

sic

prendimiento
2<3,

ij

idlrajes en casa

del pontfice. (Matth. 10, 20,

27.

Marc. 10.

Joaim. 13, 18.)


1

Acercbase ya

la fiesta

de

los

zymos, que es

la

que se llama Pascua


2 y
los

prncipes de los sacerdotes, y los Escribas,


el

andaban trazando

modo de dar

la

muerte Jess

mas teman

al

pueblo.

3 Entre tanto Satans se apoder de Judas, por

sobrenombre
4
el

Iscariote,

uno dlos doce apstoles;

cual se fue tratar con los prncipes de los sa-

cerdotes, y con los prefectos de las (jiiardias del


plo, de la

Teml

manera de ponerle en sus manos.


,

5 Ellos se holgaron
cierta

concertronse con

en

suma de dinero.
;

6 Obligse Judas
tregarle sin tumulto.

y buscaba oportunidad para en-

7 Lleg

entre tanto

el

dia de
el

los

zymos, en

el

cual era necesario sacrificar

cordero pascual.

29

:JiG

SAN LUCAS.

8 Jess puc envi Pedro, y a Juan, dicicndoles


:

Id prepararnos

lo

necesario para celebrar

ia

Pascua.
9 Dijeron
ellos
:

Dnde

quieres que

lo

dispon-

gamos?
10 Respondiles
encontraris
:

As que entraris en
lleva

la

ciudad,
'

un hombre que
la

un cntaro
ella

de

agua

seguidle hasta
al

casa en que entre


:

11 y diris

padre de familias de
:

El Maesque yo

tro te enva decir

Dnde

est la pieza en

he de comer

el

cordero pascual con mis discpulos?

12

os ensear en lo alto de la casa


;

una

sala
^.

grande bien aderezada 13 Idos qne fueron

preparad
lo

all lo

necesario

hallaron todo

como

les

ha-

ba dichoj y dispusieron la Pascua.

14 Llegada
con
los

la

hora de la cena, psose

la

mesa

doce apstoles
les dijo:

15 y

Ardientemente he deseado comer

este cordero pascual, celebrar esta

Pascua, con vos-

otros, antes de

mi

pasin.
le

16 Porque yo os digo, que ya no


vez
el
^,

comer otra

hasta que la

Pascua tenga su cumplimiento en

reino de Dios.

En

el griego se lee y,s(icfMov,


CciSTtt,oDV,

qne

significa
la

ima vaja

de tierra; y el verbo

que

Vulgata traduce
peso.

portans, denota que era grande de

mucho

2 Vase Cenculo. 3 Esta es la iiltima Pascua que celebrar con vosotros. Me voy al cielo prepararos otra Pascua banquete, que

CAPTULO XXi.
1 1

347
.

y
,

tomando

el cliz

dio gracias k Dios

y dijo

Tomad
de
la

y distribuidle entre vosotros

18 porque os aseguro que ya no beber del zumo


vid
,

hasta que llegue el reino de Dios.


el

19 Despus de acabada la cena tom


de nuevo gracias
es
,

pan, dio
;

le

parti

y disele

diciendo
:

Este

mi cuerpo

el

cual se da por vosotros

haced esto

en memoria mia.

20 Del mismo modo tom


hubo cenado
,

el cliz,

despus que

diciendo
,

Este
se

cliz es la

nueva alianza

sellada con mi sangre

que

derramar por vosotros.

21 Con todo
traicin, est

h aqu que
la

la

mano

del

que me hace

conmigo en
es

mesa.

22 Verdad
decretado
,

que

el

Hijo de! hombre, segn est


;

va su camino

pero

ay de aquel

hombre

que

le

ha de hacer traicin

23 Inmediatamente
unos otros

comenzaron
ellos

el

preguntarse
tal hiciese.

quin de

poda ser
los

que

24 Suscitse ademas entre

mismos una conel

tienda sobre quin de ellos seria reputado


al establecerse el reino del Mesas.
'2o

mayor,

Mas

Jess

les dijo
;

Los reyes de

las

naciones

las

tratan con imperio


ellas,

y los

que tienen autoridad sobre

son llamados bienhechores

ser el entero cumplimiento de esta

Voy
1

ser la vctima para la


/.

Pascua figurativa. nueva y eterna Pascua de un


:

pueblo nuevo.

Cor.

[. ik

7
ttulo

En

griego ixjt^yi'ru.t, bcnefi.ci

que tomaban en-

tonces varios reyes que se llamaron Evergeles. Benfico,


era renombre de los reyes Ptolomeos.

348
2G

SAN LUCAS.

No

habis de ser as vosotros:


,

antes bien
el

el

mayor de entre vosotros


el

prtese
,

como

menor

que tiene

la

precedencia
es

como
el

sirviente.

27 Porque quin

la

mayor,

que est comiendo

mesa

el

que sirve ?
obstante
,

no es claro que quien est

la

mesa ?

No

yo estoy en medio de vosotros

como un

sirviente.
sois
los

28 Vosotros

que constantemente habis

perseverado [conmigo en mis tribulaciones

29 por

eso yo

os preparo el reino celestial

como

mi Padre me le prepar m. 30 Para que comis y bebis


reino; y os sentis sobre tronos
tribus de Israel
'
,

mi mesa en mi
las

para juzgar

doce

31 Dijo tambin

el

Seor

Simn, Simn, mira

que Satans va

tras

de vosotros para zarandearos'^,

como el trigo cuando se criba; 32 mas yo he rogado por t


perezca
firma
;

fin

de que tu
,

no

y t

cuando

te conviertas

y arrepientas conir

e7i

ella tus
,

hermanos.
l
,

33 Seor
tigo

respondi
,

yo estoy pronto

con-

la crcel

aun
le

la

muerte misma.

34 Pero Jess

replic:

Yo

te digo oh Pedro!

1 Vase Reino de los cielos^ Convite. 2 Otros creen que aqu se usa de una locucin anloga lo que se refiere de Job /. v. \2, y as traducen Mira, que Satans ha solicilado tomaros por su cuenta para, etc. El verbo griego ||T))VrtTO, que en la Vulgata se traduce
:

expetivit,

admite ambas versiones.

CAPITULO XXII.
que no cantar hoy
el gallo
,

349

antes que t niegues tres

veces haberme conocido.

Djoles despus
sin bolsillo, sin
falt

35 En aquel tiempo en que os envi


alforja, y sin zapatos
',

por ventura os

alguna

cosa?

36 Nada, respondieron
gui Jess
alforja;
,

ellos.
,

Pues ahora, prosillvele


,

el

que tiene

bolsillo

y tambin
,

el

que no tiene espada, venda su tnica

y cmprela^.

37 Porque yo

os digo
esto

que

es necesario

que se
:

cumpla en mi todava
sido contado

que est

escrito

'

El ha

sentenciado entro los malhechores.


;

Lo

cual suceder luego

pues

las cosas

que de m fueron

pronunciadas, estn punto de cumplirse.

3S

Ellos

salieron con decir


'^,

Seor, h aqu dos


les res-

espadas. Pero Jess

cortando la conversacin^

pondi

Basta.
,

39 Sali pues Jess


el

segn costumbre acia

acabada la cena, y se fue Monte de los olivos ;ja?'a


dijo

orar. Siguironle asimismo sus discpulos.

40 y
no
i

llegado que fue

all, les

Orad para que


distancia

caigis en tentacin.

41

apartndose de

ellos

como

la

de

^ 1 Mailh. X. V. 10.

con

2 Locucin metafrica para avisarles que deben armarse el escudo de la f ^ y la espada de la palabra de Dios^
3

porque van entrar en grandes tribulaciones.

JAII.

V. 12.

4 Viendo cuan materialmente entendan sus palabras.

350

SAN LUCAS,
de piedra
:

un
.-.

tiro

hincadas

las rodillas,
si es

hacia oracin,
,

42 diciendo

Padre mio^

de tu agrado

aleja

de mi este

cliz:

no obstante, no se haga mi voluntad;

sino la tuya

\
un
ngel del cielo
,
,

43

En

esto se le apareci
^.

con-

fortndole
intensin.

entrando en agona

oraba con mayor

44
45
46

vnole

un sudor como de gotas de sangre que


el suelo.

chorreaba hasta

Y
Y

levantndose de

la

oracin

y viniendo sus

discpulos, halllos dormidos por causa de la tristeza.


djoles
:

Por qu dorms

levantaos

y orad

para no caer en tentacin.

47 Estando todava con


brevino un tropel de gente
,

la

palabra en la boca, sola

delante de

cual iba

uno

de

los doce,

llamado Judas, que se arrim Jess para

besarle.

48

Jess
al

le

dijo

Oh
V

Judas

con un beso

entregas

Hijo del hombre


los

49 Viendo
espada
'^

que acompaaban Jess,


:

lo

que
la

iba suceder, le dijeron

Seor

heriremos con

1 No lo que dicta mi nataral voluntad apetito, sino lo que quiere tambin mi voluntad humana, enteramente conforme la tuya.

2 Aunque no tenia necesidad de

este socorro, con todo

quiso ser consolado y confortado por un ngel, para ense arnos vencer nuestras repugnancias y esperar de
,

Dios

socorro en las penas.

CAPTULO XXI.
50
los

351
del principe de

uno de
,

ellos hiri

un criado

sacerdotes

y le cort la oreja derecha.


la

51 Pero Jess tomando


Dejadlo, no pasis
oreja del herido
,

palabra, dijo luego:

adelante.

habiendo tocado

la

le cur.

52 Dijo despus Jess


dotes
,

los

prncipes de los sacer,

y los prefectos del Templo


l
:

y los Ancianos
es
-

que venan contra

Habis salido armados con

padas y garrotes como contra un ladrn ? 53 Aunque cada da estaba con vosotros en
plo
,

el

Tem-

nunca

me
,

habis echado la
y
el

mano

mas
le

esta es la

hora vuestra

poder de

las tinieblas.
,

54

En

seguida prendiendo Jess

condujeron

casa. del lo
lejos.

Sumo

sacerdote

y Pedro

le

iba siguiendo

55 Encendido fuego en medio del


tndose todos
tre ellos.
la

atrio,

y sen-

redonda

estaba tambin Pedro en-

56 Al cual como una criada

le viese

sentado

la

lumbre

fijando

en

61 los

ojos

dijo

Tambin

este

andaba con aquel hombre.

57 Mas Pedro
conozco.

lo

neg

diciendo

Muger, no
dijo
le

le

58

De

all

poco mirndole otro,

t
;

tambin eres de aquellos.

Mas Pedro
,

respondi

Oh

hombre

no

lo soy.

59 Pasada como una hora


io

otro distinto aseguraba


,

mismo

diciendo
,

No

hay duda

este estaba

lam

bien con
lilea.

porque

se v

que es igualmente de

Ga-

352

SAN LUGAS.
lo

60 A

que Pedro respondi

Hombre

yo no en-

tiendo lo que dices.

E
el

inmediatamente estando toda'.

va l hablando, cant el gallo

61

volvindose

Seor dio una mirada Pedro.

Y Pedro
negars
;

se acord luego de la palabra


:

que
,

el

Seor

le

haba dicho

Antes que cante

el gallo

tres veces

me

62 y habindose salido fuera llor amargamcnle. 63 Mientras tanto los que tenan atado Jess, se
mofaban de
l
,

le

golpeaban.
los ojos, le
:

64
tones
6S
el
,

Y
y

habindole vendado
le te

daban bofe

preguntaban ha herido
?

diciendo

Adivina,

quin

que

65

repelan otros

muchos
da

dicterios

blasfemando

contra

l.
,

66 Luego que fue de


los Escribas, y
le

se congregaron los

An-

cianos del pueblo, y los prncipes de los sacerdotes, y

hacindole com.parccer en su concilio

dijeron

Si t eres el Christo
:

Mesas, dnoslo

'.

67 Respondiles Si os lo dijere, no me creeris68 y si yo os hiciere alguna pregunta no me res,

ponderis

ni

me dejaris

ir.

69 Pero despus de lo que veis ahora, el Hijo di hombre estar sentado la diestra del poder de Dios*
70 Dijeron entonces todos
:

Luego

t eres

el

Hiio

Cant
l^a

el

galio por tercera vez.


le

misma pregunta

hizo

el

Sumo

sacerdote. Mitre,

XIV

r. 61.

CAPTULO XXIII.
de Dios? Respondiles
vosotros decs.
l
:

353

As es, que yo soy como

71

replicaron ellos

Qu

necesitamos ya buscar
lo

otros testigos,

cuando nosotros mismos


?

hemos oido

de su propia boca

CAPTULO
rdes

XXI.
:

Jesu Chisto es acusado delante de Pilato


,

enviado He:

pospuesto Barrabs

entregado los judos


:

crucificado insultado. Titulo de la cruz

del buen la-

dran
rin
;

,'

tinieblas: muerte del Seor: confesin del centuy sepultura delJesus. (Matth. 22; 27. Marc. 12^ 15,

16.

Joann. 18, 19.)

levantndose luego todo aquel congreso,

le lle-

varon Pilato.
2

comenzaron acusarle

diciendo

este

le

hemos
el

hallado pervirtiendo nuestra nacin', y velos tributos


el

dando pagar
Christo

Csar, y diciendo que


'

l es

ungido rey
le

de Israel.
:

3 Pilato pues

interrog, diciendo
lo

Eres t
:

el

rey de los judos?

cual respondi Jess

As es

como

t dices.
los prncipes

4 Pilato dijo
pueblo
:

de los sacerdotes, y

al

Yo no

hallo delito alguno en este

hombre.

Es verdad que Jess habia dicho que

era

e\

Christo

rey; pero los senadores Aocianos de los judos calla-

ron maliciosamente, que Jess hablaba de un reino espiritual,

no del reino terreno que tenan

all los

romanos.

354

SA.N

LUCAS.

5 Pero ellos insistan


alborotado
al

mas
la

y mas, diciendo: Tiene

pueblo con
,

doctrina que va sembrando

por toda

la

Judea

desde

la Galilea

donde comenz

hasta aqu.

G Piialo oyendo Galilea, pregunt


era galileo.
7

si

aquel

hombre
de

cuando entendi que era de


al

la jurisdiccin

Herdes, remitile
llos

mismo Herdes, que en aque-

dias se hallaba tambin en Jerusalem.

8 Herdes holgse sobremanera de ver Jess

porque hacia mucho tiempo que deseaba verle


las

por

muchas cosas que habia oido de

y con esta oca-

sin esperaba verle hacer aigun milagro.

9 Hizole pues muchas preguntas


respondi palabra.

pero

no

le

10 Entre tanto

los

principes de los sacerdotes, y los

Escribas persistan obstinadamente en acusarle.

11
preci

Mas Herdes
;
,

con todos

los

de su sequilo

le

des-

y para burlarse de

l, le

hizo vestir de una ropa

blanca

y le volvi enviar Pilao.


lo cual se

12 Con

hicieron amigos aquel

mismo
s

dia

Herdes
tados.

y Pilato,

que antes estaban entre

enemis-

13 Habiendo pues Plato convocado

los prnci-

pes de los sacerdotes, y los magistrados, juntamente

con

el

pueblo
les

,
:

14

dijo

Vosotros

me

habis presentado este


,

hombre como alborotador


gn
delito

del pueblo

y h aqu que
,

habindole yo interrogado en presencia vuestra

nin-

he hallado en

de los de que

le acusis^

CAPTULO XXIII.
15 Pero ni tampoco Herdes l, y por
muerte.
el
;

355

puesto que os remit


le

hecho se v qne no

juzg digno de

16 Por tanto despus de castigado,

le dejar libre.

17 Tenia Pilato que dar libertad un reo cuando


llegaba la celebridad de la fiesta de la Pascua.

18
19
y por

Y
el

todo

el

pueblo una voz clam, diiendo


,

Qutale este la vida


cual por

y sultanos Barrabs
la

una sedicin levantada en


,

ciudad

un homicidio

habla sido puesto en

la crcel.

20 Hablles nuevamente
tar

Pilato, con deseo de liber-

Jess.
ellos se

21 Pero

pusieron gritar, diciendo: Cru-

cifcale, crucifcale.

22 l no obstante por tercera vez


guno de muerte
dar por libre.
as

les dijo
l

Pues
nin,

qu mal ha hecho este? yo no hallo en


;

delito

que

despus de castigarle

le

23 Mas ellos

insistan

con grandes clamores pidienla gritera.

do que fuese crucificado; y se aumentaba


I

24 Al fin Pilato se resolvi otorgar su demanda'. 25 En consecuencia dio libertad, como ellos pe-

Cuntas veces los gritos del pueblo iluso seducido 1 hacen callar las razones de la prudencia y de la justicia La buena intencin de Pilato no tuvo tanta constancia para salvar la vida de Jesu-Christo. como tuvo la envidia y maldad de los Escribas y Fariseos para hacer gritar al pueblo que Jess fue.se crucificado. S. Joann. Chryso^.
i

V.

25.

: :

356
dian
,

SAN LUCAS.
al

que por causa de homicidio y sedicin habia


;

sido encarcelado
ellos.

y Jess

le

abandon
echaron

al arbitrio

de

26 Al conducirle al
tal

suplicio
,

mano

de un

Simn
'.

natural de Cyrene

que venia de una gran-

ja

y le cargaron la cruz paraque la llevara en pos de

Jess

27 Seguale gran muchedumbre de pueblo,


mugeres,
an.
las cuales se

y de

deshacan en llantos, y

le

pla-

28 Pero Jess

vuelto ellas, les dijo

Hijas de Je-

rusalem, no lloris por m, llorad por vosotras mismas,


y por vuestros hijos. 29 Porque presto vendrn das en que se diga

Dichosas

las estriles, y
,

dichosos los vientres que no

concibieron

y los pechos que no dieron de


los

mamar.
montes

30

Entonces comenzarn decir


sobre nosotros; y los collados
:

Caed
31

SepuUadnos.

Pues

si al

rbol verde

le

tratan de esta manera^

en

el

seco qu se har^?
la

32 Eran tambin conducidos con Jess


otros dos facinerosos.

muerte

la crnz.

Simn iba detrs de Jesns sosteniendo el extremo de As lo entienden muchos expositores. Maflh.
V. 32.

XXFIL

2 Proverbio hebreo con que se denota, que s tales tormentos padece el Justo y el Santo por esencia, qu no deben temer lus impos y pecadores ? Los hebreos comparaban al justo un rbol verde y frondoso, y soan comparar al hombre malo un tronco rido y seco.

CAPTULO

XXIII.
al

357

33 Llegados que fueron

lugar llamado Calvario


l

Osario,

all le

crucificaron, y con

los

ladrones,

uno la diestra, y otro la izquierda. 34 Entre tanto Jess decia Padre mi, perdna:

les,

porque no saben

lo
s

que hacen ^
sus vestidos

Y
, ,

ellos

ponin-

dose repartir entre

los

sortearon.

35 El pueblo
l

lo

estaba mirando toda

y
,

una con
:

los

principales hacan befa de Jess

diciendo
,

A otros
el 3(3

ha salvado, slvese pues


el

mismo
^.

si l es

Christo Mesas,

escogido de Dios

Insultbanle no
l
:

menos
el

los

soldados

los cu-ales
',

se arrimaban

presentndole vinagre

37

le

decan

Si t eres

rey de los judos, ponte

en salvo.

38 Estaba colocado sobre

la

cabeza de Jess un
,

le-

trero escrito en griego, en latin y en hebreo


Cia
:

que de -

ESTE ES EL REY DE LOS JUDOS.

39

Y uno

de

los

ladrones que estaban crucificados,


,

blasfemaba contra Jess


Christo Mesas
,

diciendo
t

Si t
,

eres

el

slvate
le

mismo
,

y nosotros.
:

40 Mas

el

otro

reprenda

diciendo

Cmo,

ni

Jerem.LIII.v.
Jerein.

12.

XLI.

v.l.

entre los soldados romanos.

3 El vinagre mezclado con agua era una bebida comua La otra bebida de vino mezla

clado con myrrlia se


la

ofrecan los judos Jesiis, segua

costumbre que tenan de darla los sentenciados. Algunos expositores aaden, que le ofrecan otra tercera bebida diferente de estas dos, que fue la de vino con liiel.
Matlh.

XXV U,

r. 34.

Marc.

XV.

v.

36.

3b

358
aun l temes
Tuplicio ?

SAN LUCAS,
Dios, estando

como

ests

en

el

mismo

41

nosotros la'vcrdad estamos en


la

justamente,
delitos
;

pues pagamos

pena merecida por nuestros

pero este ningn mal ha hecho.

42 Decia despus Jess 43 Y Jess


estars

Seor, acurdale de m,
'.

cuando hayas llegado tu reino


le dijo
el
:

En

verdad

te

digo, que hoy

conmigo en
casi

paraso.

44 Era ya
las tinieblas

la

hora de sexta

6 el

medio da, y
la

cubrieron toda

la tierra

hasta

hora de

nona

'.

45 El

sol se oscureci y el velo del

Templo

se ras-

g por medio.

46 Entonces Jess clamando con una voz muy grande, dijo


pritu.
:

Padre mi, en
diciendo esto,
el

tus

manos encomiendo mi
i

es-

espir,
lo
:

47 As que vio

centurin
,

que acababa de

suceder, glorific Dios


era este

diciendo

Verdaderamente
que
se hallaban
lo

un hombre

justo.
los

48

todo aquel concurso de


este espectculo
,

presentes

considerando

que

haba pasado, se volvan dndose golpes de pecho.

49 Estaban
de Jess
Galilea
1
, ,

al

mismo tiempo
le

todos los conocidos

y las mugeres que

haban seguido desde


^.

observando de
f

lejos estas cosas

Admirable

reino de Jesa Christo no es de este

ya conoce que de este hombre mundo.


!

el

2 Amos fin.
3 Pscdni.

V. 9.

XXVII.

V. 12.

CAPITULO XXIV.

359

50 Entonces se dej ver un senador llamado Joseph


,

varn virtuoso y justo, oriundo de^ Arimalliea,


cual

ciudad de la Judea,
51
otros
,

el

no habia consentido en

el
,

designio de los
antes bien era

ni en lo

que hablan ejecutado


el

de aquellos que esperaban tambin

reino de Dios.
,

52 Este pues
cuerpo de Jess
;

se present Pilato

le

pidi

el

53 y habindole descolgado de la cruz


en una sbana
,

le

envolvi

le

coloc en

un sepulcro

abierto en

pea viva

en donde ninguno hasta entonces habia

sido sepultado.

54 Era aquel
paracin
,

el

da que llamaban parasceve pre-

iba ya entrar el sbado.

55 Las mugeres que hablan seguido Jess desde


Galilea
,

yendo en pos de Joseph


y la

observaron

el se-

pulcro

manera con que habia

sido depositado el

cuerpo de Jess.

56

y al

volverse, hicieron prevencin de aromas,


:

y blsamos

bien que durante


el

el

sbado se mantuvie-

ron quietas segn

mandamiento de la Ley.

CAPTULO XXIV.
Jtsus resucita. Van al sepulcro las santas mugeres. Incredulidad de los apstoles. Discpulos que va?i Einmas.

Aparcese
9,

los

apstoles

les

promete

el

Espritu

santo, y sube los cielos. (iVIatth,

16, 17,28. Marc. 8,

l6.Joaan.l4,20.)

Mas

el

primer dia de

la

semana muy de maana

360

SAN LUCAS.
al

fueron estas inugeres

sepulcro

llevando

los

aromas

que tenan preparados,


2 y encontraron apartada
la

piedra del sepulcro.


,

3 Pero habiendo entrado dentro

no hallaron

ei

cuerpo del Seor Jess.

Y quedando muy consternadas con


se aparecieron

este motivo,
ellas

h aqu que

de repente junto

dos personages con vestiduras resplandecientes.

quedando
el

llenas de espanto,
,

y teniendo in:

clinado

rostro acia la tierra

los ngeles les dijeron los

para qu andis buscando entre


est vivo ?

muertos alque

6 Jess no est aqu


de
lo

sino que resucit

acordaos

que os previno

cuando estaba todava en GaHijo del hombre sea


,

lilea,

7 diciendo

Conviene que

el

entregado en manos de hombres pecadores


ficado

y cruci-

y que al tercer dia resucite. S Ellas en efecto se acordaron de


,

as

palabras de

Jess.

volviendo del sepulcro


,

anunciaron todas estas

cosas los once


1

y todos

los

dems.
,

Las que

refirieron esto los apstoles


,

eran

Mara Magdalena
tiago
1
,

Juana

y Mara

madre de San-

y las otras sus compaeras.


Si bien estas nuevas las miraron ellos
;

como un

desvaro

y asi no las creyeron.


al

12 Pedro no obstante fue corriendo

sepulcro, y
el suelo,

asomndose

l,

vio la mortaja sola


el

all

en

se volvi admirando para consigo

suceso.

CAPTULO XXIV.

36

13
14

En

este

mismo

dia dos de ellos iban una


distante de Jerusalem
el

aldea llamada

Emmas',

espacio de sesenta estadios.

conversaban entre

de todas

las

cosas que

habian acontecido.

15 Mientras
procamente,
l

as discurran

y conferenciaban recellos

mismo Jess juntndose con

ca-

minaba en su compaa
16 mas sus ojos estaban como deslumbrados para

que no

le

reconociesen.

17 Djoles pues:

Qu

conversacin es esa que,

caminando,
tan tristes?

llevis

entre los dos, y por qu estis

18
do

Uno
:

de ellos, llamado Cleophs, respondien

le dijo

T
l

solo eres tan extrangero en Jerusaella estos

lem, que no sabes lo que ha pasado en

das

19 Replic
pondieron
,

Qu? Lo de Jess
un Profeta
de
,

nazareno, res-

el
,

cual fue

poderoso en obras
el

y en palabras

los ojos de Dios y de todo


los prncipes

pueblo

20 y cmo

los sacerdotes

y nues-

tros gefes le entregaron

Pilato para que fuese con-

denado muerte

le

han crucificado
l

21 mas nosotros esperbamos que


habia de redimir Israel
'
;

era el que
,

y no obstante
el

despus

de todo esto

h aqu que estamos ya en

tercer dia

despus que acaecieron dichas cosas.

Einmas

significa

aguas calientes .termales.

2 Creian que el Mesas habia de librar Israel de toda


florainacion extrangera, y

que

sii

reino era material

362

SAN LUCAS.
es

22 Bien

verdad que algunas mugeres de entre

nosotros nos han sobresaltado, porque antes de ser

de dia fueron

al

sepulcro
,

23

y,

no habiendo hallado su cuerpo

volvieron
,

diciendo habrseles aparecido unos


les les

ngeles

los

cua-

han asegurado que

est vivo.

24 Con
ron

eso algunos de los nuestros


lo

han ido
mugeres

al se-

pulcro, y hallado ser cierto


;

que

las

dije-

pero Jess no

le

han encontrado.
:

25 Entonces
fetas

les dijo l

[Oh

necios, y tardos de
los

corazn para]creer todo


!

lo

que anunciaron ya

Pro-

26 Pues qu, por ventura no era conveniente


que
as
el

Christo padeciese todas estas cosas


?
,

y entrase

en su gloria

27
todos

Y
los

empezando por Moyss


Profetas
,

y discurriendo por

les

interpretaba en todas las Esl.

crituras los lugares

que hablaban de
cerca

28
iban
;

En

esto

llegaroo

de

la aldea

donde

y l hizo
le

ademan de pasar
porque ya

adelante.
,

29 Mas

detuvieron por fuerza


,

diciendo
,

Qu-

date con nosotros

es tarde

y va ya el dia

de caida. Entr pues con

ellos.
la

30
31
cieron

Y
,

estando juntos

mesa
,

tom

el

pan

le

bendijo

y habindole partido
lo cual se les l

se le dio.
,

Con
;

abrieron los ojos

le

cono-

mas

de repente desapareci de su
se dijeron

vista.

32 Entonces

uno otro

No

es verdad

que sentamos abrasarse nuestro corazn, mientras nos


hablaba por
el

caminOpynos explicbalas Escrituras?

CAPITULO XXIV.

363

33
lem
les
, ,

levantndose

al

punto regresaron Jerusalos

donde hallaron congregados


^ otros de su squito
:

once apsto-

34 que decan

El Seor ha resucitado realmente

y se ha aparecido Simn.

35 Ellos por su parte contaban


sucedido en
el

lo

que

les

habia
al

camino

cmo

le

hablan conocido

partir el pan.

36 Mientras estaban hablando de


present Jess de repente en medio de

estas cosas
ellos,

se
:

les dijo

La

paz sea con vosotros


Ellos

soy yo

no temis.
,

37
38
tos?

empero atnitos y atemorizados


les dijo

se ima-

ginaban ver algn espritu.

Jess

De

qu os asustis,
tales

y por

qu dais lugar en vuestro corazn

pensamien-

39 Mirad mis manos


ni huesos,

y mis pies, yo

mismo

soy:

palpad, y considerad que un espritu no tiene carne,

como vosotros
ellos

veis

que yo tengo.

40 Dicho

esto, mostrles las

manos y
s

los pies.

41 Mas como
estando

aun no
fuera de

lo

acabasen de creer, de gozo y de admi-

como estaban
:

racin, les dijo

Tenis aqu algo de comer?

42 Ellos

le

presentaron un pedazo de pez asado y

un panal de miel. 43 Comido que hubo delante de


las

ellos

lomando

sobras se las dio.

44 Djoles en seguida

Ved

ah lo que os deca
,

cuando estaba aun con vosotros


que

que era necesario

se cumpliese lodo cuanto est escrito de

m en

la

364

SAN LUCAS.
,

Ley de Moyss 45 Entonces


entendiesen

y en los Profetas
les

en

los

Salmos,

abri

el

entendimiento para que

las Escrituras,
:

46 y

les dijo
el

As estaba ya escrito
,

'

y asi era ne-

cesario que

Christo padeciese
al

y que resucitase de

entre los muertos

tercero dia

47 y que en nombre suyo


cia

se predicase la penitenlas

el

perdn de

los

pecados todas

naciones, em-

pezando por Jerusalem.

48 Vosotros 49

sois testigos

de estas cosas.
el

yo voy enviaros

Espritu divino que mi

Padre os ha prometido

por

mi

boca

entre

tanto

permaneced en
de

la

ciudad,
lo alto.

hasta que seis revestidos

la fortaleza

de

50 Despus

los

sac fuera camino de Bethania;


les

y levantando las

manos

ech su bendicin.

51
ellos,

Y
Y

mientras los bendeca, se fue separando de


al cielo.

y elevndose

52

habindole adorado, regresaron Jerusalem


:

con gran jbilo

53 y estaban de continuo en
y bendiciendo Dios. Amen.

el

Templo

alabando

Psalm. XVIir.

V. 6.

ADVERTENCIA

EL EVANGELIO DE SAN JUAN.

San Juan era natural de Bethsaida en Galilea,

cerca del

mar

lago de Tiberide^ hi,

jo de Zehedeo y de Salom
Santiago
el

y hermano de Mayor, con quien fue llamado


,

al apostolado

estando los dos con

sic

padre

componiendo

las redes

en la barca.
,

Siendo

despus obispo de Epheso

fue

llevado

Uonia en

la persecucin del el

emperador Do-

miciano, dcia

ao G5 de Jesu-Christo

y echado en una caldera de aceite hirviendo de donde sali mas remozado y vigoro,

50.

Desterrado por el mismo emperador

la isla de
calipsi.

Pdthmos ,

escribi all el
,

Apo-

Muerto Domiciano
,

volvi san

Juan Epheso
obispos de

donde
,

peticin de los

Asia

escribi

su Evangelio

366

ff

ADVERTENCIA.
;

contra Cerinto y otros hereges

especial-

mente para refutar


extender
los

el error

que empezaban

ehionitas^ negando la divit)

nidad de Jesu-CJiristo.

{Tert. Praescript.
lih.
1. c.

c. 35.

8. Hier.
y
suple

cont. Jov.

ih.y

de Script. Eccl.iS. Ircen.


escribi en griego

lib. 3. c. 1.)

Le

Christo^
tres

y acia el ao 96 de Jesumuchas cosas que los otros

evangelistas dejaron, como nota san

^gustin.

Permaneci siempre virgen; y


viejo el ao 63 despus de muerto

muri

muy

el Seor,

en el 102 de Jesu-Christo , y ^o

despus de la ruina de Jerusalem^ como ase-

gura san Gernimo.

EL SANTO EVANGELIO
DE

NUESTRO SEOR JES-CHRISTO


SEGN SAN
JUAN.

CAPITULO PRIMERO.
Generacin eterna del Verbo. Su encarnacin. Tenimonio de Jua7i Bautista. Primera vocacin de los primeros discptdos. (Matth, cap. 1, 3.
1

Marc.

c. 1.

Luc.
^
,

c. 2, 3.)

En

el

principio

'

era

ya

el

Verbo

el

Verbo

estaba en Dios

y
el

el

Verbo

era Dios.
'^.

2 l estaba en
3 Por
l ^

principio en Dios

fueron hechas todas

las cosas

y sin l no

1 Desde la eternidad. 2 Vase Verbo. 3 Otros traducen con Dios, fundados en lo que dicen san Juan Chrysstomo, san Basilio, Theophilacto, santo Thoms y san Buenaventura. Diciendo en Dios, se da entenderla unidad de esencia; y con Dios, la distincin

de personas.
4

Como

hijo
:

5 Martini

per mezzo di

suyo coe terne y consubstancial. lid, por medio de l.

368
se

SAN JUAN.

ha hecho cosa alguna de cuantas han sido hechas


4 en
el
;

estaha la vida

'

y la vida era la luz de los

hombres

5 y esta luz resplandece en medio de las tinieblas


y las tinieblas

^,

no

la

han recibido ^
enviado de Dios, que se llamaba

Hubo un hombre
como
la

Juan.
7 Este vino
luz
,

testigo,

para dar testimonio de


l

la

fin

de que por medio de


l

todos creyesen

8 no era

luz

sino enviado para dar testimola luz.

nio de aquel que era

9 El Verbo era

la luz

verdadera, que cuanto es de si


este

alumbra todo hombre que viene


10
cho, y

mundo

**.

En

mundo estaba y el mundo con todo el mundo no le conoci.


el
,

fue por l he-

Y el

principio de la vida, as espiritual,

como material
tv,

de todas las criaturas.

En

el

texto griego se lee ovSe

nec una res, cosa ninguna: es una expresin tica que


suele ponerse al fin del perodo para denotar que ni se ha

hecho ni puede hacerse una cosa. Rom. III. v. 20. As entendieron este verso san Ignacio Mrtir, san Juan Chry-

sstomo y otros Padres; y tambin las antiguas versiones arbigas y syracas. En algunos cdices se lee: Et jsine
ipso

facium es nihil: Quodfactum est in ipso, vita erat, etc. Pero ya casi nadie sigue esta puntuacin. 2 Con que el pecado ha cubierto toda la tierra. 3 Los hombres mundanos no la han abrazado. 4 Puede traducirse seguu el griego. Luz verdadera que venia al mundo para iluminar lodos los hombres. Aunque muchos por su culpa no la reciban,

CAPTULO
11 Vino su propia casa
bieron.
',

369
suyos no
le

y ios

reci-

12 Pero todos

los

que

le

recjieron

que son

los

que creen en su nombre,


hijos de

(liles

poder de llegar ser

Dios

13

los cuales
la

no nacen de
^
,

la

sangre, ni de la volun-

tad de

carne

ni de querer de
'.

hombre, sino que

nacen de Dios por la gracia

14

Y para

eso

el

Verbo
;

se hizo carne*,

y habit

en medio de nosotros
ria, gloria cual
el

y nosotros

hemos

visto su glo-

Unignito debia recibir del Padra,

lleno de gracia y de

verdad

^.

15

De

da testimonio Juan,, y clama

diciendo

aqu aquel

de quien yo os decia

El

que ha de

venir despus de mi, ha sido preferido m; por

cuanto era antes que yo.

16

De

la

plenitud da este

hemos participado todos


^.

nosotros, y recibido una gracia por otra gracia

17 Porque

la

Ley

fue] dada

por Moyss; mas

la

gracia y la verdad fue traida por Jesu-Christo.


1 Al mundo hecho por mente escogido.

l^ la Judea,

pueblo especial-

concupiscencia.
se adquiere esta filiacin por la generacin natural,

No

que obra en nosotros el don de la f. 4 Estoes, uni s la naturaleza humana. 5 Ha habitado entre nosotros, lleno de gracia en sus obras admirables, y de verdad en la sabidura de sus pasino por la espiritual regeneracin,

labras.

En

lugar de la gracia de la Ley, la gracia del Rvan-

ToM. XIIL

31

370
18 V Dios nadie
nito,
le

SAN JUAN.
ha visto jams
el
:

el

Hijo unig-

existente

ab eterno tu
es

seno del

Padre,

el

mismo en persona
hombres.

quien

le

ha liecho conocer

los

19 Y h
eres ?

aqui

el

testimonio que dio Juan favor

de Jess, cuando

los judos le
,

enviaron de Jerusaeni
:

sacerdotes y levitas

para preguntarle

quin

test

20 El confes la verdad, y no la neg claramente Yo no soy el Christo.


: :

antes pro-

Y dijo No No.
:

21 Pues quin eres ? le dijeron Eres t Elias? lo soy. Eres t el Profeta? Respondi
:

22 Pues quin eres t le dijeron para que podamos dar alguna respuesta los que nos han enviado? Qu dices de t mismo ?
,
,

23 Yo
el

soy, dijo entonces, la voz del


:

que clama en

desierto

Enderezad
el

el

camino
=.

del Seor,

como

lo

tiene dicho

Profeta Isaas
los

24 Es de saber que
los Fariseos.

enviados eran de

la

secta de

25 Y

le

preguntaron de nuevo, diciendo

Pues

gelio

y despus

de

la gracia justificante, la gracia

de

la

gloria.

1 Realmente ni era Ellas ea persona, ni el Profeta, que, ademas de Elias, esperaban los judos antes de la venida del Mesas y era Juan mas que Profeta, pues sealaba con el dedo al Mesas ya presente. 2 Is. XL. V. 3. Soy el precursor del Mesas.
;

CAPTULO

I.

371
el

cmo

bautizas,

si

t no eres

el

Ghristo, ni Elias, ni

Profeta?

2G Respondites Juan
agua
;

diciendo

Yo

bautizo con
,

pero en medio de vosotros est uno


'.

quien

no conocis

27 l
de desalar

es

el

que ba de venir despus de m

el

cual ba sido preferido


la correa

y quien yo no soy digno

de su zapato.
en Bethania la que est

28 Todo
la

esto sucedi

otra parte del Jordn,

donde Juan estaba bauti-

zando.

29 Al
ved aqu

dia siguiente vio


,

Juan
el

Jess ciue venia

encontrarle
el

y dijo

H
los

aqu

cordero de Dios

',

que quita
es aquel
,

pecados del mundo.


:

30 Este
cuanto era

de quien yo dije

En

pos de m

viene un varn

el

cual ha sido preferido

por

i/a antes
le

que yo

31 yo no

conoca personalmente
,

pero yo he vesea reconocido

nido bautizar con agua

para que

por Mefas en

Israel.

32

dio entonces Juan este testimonio de Jess,


:

diciendo
cielo

Yo

he visto

al

Espritu santo descender del


el.

en forma de paloma, y reposar sobre


le

33 Yo antes no
bautizar con agua,

conoca
dijo
:

mas

el

que

me

envi

me

Aquel sobre quien vie-

El cual os bautizar cou

el

fuego de la candad

q
i

;e

od purifique de todo pecado.

2 Exod. XIIT.v

5 .Y\7X

v.

SS.- Uv.

1. r.

XVI.

V. 23.

12
res

SAN JUAN.
el

que baja

Espritu santo, y reposa sobre


el

l,

esc

es el

que bautiza con


le

Espritu santo.

34 Yo
l es el

he visto; y por eso doy teslimonio de que

Hijo de Dios.
da siguiente aira \ez estaba

35 Al
36

Juan

all

con

dos de sus discpulos.

viendo Jess que pasaba

dijo

H
,

aqu

el

cordero de Dios.

37 Los dos discpulos


en pos de Jess.

al oirle

hablar

as

se fueron

38 Y volvindose Jess
djoles:

y viendo

que

le

seguan,
:

Qu
:

buscis? Respondieron

ellos
?

Rabbi,

(que quiere decir maestro) dnde habitas

39 Dicelcs
da

Venid
,

y lo veris.

Fueron pues
l

vieron donde habitaba


:

y se quedaron con
la
,

aqucS

era entonces

como
era

hora de
oido
lo

las diez.

40

Uno

de

los
,

dos que

que

dijo

Juan

si-

guieron Jess
dro.

Andrs hermano de Simn Pefue

41 El primero quien este hall

hermano
42 y
dijo
:

le dijo:
el

Hemos
;

hallado al Mesas

Simn su (que
en
l^

qui ere decir

Cbristo)
Jess.

le llev

Jess

fijos los ojos

eres

Simn

hijo de

Jon

Juan

t sers
'.

llamado Cphas, que quiere decir Pedro

piedra

43 Al dia siguiente determin Jess encaminarse

Este fue
V.

el

primer llamamiento. Vase

el

segunda

Mailh. IV.

Ja

CAPTULO
Galilea
Jole
:

I.

373
,

y en el camino encontr Phelippe

y d-

Sigeme.
patria de Andrs y

44 EraPhelippe de Belhsaida,
de Pedro.

45 Phelippe

hall Nalhanael

le dijo

Hemos
^

encontrado aquel de quien escribi Moyss

en

la

Ley, y pre7mnciaroi el hijo de Joseph.

los Profetas,

a Jess de Nazareth,

46 Respondile Nathanael
puede
vers.
salir cosa

Acaso de Nazareth
:

buena? Dicele Phelippe

Ven

lo

47 Vio Jess venir


l
:

acia

Nathanael
,

y dijo de

aqu un verdadero israelita

en quien no hay

doblez ni engao.

48 Dcele Nalhanael
Respondile Jess
:

De dnde me
te
la

conoces?
llamara,

Antes que Phelippe

yo te vi cuando estabas debajo de

higuera,
:

49 Al

oir esto

Nathanael

^,
,

le dijo

Oh

maestro
Israel.

mi!

t eres el Hijo de Dios


:

t eres

el

Rey de

50 Replicle Jess
debajo de
la

Por haberte dicho que


:

te vi

higuera

crees

mayores cosas que estas

vers todava.

51

le

aadi

En

verdad, en verdad os digo,

Gen.

V. \0.
V.

XLV.
v.

XLIX.
V.

v. S.

W. Deut. XVIII.

Jerem.

XXIII.

13.

Ezech.

XXXIV.

v. 23.

-Is. XL. 5.XXXII. XXXVII. v. 24.


v. 18.
v.

Daniel. IX.

24.

2 Creyendo quiz qne solo Dios pudo haberle visto on


aquel lugar.

374

SAiN

JUAN.
el cielo, y al

que al(/un dia veris abierto


Dios subir y bajar
*
,

los ngeles de

sirviendo

Hijo del hombre.

CAPITULO

11.

Bodas de Can\, donde Jess convierte el agua en vino. Arroja con un azote los negociantes del Templo. Anuncia su resurreccin
:

obra varios milagros. (Matth. 26, 27.

Marc. 14,

15.)

Tres dias despus

se

celebraron unas bodas en

Cana de Galilea, donde se hallaba la madre de Jess. 2 Fue tambin convidado las bodas Jess con
sus discipulos.

Y como
^
:

viniese faltar

el

vino, dijo Jess su

madre

No

tienen vino.
:

4 Respondile Jess
t? aun no es llegada

Muger,
hora.

qu nos va mi y

mi

5 Dijo entonces su madre los sirvientes


lo

Haced

que

l os dir.
all

6 Estaban

seis hydrias

de piedra, destinadas
,

para

las purificaciones

de

los

judos

en cada una de
'.

las cuales

caban dos tres cntaras


:

7 Dijoles Jess

Llenad de agua aquellas hydrias.

llenronlas hasta arriba.

1 Alude la visin de Jacob. Genes. XXVIII. v. 12. 2 Parece que se lo diria con disimulo, y sin que nadie reparara en la conversacin.

3 Vase Metreta.

CAPTULO
8 Dceles despus Jess vaso
,
:

II.

375

Sacad ahora en algn


' .

y llevadle al maestresala
el

Hicironlo
el

as.

9 Apenas prob
en vino, como
l

maestresala

agua convertida
era, bien
;

no sabia de dnde

que

lu al

saban los sirvientes que la haban sacado


esposo,

llam

10 y
jor
;

le

dijo; Todos sirven

al

principio el vino
ya-

me-

y cuando los convidados


,

han bebido

satis-

faccin

sacan
el

el

mas

flojo

t al contrario has re -

servado
1

buen vino para

lo

ltimo.
^

As en

Cana de

Galilea

hizo Jess

el

primero

dess milagros, con que manifest su


discpulos creyeron

gloria, y sus

mas en

l '.

12 Despus de esto pas Capharnaum con su


madre, sus hermanos, parientes, y sus discpulos
en donde se detuvieron pocos 13 Estaba ya cerca
ss subi Jerusalem
la

das.
los judos, y

Pascua de

Je-

14 y encontrando en

el

Templo

gentes que ven-

1 Architiclinus palabra griega, compuestade af>')(^tl, primero principal , de t^s, que qniere decir tres y xX/vx lectus, mensa. Por eso Iriclinium es un lugar que contiene tres tablados lechos para recostarse y comer. Vase Convite. Es lo mismo que <rv[Afio(j-cpyjtt, sy nijj o siarthd, que
^

vien2 de o-yu^cViov

convivium,, y

dp'/J., principalis.
:

2 Hubo tres pueblos as llamados uno en la tribu ile Ephraim {Josu XVI. v. 10), otro en la de \aer{XXIX v. 28] y este en la Galilea. 3 Creyeron mas firmemente.
,

3T6

SAN JUAN'.

dian bueyes, y ovejas, y palomas, y cambistas senta-

dos en sus mesas

15 habiendo formado de cuerdas como un azote^


los

ech todos del Templo, juntamente con

las

ove-

jas y bueyes, y

derram

i)or el suelo el

dinero de los

cambistas, derribando las mesas.

IG

hasta

los
,

que vendan palomas,


y

les dijo

Quitad eso de aqu

no queris hacer de

la

Casa de

mi Padre una
escrito

casa de trfico.

17 Entonces se acordaron sus discpulos que est


:

El celo de tu casa

me

tiene consumido

18 Pero
taron
:

los judos se dirigieron

le

pregun-

Qu

seal nos das de tu autoridad para hacer

estas cosas?

19 Respondiles Jess yo en

Destruid este Templo, y

tres dias le reedificar,


le

20 Los judos
se

dijeron;

Cuarenta y

seis

aos^
,

han gastado en
21 Mas

la reedificacin

de este Templo

t lebas de levantar entres dias?


l les

hablaba del templo de su cuerpo

Psalm. LXVIII.

v. 10.

Es de creer que Jess dejara

vislumbrar en su rostro y voz cierta magestad divina, que asombr y aterr toda aquella muchedumbre de negociantes y cambistas que estaban
all

autorizados por los sa-

cerdotes. Por eso nadie se le opuso ni resisti.

ficarse esie
/

2 Algunos traducen hace 46 aos que comenz reediTemplo sin que todava se haya podido acabar, y t le edificars en tres dias ? Esta significacin puede
:

tener

el aoristo

griego
i.

epy.oS'of/.nBiu

3 SanPablOj

Cor. 11 1

v.

16,

llama templos de Dios

CAPTULO
22 As
tos
,
,

III.

377
los

cuando hubo resucitado de entre

muer*

sus discpulos hicieron

memoria de que
la

lo dijo

por esto, y creyeron con mas vivaf


y
las

Escritura

palabras de Jess.

23

En

el

tiempo pues que estuvo en Jerusalem


la fiesta

con motivo de

de

la

Pascua^, creyeron

mupor-

chos en su nombre, viendo los milagros

que hacia.
ellos,

24 Verdad
que
los

es

que Jess no se fiaba de


^

conoca bien todos

25 y no necesitaba que nadie


le l

le

diera testimonio
,

infoimase acerca de hombre alguno

porque sabia

mismo

lo

que hay dentro de cada hombre.

CAPTULO

111.

Instruye Jess Nicodemo. Juan Bautista desengaa sus


discpulos del concepto errado que tismo,

formaban sobre su bausu amigo.

y sobre

el

bautismo y

la

persona de Jesus. Declara

que Jesu-Chrislo es

el esposo,

Habia un hombre de

la

secta de

los

Fariseos,
los judos,
:

llamado Nicodemo, varn principal entre


2
el

cual fue de noche Jesus

le dijo

Blaestro,

nosotros conocemos que eres un maestro enviado de

los cuerpos

de

los cristianos

con

cunta mas razn pudo

llamar as Jesu-Christo su cuerpo sagrado, que estaba unida tan ntimamente la divinidad.? "
1 Psalm. Iir. V. 6LVI. r.9. 2 Conoca la debilidad inconstancia de sn
f.

;7S

san JUAN.
nisiniirnos
;

Dios para
los

porque ninguno puedo hacer

milagros que t haces, no tener Dios consigo.

3 Respondile Jess
le digo,
el

Pues en verdad, eu verdad

que quien no naciere de nuevo, no puede ver


l.

reino de Dios, iener parte en

4 Dcele
hre,

Nicodemo

Cmo puede

nacer un homotra vez al

siendo viejo?

puede acaso volver

seno de su madre para renacer?


5

En

verdad, en verdad te digo, respondi Jess


el

que quien no renaciere por


/

bautismo del agua,

y
el

/^racm del Espritu santo, no

puede entrar en

reino de Dios.
t

Lo que ha

nacido de
del

la
,

carne, carne es
es

mas
:

lo

que ha nacido

espritu

espritu
te

espiritual.

7 Por tanto no extraes que


preciso nacer otra vez.

haya dicho

Os

es

8 Pues
t oyes su

el

espritu el aire sopla

donde quiere;
sale,

sonido,
eso

mas no sabes de dnde


al
:


'

dnde va
esto?

mismo sucede
Nicodemo

que nace del espritu

9 Preguntle

Cmo
t eres

puede hacerse
maestro en Is-

10 Respondile Jess
rael,

y no entiendes eslas cosas ^?

11

En
la

verdad, en verdad te digo, que nosotros no

manera que
p.o

su ruido; pero

el aire sopla por todas partes > y oyes sabes en qu lugar comienza, ni dnde

va parar.

2 Como si dijera t, siendo doctor y maestro, no sabes que dice David, Psal. i .^Jeremas.X.YX/. v. 31 rj 33. EzechielX/. v. 19. XX-YF/. i'. 25. v Zachrias, XI,
:

lo

CAPITULO hablamos sino


lo

iir.

379
y

que sabemos bien,

no atestigua-

mos

sino

lo

que hemos

visto, y vosotros co7i iodo

no

admits nuestro testimonio.

12 Si os he hablado de cosas de
creis
;

la

tierra, y

no

me

cmo me
asi

creeris, si os hablo de

cosas del

cielo ?

13 Ello es

que nadie subi

al

cielo,

sino aquel

que ha descendido
bre,

del cielo, a saber, el Hijo del


'

hom-

que

est en el cielo

14 Al modo que Meyss^en


alto la serpiente

el

Desierto levant en
es
alto

de bronce

^, as

tambin

menester

que

el

Hijo del hombre sea levantado en

15 para que todo aquel que crea en


sino que logre la vida eterna.

l,

no perezca,

16

Que am
l
,

tanto Dios al
;

mundo, que no par


fin de que todos los

hasta dar su Hijo unignito

que creen en
eterna.
1

no perezcan, sino que vivan vida

Pues no envi Dios su Hijo


al

al

mundo, para conmedio


el

denar

mundo,

sino para que por su

mundo

se salve.

18 Quien cree en

l,

no

es

condenado

pero quien

no cree,ya-tiene hecha

la

condena; por

lo

mismo que
en que
la

no cree en
19 Este

el

nombre

del

Hijo unignito de Dios.


,

juicio de condenacin consiste

V. 10.

sobre el corazn nuevo, que pedan Dios que crease

en
J

ellos.

Aun despus de haber Num, XXL V. 9.

bajado

la tierra.

380
luz vino al
tinieblas,

SAN JUAN.

mundo,
la luz;

y los

hombres amaron mas


aborrece
la luz, y

las

que

por cuanto sus obras eran malas.


,

20 Pues quien obra mal


arrima
21 ella,

no se

para que no sean reprendidas sus obras:

al contrario,

quien obra segn

la

verdad

le ins-

pira, se arrima

la luz,

fin de que sus obras se vean

como que han

sido hechas segn Dios.


esto se fue Jess con sus discpulos

22 Despus de

la

Judea
*

all

moraba con

ellos

y bautizaba por

medio

de

los

mismos.

23 Juan asimismo prosegua bautizando en Ennon'


junto Salim; porque
all

habia
las

mucha abundancia
,

de aguas
zadas.

y concurran

gentes

y eran bauti-

24 Que todava Juan no habia


crcel.

sido puesto en la

25 Con
tismo
^.

esta ocasin se suscit

una disputa entre

los discpulos

de Juan y algunos judos acerca del bau-

26

acudieron Juan sus discpulos, y


,

le

dijeron:

Blaestro

aquel que estaba contigo la otra parle del

Jordn, de quien diste un testimonio tanhonorijico, h


aqu que se ha puesto bautizar, y todos se van
l.

27 Pero Juan

les

respondi
,

y dijo

No puede
cielo.

el

hombre

atribuirse

nada

si

no

le es

dado del

28 Vosotros mismos

me sois

testigos de

que he di-

1 Despaes cap. IV. v. 2. 2 Ennon significa en hebreo hgar de flenles. 3 Vase Bcnismo.

CAPTULO
cho
:

III.

381

Yo no
l

soy

el

Christo

sino

que he sido enviado

delante de

como -precursor suyo


es aquel

29 El esposo
el

que tiene

la

esposa

'

mas
del

amigo
lo

del esposo,
,

que est para

asistirle

y atender

que dispone

se llena de gozo

con

oir la voz
^.

esposo.

Mi

gozo pues es alwra completo


l

30 Conviene que

crezca

y que yo menge.
superior todos.
la tierra

31 El que ha venido de

lo alto, es
,

Quien
nece
cielo
,

trae su origen de la tierra

perte-

y de la tierra habla. El que nos ha venido del


es superior todos.

32

atestigua cosas que

ha

visto

y oido que

y con todo

casi nadie presta f su testimonio.

33 Mas quien ha adherido


testifica

lo

atestigua,

con su f que Dios es verdico.


este, quien

34 Porque
las

Dios ha enviado, habla


;

mismas palabras que Dios

pues Dios no

le

ha dado

su espritu con medida.

35 El Padre ama
sas en su

al

Hijo, y ha puesto todas las co-

mano.
el

36 Aquel que cree en


eterna
vida
, ;

Hijo de Dios,
al

tiene vida

pero quien no da crdito

Hijo

no ver

la

sino que al contrario la ira de Dios

permanece

siempre sobre su cabeza.

Yo

solo soy

un amigo

ministro suyo, destinado para

avisar su esposa que se prepare para recibirle.

2 En esto mismo que decs que todos van en su seguimiento.

32

382

SAN JUAN.

CAPTULO
Conversin de
la

IV.

samarifana

Insruccioii que con este motivo da el

y de muchos samaritanos. Seor sus discLuc. 4


10.)

pulos Cura milagro a amen le al hijo de un Seor principal.


(Matth. 4, 9, 13. Marc. 1
1
,

6.

Luego que entendi Jess que


l

los

Fariseos haban

sabido que

juntaba mas discpulos, y bautizaba

mas
sino

que Juan
2
(si

bien Jess no bautizaba por

mismo,

por sus discpulos)

3 dej

la

Judea

y partise otra vez Galilea

4 debia por tanto pasar por la provincia de Samara.

5 Lleg pues
chr Sichm
hijo Joseph.
,

la

ciudad de Samara, llamada Sila

vecina

heredad que Jacob dio su

6 Aqu

ttabai el

pozo llamado
,

la

fuente de Jacob

Jess pues cansado del camino


as ^ sobre el brocal

sentse descansar
la

de este pozo. Era ya cerca

hora

de sexta.

Entre los hebreos se

agua.

WdtxasL fuente todo manantial de Sichm Sichr pueblo de Samara. El nombre

griego Tclxi^, que la Vulgata traduce civitas, significa una

poblacin
ciudad.

y no precisamente

lo

que ahora entendemos por


lo mismo , por y tambin que estaba

2
all

La

partcula sic

puede denotar por


;

estar cansado y acosado de la sed

sencillamente,

como

suele sentarse alguna vez el ca-

minante.

CAPTULO
7 Vino entonces una
agua.
Djole Jess
:

IV.

3S3
,

muger samaritana
de beber,
los

sacal-

Dame

8 (Es de advertir que sus discipu


la

habian ido

ciudad comprar de comer.)

9 Pero

la

muger samaritana
,

le

respondi

Cmo
sa
-

t siendo judo

me

pides de beber
los judos

mi

que soy

maritana

Porque
los

no

se avienen

comuei

nican con

samar itanos.
:

10 Dijole Jess en respuesta

Si l conocieras
le dice
:

don de Dios
beber
te
;

y quin es

el

que

Dame
l
,

de
y
l

puede ser que l

le

hubieras pedido

hubiera dado agua viva.

11 Dcele
sacarla
esa
,

la

muger

Seor

t
:

no tienes con que

el

pozo es profundo

dnde

tienes pues

agua viva
que nos dio
,

12 Eres t por ventura mayor que nuestro padre

Jacob

este pozo

del cual bebi


?

mis-

mo
esta

y sus hijos

y sus

ganados
:

13 Respondile Jess

Cualquiera que bebe de


;

agua

tendr otra vez sed

pero quien bebiere

del agua que yo le dar,

nunca jams volver tener


dar

sed

14 antes
tro

el

agua que yo

le

vendr ser densin cesar

de

un manantial de agua que manar


le dijo

hasta* la vida eterna.

15 La muger

Seor
,

dame de

esa agua,

para que no tenga yo mas sed


sacarla.

ni haya de venir aqu

16 Pero Jess

le dijo

Anda

llama tu marido,

y vuelve coyi l ac.

384
17 Respondi
Dcele Jess
:

SAN JUAN.
la

muger

Yo no tengo marido.

Tienes razn en decir que no tienes

marido

18 porque cinco maridos has tenido


tienes
,

no

es

marido tuyo
la

; y el que ahora en eso verdad has dicho.

19 Djole

muger

Seor, yo veo que t eres


adoraron Dios en este

un
te
el

Profeta.

20 Nuestros padres
,

'

mon-

y vosotros los judias decs que en Jerusalem est


lugar donde se debe adorar.

Respndele Jess

Muger

creme m

ya

llega el

tiempo en que ni precisamente en este monte,


^.

ni en Jerusalem adoraris al Padre, sino en malquie-

ra lugar

22 Vosotros adoris
poco de Dios
;

lo

que^no conocis, pues sabis


lo

pero nosotros adoramos


la salud, el

que conolos

cemos, porque
judos

Salvador, procede de

^
llega

23 Pero ya
do
los

tiempo

ya estamos en l, cuanal

verdaderos adoradores adorarn

Padre

en

espritu y

en verdad. Porque

tales

son los adoradores

que

el

Padre busca.
es espritu
^

24 Dios

la

misma verdad;

y por lo

1 neut. XII. 1.5. 2 Vase Samarilanos.

3IV.Iieg.XVII.iAL No con un culto falso y


V. 17.

ni carnal

engaoso como los gentiles y eremonioso como muchos de los judos.

5 //. Cor. III.

CAPITULO
iDsrao los

IV.

385

que

le

adoran

en espritu y verdad deben


para venir
,

adorarle.

25 Dcelela muger S que


:

est

el

Menos

sas (esto es

el

Christo)

cuando venga pues

lo declarar todo.

26 Y Jess
tigo.

le

responde

Ese soy yo, que hablo con-

27 En
dijo

esto

llegaron sus discpulos;

y estrafaban

que hablase con aquella muger.


:

No

obstante nadie le

Qu

le

preguntas

por qu

hablas

con

ella?

28 Entre

tanto la
,

muger, dejando
un hombre
ciudad

all

su cntaro,

se fue la ciudad

y dijo las gentes


,

29 Venid y

veris

que

me

ha dicho

todo cuanto yo he hecho.

Ser quiz
la
,

este el Christo?

30 Con eso salieron de


contrarle.

y vinieron en-

31 Entretanto instbanle

los discpulos

diciendo

Maestro

come.
l
:

32 Dceles
jar

Yo tengo para alimentarme un mansabis.


los discpulos

que vosotros no

33 Decanse pues
le

unos otros

Si

habr trado alguno de comer ?

34 Pero Jess
luntad del que
su obra.

les dijo

Mi comida
,

es

hacer

la vor-

me

ha enviado

y dar cumplimiento

35

No

decs vosotros
la
,

Ea, dentro de cuatro meses


Pues ahora os digo yo
la vista
, ;

estaremos

ya en

siega ?

Al,

zad vuestros ojos

tended

por

los

campos

ved ya

las

mieses blancas

y punto de segarse.

386
38

SAN JUAN.

En

esta cosecha evanglica


,

aquel que siega

recibe su jornal

y recoge frutos para la vida eterna


el

fin de que igualmente se gozen asi

que siembra,

como
es el

el

que

siega.

37 Y en

esta ocasin se verifica aquel refrn


,

Uno

que siembra

y otro

el

que siega

'.

38 Yo os he enviado vosotros segar


labrasteis
:

lo

que no

otros hicieron la labranza

y vosotros ha-

bis entrado en sus labores.

39 El

hecho

fue

que muchos
l
,

samaritanos
las

de
la

aquella ciudad creyeron en

por

palabras de

niuger, que aseguraba


hice.

Me

ha dicho todo cuanto yo


rogaron que

40
se

venidos
all.

l los

samaritanos,
se

le

quedase

En

efeclo

detuvo dos dias en

aquella ciudad.

41 Con
ron en
l
,

lo

que fueron muchos mas

los

que creye-

por haber oido sus discursos.


la

42
que
oido

decian

muger

Ya no creemos por
le

lo

t has dicho;
,

pues nosotros mismos

hemos
el

y hemos conocido que este es verdaderamente

43

Salvador del mundo.

Pasados pues dos dias

sali

de

all;

y prosi-

gui su viage Galilea.

44 Porque

el

mismo Jess haba

atestiguado que

1 Sembraron los Patriarcas y Profetas , disponiendo los hombres recibir al Mesas , y vosotros recogeris la co-

secha.

CAPTULO

iV.

387

un Profeta por
45 Asi que
galileos
,

lo

regular no es mirado con venera-

cin en su patria.
lleg Galilea
,

fue bien recibido de los

porque hablan

visto todas las cosas

que ha-

ba hecho en Jerusalem durante la fiesta; pues

tam-

bin

ellos

haban concurrido celebrarla.


fue Jess

46

nuevamente Cana de Galilea


el

donde haba convertido

agua en vino. Haba en


,

Capharnaum un seor de
enfermo.

la corte

que tenia un

hijo

47 Este seor habiendo odo decir que Jess vena


de Judea Galilea
,

fue encontrarle

suplicndole

que bajase desde Cana Capharnaum curar su


hijo
,

que estaba murindose.


le

48 Pero Jess
49 Instbale
que muera mi

respondi
,

Vosotros

si

no veis

milagros y prodigios
el

no
la

creis.

de

corte

Ven

Seor

antes

hijo.
:

50 Dicele Jess

Anda
la

que tu

hijo est bueno.


le dijo, y

Crey aquel hombre


se puso en camino.

palabra que Jess

51 Yendo ya acia su casa,


los

le

salieron

al

encuentro

criados

con

la

nueva de que su

hijo estaba ya

bueno.

52 Preguntles qu hora haba sentido


ra.
le

la

mejo-

Y le

respondieron

Ayer

las siete

de la

maana
la

dej la calentura.

53 Reflexion

el

padre que aquella era


le dijo
:

hora
;

misma en que Jess


as crey l

Tu

hijo est

bueno

y toda su familia.

388
54 Este fue
el

SAN JUAN. segundo milagro que hizo Jess


'.
,

despus de haber vuelto de Judea Galilea

CAPTULO
Jess cura alparalko de

V,
Los judos
-3,

la piscina.

le

calum su

nian por

este

milagro

el

Seor alega contra

ellos

favor iesimonios irrefragables. (Matth.


1

17, 25.)

Despus de

esto

siendo

la fiesta

de

los judos

parti Jess Jerusalem.

Hay

en Jerusalem una piscina, estanque, dicha


,

de

las ovejas

llamada en hebreo Bethsaida

',

la cual

tiene cinco prticos.

En

ellos
,

pues yaca una gran muchedumbre de


,

enfermos

ciegos
las

cojos

paralticos

aguardando

el

movimiento de
tiempo

aguas.
del
;

4 Pues un ngel
la

Seor descenda de tiempo en


se agitaba el agua.
el

piscina

el

prila

mero que despus de movida


piscina
tuviese.
,

agua

entraba en

quedaba sano de cualquiera enfermedad que

All estaba

un hombre

que

treinta y

ocho aos

hacia que se hallaba enfermo.

Entindase en la ciudad de Cana. Porque en otras

partes haba ya obrado Jess varios milagros.

2
all

Behesda, esto es
los
all

casa de misericordia , por la que

usaba Dios con

enfermos; tambin casa de efusin,

por recogerse

las

aguas pluviales de muchas calles y


'

casas inm^ediatas.

CAPTULO V.
6

389
,

Como

Jess

le

viese tendido
:

y conociese ser de
ser

edad avan2ada \ dicele


I Seor
,

Quieres
doliente
,

curado?
agua est

respondi

el

no tengo una perque


el

sona que
agitada
;

me meta
por

en
,

la piscina, asi

lo cual

mientras yo voy, ya otro ha ba-

jado antes.

8 Dcele Jess
anda.

Levntate

coge tu camilla

De

repente se hall sano este hombre


,

y cogi

su camilla

iba

caminando. Era aquel un dia de sque haba sido


camilla,
ese mis-

bado.

10 Por
curado
I I
:

lo

que decian

los judos al

Hoy es

sbado, no te es
:

lcito llevar la

Respondiles

El que

me
:

ha curado
,

mo me

ha dicho

Toma
:

tu camilla

y anda.
es ese

12 Preguntronle entonces
bre que te ha dicho

Quin
,

hom-

Toma

tu camilla
,

y anda ?

13 Mas
era.

el

que habia sido curado

no sabia quin

Porque Jess
que
all

se habia retirado del tropel de

gen-

tes

habia.
el

14 Hallle despus Jess en


en adelante
1

Templo
:

le dijo

Bien ves cmo has quedado curado


,

no peques pues

para que no

le

suceda alguna cosa peor.


,

Gozoso aquel hombre

fue y declar los ju-

dos, que Jess era quien le habia curado.

de

literal, y' tiene el apoyo y syraca. El evangelista quiso expresar dos circunstancias que hicieron mas milagrosa la curacin y son la de que el mal estaba ya arraigado , y las pocas fuerzas del enfermo por ser ya anciano-

Esta parece

la

traduccin

mas

las versiones antiguas arbiga

390
16 Pero estos por
por cuanto hacia

SAN JUAN.
lo

mismo, perseguan Jess,


en sbado.
:

tales cosas

17 Entonces Jess

les dijo

Mi Padre
,

hoy como

siempre est obrando incesantemente

y yo ni

mas

ni

menos

'.

18 Mas por daban tramando

eslo

mismo, con mayor empeo an;

los judos el quitarle la vida


el

porque

no solamente violaba

sbado, sino que decia que


,

Dios era padre propio suyo

hacindose igual Dios.


,

Por

lo

cual

tomando

la

palabra

les dijo

19 En verdad, en verdad os digo, que no puede


hacer
hacer
el

Hijo por

cosa alguna
lo

fuera de lo que viere


este hace
,

al

Padre
el

porque todo

que

lo

hace

igualmente

Hijo.
le coel Padre ama al Hijo que hace, y aun le manifestar
,

20

es

que como
las cosas

munica todas
1/

har en
21 Pues

y por

obras mayores que estas

de

suerte que quedis asombrados.


as
,

y les da vida
quiere.

del

como el Padre resucita los muertos, mismo modo el Hijo da vida los que

22
todo
el

IN

el

Padre juzga visiblemente nadie ; sino que


le

poder de juzgar
el

dio

al

Hijo

23 con
honra

fin

de que todos honren


al

al

Hijo
al

de

la

manera que honran


,

Padre
al

que quien
le
,

Hijo no

tampoco honra
,

Padre que

ha enviado.

24 Ea verdad
Siendo con

en verdad os digo

que quien es-

de

la naturaleza y

an mismo principio de todos de la gracia,

los efectos

CAPTULO
cucha mi palabra
,

V.

391

y cree
,

aquel que

me

ha enviado

tiene la vida eterna

y no incurre en sentencia de

condenacin
vida.

sino que ha pasado

ya de muerte
que viene tiemla

25 En verdad, en verdad

os digo,
los

po, y estamos ya en l, en que

muertos oirn

voz la palabra del Hijo de Dios; y aquellos que la

escucharen, revivirn

'.

26 Porque
vida
s
,

as

como

el

Padre tiene en
al

mismo
la

la

as

tambin ha dado

Hijo

el

tener

vida en

mismo.

27

le

ha dado

la

potestad de juzgar, eu cuanto es

Hijo del hombre.

28

No

tenis

que admiraros de esto


los

pues vendr
sepulcros

tiempo en que lodos

que estn en

los

oirn la voz del Hijo de Dios

29 y saldrn
malas

los

que hicieron buenas obras


;

re-

sucitar para la vida eterna


,

pero

los

que

las hicieron

resucitarn para ser condenados.

30

No puedo

yo de m mismo hacer cosa alguna.

Yo
la

sentencio segn oigo de


,

mi Padre;

mi

seirtencia
,

es justa

porque no pretendo hacer mi voluntad

sino

de aquel que

me

ha enviado.
si

31
nio de

Vosotros estis pensando que

yo doy testimo-

m mismo, mi testimonio no

es idneo.

32

Mas

otro hay que da testimonio de

m y seque
;

Segn san Agustn, y

otros santos

Padres

aqu se ha-

bla de la resurreccin espiritual de los pecadores.

392
es testimonio idneo

SAN JUAN.
el

que da de mi

y que

vosoh-os

no podis desecharle.

33 Vosotros
dio testimonio

enviasteis preguntar
la

Juan

verdad

'.

34 Bien que yo no he menester testimonio de hombre; sino que digo esto para vuestra salvacin.

35 Juan era una antorcha que ardia, y brillaba. vosotros por un breve tiempo quisisteis mostrar re36 Pero yo tengo mi favor un testimonio supe -

gocijo vista de su luz.

rior al testimonio

de Juan. Porque
las

las

obras que

el

Padre
estas

me

puso en

manos para que

las

ejecutase,

testimonio en

mismas obras maravillosas que yo hago, dan mi favor de que me ha enviado el Padre ;
el

37 y

Padre que
:

me ha

enviado,

mismo ha da-

do testimonio de m vosotros empero no habis oido

jams su voz

ni visto su semblante.

38 Ni
tros
,

tenis impresa su palabra dentro de vosol

pues no creis quien


las

ha enviado.

39 Registrad
llar

Ecrituras, puesto que creis ha:

en

ellas la

vida eterna

ellas

son

las

que estn

dando testimonio de mi

40 y con todo no queris venir m para alcanzar


la vida.

41

Yo no me

pago de

la

fama de
s

los
el

hombres.

42 Pero yo os conozco, yo
no habita en vosotros.

que

amor de Dios

Declarndoos que yo era

el

Mesas-

CAPTULO

VI.

393
,

43 Pues yo vine en nombre de mi Padre


recibs
le
:

y no

me

si

otro viniere de su propia autoridad, aquel

recibiris.

44

Y cmo
;

es posible

que

me

recibis

creis,

vosotros
otros

que andis mendigando alabanzas unos de

y no procuris aquella gloria que de solo Dios

procede?

45

No

pensis que yo os he de acusar ante

el

Pa-

dre: vuestro acusador es

Moyss mismo, en quien vosMoyss


acaso
l
, '

otros confiis.

46 Porque
rais

si

creyeseis
;

me

cree-

tambin
si

ra

pues de m escribi

47 Pero

no

creis lo

que

escribi

cmo ha-

bis de creer lo

que yo os digo

CAPITULO
Multiplica Jess los panes
:

VI.
los

huye de
la
,

que

le

querian harer
el

ruy

laniina .sobre laslas del mar.

Ensea

mis/erio

de la

El

hii.^ln

p-edv e

tniv-ion df Jiidas. (Alattti.-

3, 13, 11, 14, 16, 17

Maic. 6

Luc, 9.;
al

Despus de esto pas Jess


es el Lago

otro lado del


;

mar

de Galilea, que
2
y

de Tiberides

como

le

siguise

una gran muchedumbre de

gentes, porque vean los miiagrus que hacia con los

enfermos

Gen. ni.
V.

V.

J5. .YX/. V, 18

-XHX

v.

lO.Deut.

XVIU.

15.

33

394

SAN JUAN,
;

3 subise un monte
pulos.

y sentse

all

con sus

disc-

4 Acercbase ya de
los judos.

la

Pascua, que es

la

grm

fiesta

5 Habiendo pues Jess levantado


venir acia

los ojos,

y viendo

un grandsimo gento,

dijo

Phelippe
toda

Dnde compraremos panes para dar de comer


6 Mas
esto lo decia para probarle
lo

esa gente?
,

pues bien sabia

mismo

que habia de hacer.

7 Respondile Phelippe: Doscientos denarios de

pan no bastan para que cada uno de


bocado.

ellos

tome un

S Dicele uno de sus

discpulos, Andrs,

hermano de

Simn Pedro
9 Aqu est un muchacho, que tiene cinco panes de
cebada, y dos peces; mas qu es esto para tanta
gente ?

10 Pero Jess dijo; Haced sentar esas gentes. El


sitio

estaba cubierto de yerba. Sentronse pues

al

pi

de cinco mil hombres.


1

Jess entonces tom

los

panes

y despus de

haber dado gracias su elamo Padre , repartilos por

medio de sus discpulos entre


y
lo

los
,

que estaban sentados;

mismo

hizo con los peces

dando todos cuanto


dijo sus dis,

queran.

12 Despus que quedaron saciados


cpulos
:

Recoged

los

pedazos que han sobrado

para

que no

se pierdan.

CAFTLO

V!.

395
los

13 Hieironlo as, y llenaron doce cestos de bada


despus que todos bubieron comido.
el

pedazos que haban sobrado de los cinco panes de ce,

14 Visto
aquellos

milagro que Jess haba hecho


:

decan

hombres
al

Este sin duda es

el

gran Profeta

que ha de Teir

mundo \
y levantarle por rey

15 Por
huyse

lo

cual, conociendo Jess que haban de


,

venir para llevrsele por fuerza


l solo

otra vez al monte.


la

16 Siendo ya tarde, sus discpulos bajaron


oriiia del
1

mar.
habiendo entrado en un barco
,

Y
el

iban atrave-

sando

mar

acia

Capharnaum
el

era ya noche cerrada,


ellos.

y Jess no se haba Juntado todava con

18 Entre tanto
recio
,

mar, soplando un viento miiy

se hinchaba,

19 Despus de haber remado como unos veinte y cinco treinta estadios , ven venir Jess andando
sobre las olas, y arrimarse
la

nave, y creyndole una

fantasma ^SQ 20 Mas l


temer.

asustaron.
les dijo luego
:

Soy yo

no tenis que bordo; y

21 Quisieron pues
barca toc luego en

recibirle consigo

la

el sitio
,

donde se dirigan.

22 Al
dado en

da siguiente
la otra

aquel gento que se habla que-

parte del mar, advirti entonces que

Para

reioar en Isra!

>

y librarle del poder de sns

enemigos.

396
all

SAN JUAN.

no haba mas de una barca, y que Jess no se haba metido en ella con sus discpulos, sino que eslos haban marchado solos.

23 Arribaron
rides
,

la

sazn otras
el

barcas de Tibc,

cerca del lugar en que

Seor

despus de
,

haber dado gracias

echado su bendicin

les

dio de

comer con

los

cinco panes.
viese la gente
,

24 Pues como
alli
,

que Jess no estaba


entraron en dichos

ni tampoco sus discpulos

barcos, y dirigironse
Jess.

Capharnaum en busca de
la

25

habindole hallado
:

otra parte del lago

le

preguntaron

Maestro
les
,

cundo venisle ac?


,

26 Jess

respondi

y dijo

En

verdad
,

en

verdad os digo

que vosotros
los

me

buscis

no por mi

doctrina atestiguada por


to
,

milagros que habis vis-

sino porque os he dado de

comer con aquellos pa-

nes, hasta saciaros.

27 Trabajad para
consume
os
le
,

tener,

no tanto
la

el

manjar que se
el

sino
el

el

que dura hasta

vida eterna,

cual

dar

Hijo del hombre; pues en este imprimi


el

su sello imagen

Padre

que
ellos

es Dios.
:

28 Preguntronle luego
,

Qu

es lo

que ha-

remos para ejercitarnos en obras


:

del agrado de

Dios?

29 Respondiles Jess La obra agradable


es

Dios,

que

creis en aquel
:

que

os ha enviado.
t

30 Dijronle
iraordinarias ?

Pues qu milagro haces

para que

CAPTULO

VI.
el

397

31 Nuestros padres comieron


sierto
cielo.
,

man en

el

De-

segn est escrito

'

Diles comer pan del

32 Respondiles Jess
digo
:

En

verdad

en verdad os
;

Moyss no os dio pan


el

del cielo

mi Padre
cielo.

es

quien os da vosotros

verdadero pan del


es aquel
al

33 Porque pan de Dios


del cielo
,

que ha descendido

y que da

la
:

vida

mundo.

34 Dijronle 35
da
:

ellos

Seor, danos siempre ese pan.


:

A
,

lo

que Jess respondi

Yo

soy
;

el

pan de viel

que viene m, no tendr hambre y en m no tendr sed jams.


el

que cree

36 Pero ya os
visto

lo

he dicho, que vosotros

me

habis

obrar milagros , y con todo no creis en wi.


los

37 Todos
y
al

que

me

da

el

Padre

vendrn m

que viniere m por laf^ no le desechar 38 pues he descendido del cielo, no para hacer
,

mi voluntad
enviado.

sino la voluntad de aquel que

me

ha

39 Y
es

la

voluntad de mi Padre que


los

que yo no pierda ninguno de


el

que

me ha enviado, me ha dado,

sino que los resucite todos en

ltimo dia.

40 Por tanto
enviado
,

la

voluntad de mi Padre que

me ha
Hijo,

es
l
,

que todo aquel que v


tenga vida eterna
,

conoce

al

y cree en
el

y yo le resucitar en

ltimo dia.

1
.

Exod.

XVI.

V.

U.Num.XI. v.
V. 20.
l.

7.

Psal. LXXVIl,

24.-Sap. XVI.
2

Os

dio una figura de

398

SAN JUAN.

41
de
l
,

Los judos entonces comenzaron murmurar porque habla dicho Yo soy el pan vivo, que
:

he descendido del

cielo

42 y decian
seph
,

No
l
:

es este aquel

Jess hijo de Jo-

cuyo padre y cuya madre nosotros conocemos ?

pues cmo dice

Yo

he bajado del cielo?


,

43 Mas Jess

les

respondi

y dijo

No

andis

murmurando entre vosotros: 44 nadie puede venir m


vi
,

si el

Padre que

me

en-

no

le

atrae

'

y al tal le resucitar yo en el lti-

mo

dia.

45 Escrito
Padre

est en los Profetas

"^

Todos sern enviene m.


visto al
:

seados de DioSo
al
,

Cualquiera pues que ha escuchado


,

y aprendido su doctrina

46 No porque algn hombre haya excepto el que es Hijo natural de Dios visto al Padre *.

Padre,

este s

que ha

47 En verdad
en m, tiene
la
el

en verdad os digo

que quien cree

vida eterna.

48 Yo soy

pan de vida.

Con

la eficacia

y suavidad de sa

gracia.

Admirable

suavidad con que habla Jesu-Christo sus enemigos y detractores. Procuremos imitarla, no acalorndonos contra
los
310S

que contradicen

la

verdad

murmuran de

nosotros,

disputan nuestros derechos preeminencias.

2 Is. LIV. V. 13. 3 Sino porque han recibido del Padre ilustraciones interiores, y la doctrina y el don de la f que les hace creer
.

fx\

m.

CAPTULO

yj.
el

399

49 Vuestros padres comieron


sierto
,

man en

el

De,

y marieron.
este es e!

50
fin

Mas

de que quien comiere de


51 Yo soy
el

pan que desciende del l , no muera.


este

cielo

pan yso, qae be descendido

del cieo.

52 Quien comiere de

pan, TYir eteraamente

y e! pan que yo dar^ es mi misma carne, la eval dar yo para la lida salvacin dei mundo.

53 Comenzaron entonces
con otros
,

ios uos altercar

unos
co

diciendo

Cmo puede
:

este darnos

mer

sn carne ?
les dijo

54 Jess empero
os digo,

En verdad
came
,

en yerdad

que

si

no comiereis

la

de! Hijo del

hom-

bre

y no bebiereis so sangre

no tendris vida en
sangre
tiene

vosotros.

55 Quien come mi came y


vida eterna
;

h^^ mi
en
ei

y yo

le resucitar

ltimo dia.
;

56 Porque mi carne verdaderamente es comida

mi sangre, es verdaderamente bebida. 5T Quien come m carne y h^e mi sangre, en mi mora , y yo en P 58 As como e! Padre que me ha enviado, vive , y yo vivo por el Padre i as quien me come tambin l
,

>

vivir por

m y de mi propia
,

vida,

59 Este

es el

pan que ha bajado dei c^.


,

No
el

su-

ceder como vuestros padres

que comieron

ma-

AI modo qae

el

se convierte en sa sabstanca
ttmlraente casi

alimento qaeda en el que lefoma^ y ; as Cbristo se feace espiriel

una misma cosa con

qne

le recibe.

400
ii
,

SAN JUAN.
y no obstante murieron.

Quien come

este

pan^

vivir eternamente.

60 Estas cosas 61

las dijo

Jess

enseando en

la

sy-

nagoga de Capharnaum.

Y muchos
Dura

de sus discpulos habindolas oido,

dijeron:

es esta doctrina,
?
s

y quin es

el

que

puede escucharla

62 Mas Jess sabiendo por


cpulos

mismo
:

que sus disEsto os es-

murmuraban de
Pues qu ser

esto,

djoles

candaliza ?

63

si viereis

al

Hijo del hombre

subir donde antes estaba

?
:

sentido

la carne el 64 El espritu es quien da la vida camal de nada sirve para entender este mis-

terio: las palabras

que yo os he dicho, espritu y vi-

da son.

65 Pero entre vosotros hay algunos que no creen.

Que
los

bien sabia Jess desde


,

el

principio

cules eran

que no crean

y quin le haba de entregar.


esta causa os

66 As deca

Por
,

he dicho que nadie


lo

puede venir m

mi Padre no se 67 Desde entonces muchos de sus


si

concediere.

discpulos deja-

ron de seguirle; y ya no andaban con l. 68 Por lo que dijo Jess los doce apstoles :
vosotros queris tambin retiraros?

69 Respondile Simn Pedro: Seor, quin


iremos? t tienes palabras de vida eterna;

70 y nosotros hemos credo


eres el Chrislo, el Hijo de Dios.

y conocido que t

71 Replicle Jess: Pues qu

no soy yo

el

que

CAPITULO \n.
os escog todos doce
es
;

401

y con todo, uno de vosotros

un

diablo

72 Decia

esto por

Judas iscariote Lijo de Simn


le

que, no obstante de ser uno de los doce,

habia de

vender.

CAPTULO VIL
Va
Jess a Jerusalem por la fiesta de los Tabernculos ensea en el Templo : prueba eficacsima mente la verdad
:

de su misin

ij

doctrina, y

muda
le

el

corazn de

los

que ve-

nan prenderle. Nicodemo


1

dejiende.
ialilea,

Despus de
ir

esto

andaba Jess por

por-

que no quera

Judea, visto que los judos procu-

raban su muerte.
2

Mas

estando prxima

la fiesta
',

de

los judos, lla-

mada de

los

Tabernculos

3 sus hermanos paricntesle dijeron

Sal de aqu,

y vete Judea, para que tambin aquellos discpulos


tuyos vean las obras maravillosas que haces.

4 Puesto que nadie hace


quiere ser conocido
:

las cosas

en secreto,
,

si

ya que haces

tales cosas

date

conocer

al

mundo.
muchos de sus hermanos no crean
les dijo

5 Porque aun

en

l.

6 Jess pues
dava
;

Mi tiempo no ha
el

llegado to-

el

vuestro siempre est punto.

vosotros no puede

mundo

aborreceros

Vase Fiestas, Tal/srnculo.

1 4

402
S

SAR JUAN.

que

me

aborrece,

porque yo demuestro que sus

obras son malas.

8 Vosotros id esa

fiesta

yo no voy todava ha cumplido.

ella

porque mi tiempo aun no


9 Dicho esto,
l

se

se

qued en Galilea.
tambin
puso en camino

10 Pero algunos das despus que marcharon sus

hermanos
para
ir

jmrienfes, l

se

la fiesta, no con publicidad, sino

como en

secreto.
1

En

efecto, los judos

en

el
:

dia de la fiesta le busest aquel?


l

caban par Jen/sa?e/n, y decan


12

En dnde
de

era

mucho
al

lo

que

se susurraba
:

entre

el

pueblo. Porque unos decan


bien. Otros

Sin duda es hombre de


sino que trae

contrario:

No,

embau fa-

cado

al

pueblo.

13 Pero nadie osaba declararse pblicamente


vor suyo, por temor de \os udos, principales.
1

Como
al

quiera acia la mitad de


,

la fiesta

subi

Jess

Templo

y psose ensear.
los judos,
,

15

maravillbanse

y decan

Cmo

sabe este las Letras sagradas

sin

haber estudiado ?

16 Respondiles Jess
sino de aquel que

Mi
la

doctrina no es mia

me ha
es

enviado.

17 Quien quisiere hacer


cer
si

voluntad de este, conos

mi doctrina

de Dios,

yo hablo de m

mismo.
18 Quien habla de su propio movimiento, busca
su propia gloria
ria del
;

mas

el

que nicamente busca

la glol

que

le

envi, ese es veraz, y no hay en

in-

justicia

fraude.

CAPTULO
19

Vil.
'

403
la

Por ventura no os dio

Moyss

Ley

y con

iodo eso ninguno de vosotros observa la Ley?

20 Pues porqu
la gente,

intentis

matarme? Respondi
;

y dijo

Ests endemoniado

quin

es el

que

trata de matarte?

21 Jess prosigui dicindoles

Yo

hice una sola


lo

obra milagrosa en dia de sbado, y todos


extraado.

habis

22 Mientras que, habindoos dado Moyss


de
la circuncisin,

la ley

(no que traiga de


de

su origen,
al

sino de los

Patriarcas) no dejais

circuncidar

hombre aun en dia de sbado. 23 Pues si un hombre es circuncidado en sbado,


para no quebrantar
la

Ley de Moyss

os

habis de

indignar contra m, porque he curado un hombre en

todo su cuerpo en dia de sbado

24 No queris ^ juzgar por las gad por un juicio recto. 25 Comenzaron entonces
salem
:

apariencias, sino juz-

decir algunos de Jerula

No

es

este

quien buscan para darle

muerte

26
le

con todo vedle que habla pblicamente, y no

dicen nada. Si ser que nuestros prncipes de los

sacerdotes

los

senadores han conocido de cierto ser

este el Christo ?

Ejcod.

XXIV.
r.
I. V. G.

V.3.

2 Gen. XVII.
.3

\Q.Levit.

XU

v.

Deid.

404

SAN JUAN.
este

27 Pero de
el

sabemos de dnde

es

mas cuando

venga

28
los

Christo, nadie sabr su origen.

Entre tanto, prosiguiendo Jess en instruirel

decia en alta voz en

Templo

Vosotros
;

^jejsa/s

que

me

conocis

y sabis de dnde soy

pero yo no

he venido de m mismo, sino que quien


do
,

me

ha envia-

es veraz
si

al

cual vosotros no conocis.


le

29 Yo
y
l es el

que

conozco

porque de

tengo

el ser,

que

me

ha enviado.
buscaban cmo prenderle
;

30 Al
hora.

oir esto
l las

mas na-

die puso en

manes, porque aun no era llegada su

31 Entre tanto muchos del pueblo creyeron en


y decian
tura
:

Cuando venga
los los

el

Christo, har por veneste ?


el

mas milagros que

que hace

32 Oyeron

Fariseos estas conversaciones que


l
,

pueblo tenia acerca de

y as ellos

como

los

prin-

cipes de los sacerdotes

despacharon ministros para

prenderle.

33 Pero Jess
tros

les dijo
;

Todava

estar con voso-

un poco de tiempo
ha enviado.
V^osotros

y despus

me

voy aquel que

me

34

me

buscaris
,

y no

me

hallaris; y

donde yo voy

estar

vosotros no podis venir.


s
:

35 Sobre
de
ir ese
,

lo

cual iMjeron los judos entre


le

A dnpre-

que no

hayamos de

hallar
el

irse quiz

por entre

las

naciones esparcidas por


?

mundo,
estas

dicar los gentiles

36 Qu

es lo

que ha querido decir con

pa-

CAPTULO
labras
:

VII.

405
;

Me
En

buscaris
,

no

me hallareis
?

donde yo

voy estar

no podis venir vosotros


ltimo dia de
la fiesta,

37
,

el

que

es el

mas

so'
:

lemne

Jess se puso en pi, y en alta voz decia


,

Si alguno tiene sed

venga mi

y beba.
,
,

38 Del seno de aquel que cree en m manarn como dice la Escritura ^, rios de agua viva.
39 Esto
de recibir
lo dijo

por

el

Espirita santo, que babian


l
;

los

que creyesen en

pues aun no se ha,

ba comunicado el Espritu santo


va

porque Jess toda-

no estaba en su gloria

'.

40 Muchas de aquellas gentes, habiendo oido


discursos de Jess
Profeta.
,

estos

decan

Este cerlamente es un

41 Este

es]^el

Chrsto Mesas, decan otros.


:

Mas

algunos replicaban
nir de Galilea?
4-2

Por ventura

el

Chrsto ha de ve-

No

est claro en la Escritura que del linage de

David,
raba
,

y del lugar
el

de Bethlehem, donde David


Christo ^?

mo-

debe venir

43 Con
del

esto se suscitaron disputas entre las gentes

pueblo sobre su persona,

44 Haba entre
ran prenderle
;

la

pero nadie se atrevi echar

muchedumbre algunos que quela mano

sobre

l.

Lev. XXIII.

V.

2r.-Jer, LV.

v.

2 Is. XLIV. V. 3. 3 Joel. II . 28. 4 Micheas. V. v. 2.

ToM. XIII.

34


406
45
SAN JUAN.

as los

ministros alguaciles volvieron los

pontfices y Fariseos.
le

Y
los

estos les dijeron

Cmo no
al-

habis traido

46 Respondieron
47 Dijronles
tros habis sido

ministros

Jams hombre
este

guno ha hablado tan divinamente como


los Fariseos
:

hombre
voso-

Qu, tambin
de
los

embaucados ?
los prncipes

48

Acaso alguno de
l ?

Fariseos

ha credo en

49 Solo ese populacho


el

que no entiende

la

Ley, es

maldito.

50 Entonces Nicodemo
che vino Jess
51

aquel

mismo que de no,

y era

uno de

ellos

les dijo

Por ventura nuestra Ley condena nadie,


primero
:

sin haberle oido

*,

y examinado su proceder?
,

52 Respondironle
iileo ?

Eres acaso t
,

como
^

ga-

Examina

hieii las

Escrituras

y vers

como no

hay Profeta originario de Galilea.


.

53

En

seguida se retiraron cada uno su casa.

la

Regla impoitante de la equidad natural, y tambin de escrita no debemos condenar nadie, ni en la conversacin^ ni en nuestro pensamiento, en donde solemos hacernos tantas veces jueces del prjimo, sin que antes tomemos conocimiento de la causa. No imitemos aquellos falsos celadores de la Ley^ que son los primeros en violarla
1

Ley

con sus continuos juicios temerarios, Deut. XVII.

v. 8.

XIX.

V. 15.
:

2 Otros traducen

y vers que

el

Profeta prometido y

que esperamos, no es originario de Galilea.

CAPITULO
Libra Jess de
la

VIII.

muerte una muger adltera, confun-

diendo sus acusadores. Declara de varias maneras ser el

Hijo de Dios, y el Mesas prometido


mirable mansedumbre

las blasfemias

y responde con adde los judos'.

(Matth. 18.)
1

Jess se retir
al
;

al

Monte de
yoUi
,

los olivos;

2 y

romper
y

el

dia
el

secjun

costumbre, at
l
,

Templo
3

como

todo

pueblo concurri

sen-

tndose se puso ensearlos.

traen una

Guando h aqu que los Escribas y Fariseos muger cogida en adulterio y ponindola
;

en medio

4 dijeron Jess

Maestro

esta

muger acaba de

ser sorprendida en adulterio.

Moyss en
'.

la

Ley nos

tiene

mandado apedrear

las tales
()

qu dices esto?

Lo

cual preguntaban para tentarle y poder acu,

sarle.

Pero Jess
,

como desentendindose ,
el

inclinse

acia el suelo

y con

dedo escriba en
ellos

la tierra.
,

Mas como
,
,

por?.sen
:

en preguniarle

se

enderez

y les dijo

El

<ue

de vosotros se halla sin


la

pecado
8

tire

contra ella

el

primero

piedra
,

"".

volviendo inclinarse otra vez


el

continuaba

escribiendo en

suelo.

Levit.

2 Deut.

XX. V. 10. XFH. v. 7.

408
9 Mas
,

SAN JUAN.
oida
,

tal

respuesta

se iban descabullendo
los

uno

tras otro

comenzando por

mas
*-

viejos, hasta

que dejaron

solo Jess y la

muger que estaba en


le dijo

medio

10 Entonces Jess enderezndose,


ger,

Mu-

dnde estn

tus acusadores ?

Nadie

le

ha con-

denado ^?
11 Ella respondi
:

ISinguno, Seor.
te

Jess com^
:

padecido
da
1
,

le dijo

Pues tampoco yo

condenar

an-

no peques mas en adelante.

El falso celo de la justicia suele callar, y desvanecerse


el huDio,

como dao

luego que se teme que ha de ocasionar algn

propio. Para curarnos del prurito de condenar lo que


los otros,

hacen

no hay cosa mejor que

fijar la

considera-

cin en los defectos y pecados propios. S. Grecj. Mural. I. 2 La prudencia y la caridad nos dictan, que cuando ve-

mos

algunos que se han metido en un empeo arrastrados de alguna pasin , procuremos darles algnn medio de salir de l sin confusin y disimuladamente. El exasperarlos y
confiiiidirlos

en pblico suele obstinarlos mas en su emel silencio y la

peo. Jess triunfa aqu con

dulzura.

Hay

algunas ocasiones en que uno y otro, acompaados de la liumildad y de las splicas, son mas eficaces que todo lo

dems. 3 Los impos no pueden servirse de las fuerzas y proporcin que tienen para perder los buenos, sino segn el orden disposicin de la providencia divina, que lo permite para bien de sus escogidos. Y as es que vive muy tranquilo quien estriba se apoya en esta providencia divina. De ah viene la santa libertad de un ministro del Evangelio que no pasa cuidado sino de su obligacin y no teme otro mal que el de no ser fiel y exacto en cumplirla
,

S.

Juann. Chrys,

in

Psalm.

CAPITULO VIH.
12
soy

409
,

volviendo Jess hablar al pueblo

dijo

Yo

la luz del
,

mundo

'

el

que

me
:

sigue

no camina

oscuras

sino que tendr la luz de la vida.


los

13 Replicronle
de
t

Fariseos

das testimonio

mismo y
;

asi tu testimonio no es idneo.


:

14 Respondiles Jess
nio de

Aunque yo doy testimoes


,

m mismo

mi testimonio

digno de

f
;

porque yo s de dnde soy venido

y dnde voy
,

pero vosotros no sabis de dnde vengo


voy.

ni dnde

15 Vosotros juzgis de mi segn

la

carne; pero yo

no juzgo

de nadie

16 y cuando yo juzgo

mi
el

juicio es idneo
,

porque
,

no soy yo solo

el

que da

testimonio

sino yo

el

Padre que
17

me

ha enviado.

En

vuestra

Ley

est escrito

^,

que

el

testimonio

de dos personas es idneo.

18 Yo soy el que doy testimonio de m mismo y ademas el Padre que me ha enviado da tambin
,
,

testimonio de m

*.

19 Decanle esto

En dnde
,

est tu

padre?

Respondi Jsus
dre

Ni me conocis m,
m
no

ni

mi Pa-

si

me

conocierais

dejarais de conocer

mi Padre.

Jer.

XLIX.

V. 6.
V.

2 Deut. XVII. 3 Son testigos

6 ATX

v. 15.
j

el

mismo Dios Padre

el

enviado de

Dios, o Mesas, su hijo, tambin Dios, con sus milagros,

con su vida inocente, y con su celestial doctrina.

410

SAN JUAN.
cosas
el

20 Estas

las

dijo

Jess
;

enseando en
le

el
,

Templo

en

atrio del tesoro

y nadie

prendi

21
22
s

porque aun no era llegada su hora.


Dijoles Jess en otra ocasin
,
:

Yo me

voy, y

me buscaris y vendris pecado. A donde yo voy, no podis


vosotros

morir en vuestro
venir vosotros.

esto decan los judos


,

Si querr matarse

mismo
23

y por eso dice

donde yo voy, no podis


Vosotros
de

venir vosotros?

Y
;

Jess prosegua dicndoles


;

sois

ac abajo

y yo soy de arriba. Vosotros sois de este

mundo yo no soy de este mundo. 24 Con razn os he dicho que moriris en


pecados, porque
riris
si

vuestros

no creyereis ser yo

lo

que

soy,

mo-

en vuestro pecado.
:

25 Replicbanle
diles Jess
el
:

el

Pues quin eres t? Responprincipio de todas las cosas

Yo

soy

mismo que os estoy hablando. 26 Muchas cosas tengo que decir, y condenar en cuanto vosotros como quiera el que me ha enviado, es veraz y yo solo hablo en el mundo las cosas que
:

l.

27

Ellos

no echaron de ver que deca que Dios era

su Padre.

28 Por

tanto Jess les dijo


,

Cuando habris levanHijo del hombre, en,

tado en alto, crucificado

al

tonces conoceris quin soy yo

y que nada hago de

m mismo
seado
;

sino que hablo lo que

mi Padre me ha ensiempre conmigo

29 y

el

que

me

ha enviado

est

CAPTULO VIH.
y no

411
lo

me

ha dejado solo, porque yo hago siempre

que
en

es de su agrado.
dijo estas cosas
,

30 Cuando Jess
l.

muchos creyeron
Si per-

Decia pues

los judos
,

que crean en

severareis en

mi

doctrina

seris

verdaderamente dis-

cpulos mios;

32 y conoceris
Ubres.

la

verdad, y

la

verdad os har

33 Respondironle
dientes de

ellos

Nosotros somos descen-

nadie
bres
?

Abraham cmo pues

y jams

hemos

sido esclavos de
ser li-

dices t

que vendremos
verdad

34 Replicles Jess
digo
,

En

en verdad os
,

que todo aquel que comete pecado

es esclavo

del pecado.

35 Es
la

as

que

el

esclavo no

mora para siempre en


ella

casa

el hijo s

que permanece siempre en


os da libertad
,

36 luego
mente

si el hijo

seris

verdadera-

libres.

37 Yo

que

sois hijos

de Abraham
,

pero tambin

s que tratis de

matarme
que he

porque mi palabra
en mi Padre

doc-

trina no halla cabida en vosotros.

38 Yo hablo

lo

visto

vosotros

hacis lo que habis visto en vuestro padre.

Nuestro padre es 39 Respondironle diciendo les replic Jesois hijos de Abraham ss, obrad como Abraham.
:

Abraham. Si

40 Mas ahora pretendis quitarme

la

vida

siendo

412

SAN JUAN.
la

yo un hombre que os he dicho

verdad

'

que

de

Dios

no hizo eso Abraham.


lo

41 Vosotros hacis
le

que hizo vuestro padre. Ellos

replicaron

Nosotros no somos de raza de fornica:

dores 6 idlatras
Dios.

un

solo

padre tenemos

que

es

42 A
Dios

lo cual les dijo

Jess

Si Dios fuera vuestro

padre, ciertamente
,

me

amarais m; pues yo nac de


:

y he venido de parte de Dios

que no he venido

de m

mismo

sino

que

me ha

enviado.

43 Por qu pues no entendis mi lenguage? Es


porque no podis sufrir mi doctrina.

44 Vosotros
desde

sois hijos del diablo,

y as queris sa:

tisfacer los deseos


el

de vuestro padre

fue homicida
la

principio, y criado justo,


as

no permaneci en

verdad; y
tira, habla
so, y

no hay verdad en

l:

cuando dice men-

como quien
la

es, por ser de suyo mentiro-

padre de

mentira.

45

A m empero

no

me

creis,

porque os digo

la

verdad.

46 Quin de vosotros
Pues
si

me

convencer de pecado?

os digo la verdad,
es

por qu no
las

me

creis ?

47 Quien
Dios.

de Dios, escucha

palabras de Dios.
sois

Por eso vosotros no

las escuchis,

porque no

de

1 La envidia el odio son la causa de que contradigamos los que nos dicen la verdad y muchas veces cerramos los ojos la luz, solamente porque nos la presenta una
;

persona

la cual

aborrecemos envidiamos.

iS".

Aug. in

Psalm.

CAPTULO VIH.

413

48 A
que
ests

esto respondieron los judos dicindole:

No

decimos bien nosotros, que t eres un samaritano, y

endemoniado ?
les

49 Jess

respondi

demonio

sino que honro

Yo no estoy posedo del mi Padre, y vosotros me


otro hay

habis deshonrado m.

50 Pero yo no busco mi gloria


promueve, y
51
l

que

la

me

vindicar.

En

verdad, en verdad os digo, que quien obdoctrina, no morir para siempre.


los judos:

servare

mi

52 Dijeron

Ahora acabamos de conocer


y t dices

que

ests posedo

de algn demonio. Abraham muri,


:

y murieron tambin los Profetas,

Quien

observare

doctrina, no morir eternamente.

53 Acaso eres t mayor que nuestro padre Abra-

ham,

el

cual muri; y que los Profetas, que asimismo

murieron?

T por

quin

te tienes ?

54 Respondi Jess: Si yo rae

glorifico
;

mis-

mo, mi
el

glora, diris,

nvale nada
aquel que

pero es m Padre
vosotros que

que

me

glorifica

decs

es

vuestro Dios

55 vosotros empero no

le

habis conocido
le le

yo

si

que

le

conozco.

si

dijere

que no

conozco, seria

como

vosotros

un mentiroso. Pero

conozco 6/en, y

observo sus palabras.

56 Abraham vuestro padre ardi en deseos de ver


este da

mo

'
:

viole, y se llen

de gozo.

h. ^
'

1
f.

el

tiempo de mi venida.
V.

Y le

vio con los ojos

de

la

Hebr. XI.

13.

414
57 Los judos
aos, y viste
le

SAN JUAN.
dijeron
:

Aun no

tienes cincuenla

Abraham?
os

58 liespondiles Jess: En verdad, en verdad


digo, que antes que

Abraham

fuera criado,

yo existo.
;

59 Al
Templo.

oir esto,

cogieron piedras para tirrselas

mas Jess

se escondi

milagrosamente ^ y

sali del

CAPITULO
Da
vista

IX.

Jess a un ciego de nacimiento.

Murmuran

los

Fariseos de este 'milagro, y excomulgan al ciego, que instruido por Jess, cree en l , y le adora.

xVl

pasar vio, Jess un


;

hombre

ciego de naci-

miento

2 y sus discpulos

le

preguntaron: Maestro, qu
,

pecados son
los suyos,

la

causa de que este haya nacido ciego

los

de sus padres?
:

3 Respondi Jess
sus padres, sino para

No

es

por culpa de este, ni de


el

que

las

obras de

poder de Dios

resplandezcan en

l.

4 Conviene que yo haga

las

obras de aquel que


:

me

ha enviado, mientras dura

el

dia

viene

la

noche de la

muerte, cuando nadie puede trabajar:


5 mientras estoy en
el

mundo, yo soy

la luz

del

mundo.
6 As que hubo dicho esto, escupi en
tierra, y for-

lodo con

la

saliva, y

aplicle

sobre los ojos del

ciego,

CAPITULO
7 y djole
:

IX.
la

415
piscina de Silo

Anda, y lvale en
el

(palabra que significa

Enviado). Fuese pues, y la-

vse

all,

y volvi con visla.


lo cual los

8 Por

vecinos

y los que antes

le

haban

visto pedir limosna,

decan:

No

es este aquel
es,

que

sentado
gunos. 9

all,

pedia limosna? Este

respondan al-

otros decan
l

No
:

es l, sino alguno

que

se le

parece. Pero

deca

S que soy yo.


:

10 Le preguntaban pues
los ojos ?
1

Cmo

se te

han abierto

Respondi

Aquel hombre que

se llama Jess

hizo
dijo
:

un poquito de

lodo, y le aplic mis ojos, y


all.

V
,

la

piscina de Slo, y lvate

Yo

fui,

me me
:

lav

y veo.
:

12 Preguntronle

Dnde
los

est ese?

Respondi

No

lo s.

13 Llevaron pues
ciego.

Fariseos

al

que antes estaba

14 Es de advertir que cuando Jess form


y le abri los ojos, era da de sbado.

el lodo,

15 Nuevamente, pues,

los

Fariseos

le

preguntares-

ban tambin
pondi
:

cmo haba

logrado
ojos
,

la vista, tl les

Puso lodo sobre mis


lo

me

lav
los

y veo.
:

16 Sobre

que decan algunos de


,

Fariseos

No
el

es

enviado de Dios este hombre


:

pues no guarda

sbado. Otros empero decan


tales

Cmo un hombre

pecador puede hacer


entre
ellos.

milagros?

Y
:

haba disensin

17 Dicen pues otra vez

al

ciego

qu dices

416
del

SAN JUAN.

que

te

ha abierto

los ojos?

Respondi

Que

es

un

Profeta.

18 Pero por

lo
,

mismo no creyeron
y recibido la vista
,

los judos

que

hubiese sido ciego

hasta que lla-

maron

sus padres,
les

19 y

preguntaron

Es

este vuestro hijo

de

quien vosotros decs que naci ciego? Pues cmo v

ahora

'

?
:

20 Sus padres les respondieron, diciendo Sabemos que este es hijo nuestro y que naci ciego
,

21 pero cmo ahora v


poco sabemos quien
selo
l
:

no

lo

sabemos
los ojos
:

ni

tam-

le
,

ha abierto
l

preguntd-

edad tiene

dar razn de

s ^.

22 Esto dijeron sus padres por temor de


porque ya estos haban decretado echar de
6
el

los judos,
la

synagoga

excomulgar cualquiera que reconociese Jess por


Christo Mesas.

23 Por eso
guntdselo

sus padres dijeron

Edad

tiene,

pre-

l.

24 Plamaron pues
sido ciego
,

otra vez al
:

hombre que haba


:

y dijronle

Da
es

gloria Dios

nosotros

sabemos que ese hombre

un pecador.

mas

Cuntas veces la injusticia de los hombres hace brillar Con examinar tanto los Farilos designios de Dios
!

seos el milagro^

le

hacen mas patente,

tantos,

2 La respuesta de los padres del ciego es como la de que siempre hallan excusas para echar sobre otros la obligacin de decir la verdad defender la causa de
Dios.

CAPTULO

IX.

417
lo

25 Mas
s
:

les

respondi

Si es pecador, yo no
,

solo s

que yo anles era ciego


:

y ahora veo.
?

26 Replicronle
abri los ojos
?

Qu
Os
lo

hizo

contigo

cmo

27 Respondiles
oido
:

he dicho ya
?

y lo habis

qu

fin

queris oirlo de nuevo

Si ser que

tambin vosotros queris haceros discpulos suyos?

28 Entonces
le

le

llenaron de maldiciones, ^ por Jin


;

dijeron

seas su discpulo

que nosotros somos

discpulos

de i^oyss.
IMoyss le habl Dios
es.
:

29 Nosotros sabemos que

mas
la

este

no sabemos de dnde

30 Respondi aquel hombre, y les dijo Aqu est maravilla que vosotros no sabis de dnde es este,
,

con todo ha abierto mis ojos

31
dores
'

lo
;

que sabemos

es

que Dios no oye

los

peca-

sino que aquel que honra Dios y hace su

voluntad, este es quien Dios oye.

32 Desde que
jams
,

el

mundo

es

mundo, no
los

se

ha oido

que alguno haya abierto

ojos de

un ciego
no

de nacimiento.

33 Si

este

hombre no
lo

fuese enviado de Dios

podra hacer nada de

que hace.
:

34 Dijronle en respuesta madre envuelto en pecados


,

Saliste del vientre de tu

y t nos das lecciones ?

le

arrojaron fuera.
.Jess

35 Oy
1 f-

que

le

hablan echado fuera

y hacin-

De

suerte que hagan milagros en prueba de su dsa

doctrina.

35

418
(lose

SAN JUAN.
enconlradizo con
l
,

le

dijo

Crees t en

el

Hijo de Dios?

3G Respondi
que yo crea en

l y dijo

Quin

es

seor

para

l ?

37

Di'jole Jess.'

Le

viste ya, y es el

mismo que
postrndose

esl hablando contigo.

38 Entonces
sus pies
le

dijo l

Creo

Seor.

ador.
:

39 Y aadi Jess
un justo juicio
que ven
,
,

Yo vine
los

este

mundo
,

ejercer
;

para que

que no ven
ver,

vean

y los

soberbios

presumen

queden
,

ciegos.

40 Oyeren
ban con
l
,

esto algunos de los Fariseos


:

que

esta-

y le dijeron
?

Pues qu

nosotros somos

tambin ciegos

41 Respondiles Jess
drais
tros

Si fuerais ciegos

no ten:

pecado; pero por

lo

mismo que

decis
,

[Noso-

vemos, y os juzgis ynvy ins fruidos vuestro pecado persevera en vosotros.

por eso

CAPTULO
Parbola del buen
j)(t.slor,

X.

Templo
y
se

el dia de la

y sus propiedades. Va Jesiis al Dedicacin , y declara ser el Mesas.


tirrselas

Los judos cogen piedras para


quedan con (Matth. 11. Luc.
1 ellas

como blasfemo,

en las manos una razan suya.

10.)

En

verdad

en verdad os digo
la

prosigui Jess,
el
,

que quien no entra por

puerta en

aprisco de las
el tal es

ovejas, sino que sube por otra parte

un

la-

drn y salteador.

CAPTULO
2

X.
,

419
pastor es de las

Mas

el

que entra por

la

puerta

ovejas.

A
,

este el portero le abre

y las ovejas

escuchan

su voz

llama por su nombre

las ovejas propias,

las

saca fuera al pasto.

Y cuando ha
;

hecho

salir sus
le

propias ovejas

va

delante de ellas

y las ovejas

siguen, porque co-

nocen su voz.
5

Mas
;

un extrao no

le

siguen

sino que

huyen

de

porque no conocen
les

la

voz de los extraos.


;

6 Este smil
lo

puso Jess

pero no entendieron

que

les decia.
:

7 Por eso Jess les dijo segunda vez por lo claro

En
de

verdad, en verdad os digo, que yo soy


las ovejas;

!a

puerta

8 Todos los que hasta ahora han venido

entra,

do por otra parte


las ovejas

son ladrones y salteadores

y as

no

los

han escuchado.

9
var
tos.

Yo
;

soy la puerta. El que por

entrare, se sal,

y entrar y saldr sin tropiezo

y hallar pas-

10 El ladrn no viene sino para robar, y matar, y


hacer estrago. iMas yo he venido para que las ovejas

tengan vida
1

y
el

la

tengan en mas abundancia.


'
.

Yo

soy

buen pastor

El buen pastor sacrique no es

Gca su vida por sus ovejas. 12 Pero


el

mercenario

el

el

propio

h.

XL.

V.

n.Ezeck. XXXIF.

v.

QS.-XXXFU

V. 24.

420
pastor
,

SAN JUAN.
de quien no son propias
al

las

ovejas

en vien-

do venir
el

lobo, desampara las ovejas, y


,

huye;

lobo las arrebata

y dispersa
la

el

rebao

13

el
,

mercenario huye, por

razn de que

es asa'

lariado

y no tiene inters alguno en las ovejas


el

14 Yo soy

buen pastor; y conozco mis ovejas,

y las ovejas mias

me

conocen

ra.
,

15 Asi como
nozco
al

el

Padre

me

conoce m

as

yo co-

Padre; y doy mi vida por mis ovejas. IG Tengo tambin otras ovejas, que no son de este
:

aprisco

las cuales

debo yo recoger, y oirn mi voz,


,

y de todas se har un solo rebao

y un solo pastor.

17 Por eso mi Padre


vida por mis ovejas
,

me ama;

porque doy mi
*.

bien que para tomarla otra vez

18 Nadie

me
:

la

arranca, sino que yo


,

la
,

doy de
y dueo

mi propia voluntad
de recobrarla

y soy

dueo de darla

este es el

mandamiento que

recib de

mi Padre ^
19 Excit este discurso una nueva divisin entre
los judos.

20 Decan muchos de
monio, y ha perdido
21 Otros decan
:

ellos
:

Est posedo del dele

el

juicio

por qu

escuchis?

No

son palabras estas de quien

1 Nunca se conoce mejoi- quiu sea pastor mercenario, que en tiempo de persecncion , de miseria, de peste otras

calamidades 2 /y. Lili. V. 7. 3 Jesii-Christo habla aqu como hombre sometido perfectamente la voluntad de su Padre, cuya voluntad era la misma que la suya. Vase Jesu-Christo. Ix. LIV v. 7.
.

CAPTULO X.
est

421
el

endemoniado

por ventura puede


'

demonio
Dedipr-

abrir los ojos de los ciegos

? la fiesta

22 Celebrbase en Jerusalem
^
;

de

la

cacin

fiesta

que era en invierno.


el

23
tico

Jess se paseaba en

Templo

por

el

de Salomn.
los judos,

24 Roderonle pues
la

y le dijeron

Has?

cundo bas de traer suspensa nuestra alma


el

Si t

eres

Christo

dnoslo abiertamente.
:

25 Respondiles Jess
no
lo eris
:

Os

lo

estoy diciendo, y

las

obras que yo hago en

nombre de mi Pa;

dre, esas estn dando testimonio de m

26 mas vosotros no
ovejas.

creis

porque no

sois

de mis

27 Mis ovejas oyen


y
ellas

]la

voz ma

y yo las conozco,

me

siguen

28 y yo les doy la vida eterna, y no se perdern jams y ninguno las arrebatar de mis manos. 29 Pues lo que mi Padre me ha dado ^ lodo lo sobrepuja y nadie puede arrebatarlo de mano de mi
, ,

Padre

de la mia.
cosa.

30 Mi Padre y yo somos una misma


31 Al oir esto
drearle.
los judos,

cogieron piedras para ape-

1 Vase Jesu- Christo. 2 Vase Dedicaoion. 3 Lo que el Padre dio su Hijo, fue su misma naturaleza divina. Segn el texto griego, este verso puede traduMi Padre, que me las ha dado, es maijor que todas pirse las cosas, y nadie puede arrebatarlas de mano de mi Padre.
:

422
32 Djoles Jess
cul de ellas
:

SAN JUAN.

delante de vosotros por

Muchas buenas obras he hecho la virtud de mi Padre por


,

me

apedreis?
los
,

33 Respondironle

judos

No
te

te

apedreamos
;

por ninguna obra buena

sino por la blasfemia

y por-

que siendo t, como eres, hombre,

haces Dios.

34 Replicles Jess

No
'

est escrito en vuestra

Ley

Yo

dije, dioses sois


si

35 Pues 36
y

llam dioses aquellos quienes, habl


la

Dios, y no puede faltar

Escritura
santificado el Padre,

cmo de mi, quien ha


al

ha enviado

mundo

decs vosotros que blasfemo

porque he dicho, soy

hijo de

Dios

37 Si no hago las obras de mi Padre, no me creis. 38 Pero si las hago, cuando no queris darme crdito m, ddsele mis obras, fin de que conozcis y creis

que

el

Padre est en m, y yo en

el

Padre

=.

39 Quisieron entonces prenderle


de entre sus manos.

mas

l se

escap

40

se fue de

nuevo

la otra parte del

Jordn

aquel lugar en que Juan habia comenzado bautizar;


y permaneci
all.

41

acudieron muchos

y decan:

Es

cierto

que Juan no hizo milagro alguno.

42

Mas

todas cuantas cosas dijo

Juan de
l.

este,

han

salido verdaderas.

muchos creyeron en

1 Psalm. LXXXI. v. 2 Vase Jesii-Chriso.

6.

423

CAPTULO

X.

Resurreccin de Lzaro. Consejo de los Ponifices y Fariseos, en que se resuelve la muerte de Jess ; y que debe

morir un hombre por todos.

Retrase Jesu-Cliristo
7, 14.)

Ephrem, ciudad
1

de Galilea. (Matth. 26, Luc.


este

Estaba enfermo por

tiempo un hombre
,

lla,

mado Lzaro vecino de Bethania


de Martha sus hermanas.
2 (Esta Mara es aquella
el

patria de

Mara

misma que derram


los pies
el

sobre

Seor
;

el

perfume, y
la cual era

le

limpi

con sus ca-

bellos

de

hermano

Lzaro que estaba

enfermo.) 3 Las hermanas pues enviaron decirle


:

Seor,

mira que aquel quien amas,


4

est enfermo.
:

Oyendo Jess
es mortal
la
,

el

recado, djoles

Esta enferme-

dad no

sino

que

est

ordenada para gloria


ella el

de Dios, con

mira de que por

Hijo de Dios

sea glorificado.

5 Jess tenia particular afecto Martha

y su

hermana Mara

y Lzaro.
este estaba

6 Cuando oy que

enfermo
:

quedse

aun dos dias mas en

el

mismo

lugar

7 despus de pasados estos, dijo sus discpulos

Vamos

otra vez la Judea.


:

8 Dcenle sus discpulos


los judos

Maestro, hace poco que

queran apedrearte, y quieres volver all? 9 Jess les respondi Pues qu no son doce las
:

horas del dia

El que anda de dia

no tropieza

por-

que v

la luz

de este

mundo

5 1

, ,

424
10
al

SAN JUAN.
contrario,
luz.
:

quien anda de noche, tropieza,

porque no tiene
1

Asi dijo, y afiadiles despus

Nuestro amigo

Lzaro duerme; mas yo voy despertarle del sueo.


12

lo

que dijeron sus discpulos

Seor,

si

duer-

me
te,

sanar.

13

Mas

Jess haba hablado del sueo de

la

muer-

y ellos pensaban que hablaba del sueo natural.

14 Entonces

les dijo

Jess claramente

Lzaro ha

muerto
1

me

alegro por vosotros de

no haberme hallado
l.
'

all

fin de que creis. Pero

vamos

16 Entonces Thoms por otro nombre Ddymo


dijo sus condiscpulos
^
:

Vamos tambin

nosotros

muramos con

l.

17 Lleg pues Jess, y hall que hacia ya cuatro


dias

que Lzaro estaba sepultado.

18 (Distaba Bethania de Jerusalem como unos quince estadios

^)
los

19

haban ido muchos de


y IMara de la

judos consolar

Martha
recibir

muerte de su hermano.
,

20 Martha luego que oy que Jess venia


;

le sali

Mara

se

qued en casa

^.

O
,

Gemelo.

2 Viendo que no podan disuadir Jess de ir Jerusalem en donde les judos hablan de matarle. 3 Vase Estadio. 4 Sedebat in domo el verbo aedehal, que corresponde al griego XiQ'^to, tal vez denota la manera con que es
:

laba Mara llorando haciendo

el

duelo

durante

el

cual

CAPTULO

XI.

425
Seor
,

21 Dijo pues Marlha Jess


estado aqu
,

si

hubieses

no hubiera muerto mi hermano

22 bien que estoy persuadida de que ahora mismo


te

conceder Dios cualquiera cosa que

le pidieres.

23 Dcele Jess
la resurreccin

Tu hermano
:

resucitar.

24 Respndele Martha
universal
:

Bien

que resucitar en
el

que ser en

ltimo dia.

25 Djole Jess
quien cree en m
,

Yo

soy la resurreccin y la vida:


,

aunque hubiere muerto


,

vivir

26 y todo aquel que vive


27 Respondile
t eres
el

y cree en

no morir
y que

para siempre. Crees t esto?


:

Oh Seor
el

que

lo creo,
,

Christo

Hijo de Dios vivo

que has ve-

nido este mundo.

28 Dicho
ra su

esto
,

fuese

y llam secretamente
:

Ma,

hermana

diciadole

Est aqu

el

Maestro

te llama.

29 Apenas
mente
dea
,

ella

oy esto, se levant apresurada;

y fue encontrarle

30 porque Jess no haba entrado todava en


,

la al-

sino que
le

aun estaba en aquel mismo

sitio

en que

Martha

haba salido recibir.


los

31 Por eso

judos que estaban con Mara en la

casa, y la consolaban, vindola levantarse de repente

y
al

salir

fuera

la siguieron,
all.

diciendo

Esta va sin duda

sepulcro para llorar

32 Mara pues

habiendo llegado donde estaba

estaban todos sentados en

el suelo,

Ezech.

FUI.

v.

14.

Math.

XXFII.

V.

61.

426

SAN JUAN.

Jess, vindole, postrse sus pies, y djole: Seor,


si

hubieses estado aqu

no habria muerto mi hertambin

mano.
33 Jess,
al verla llorar, y llorar

los judos

que habian venido con


y

ella

estremecise en su alma

conturbse

34 y
dijeron
,

dijo

s mismo Dnde le

pusisteis?

Ven, Seor,

le

y lo vers.

35 Entonces Jess
grimas,

se le arrasaron los ojos en l-

36

En
le

vista

de

lo

cual dijeron los judos

Mirad

cmo

amaba.
ellos dijeron Pues este, que un ciego de nacimiento no poda
:

37 Mas algunos de
abri los ojos de

hacer que Lzaro no muriese

38 Finalmente prorumpiendo Jess en nuevos


llozos,

so-

que

le

sallan del corazn, vino al sepulcro,

que

era

una gruta cerrada con una gran piedra.


la

39 Dijo Jess: Quitad

piedra.
:

Marlha, her-

mana
iiiede

del difunto
,

le

respondi

Seor, mira que ya

pues hace ya cuatro das que est ah.


:

40 Djole Jess
vers
la gloria

No
?
la
:

te

he dicho que

si

creyeres,

de Dios

41 Quitaron pues
los ojos al cielo
,

piedra

y Jess levantando
!

dijo
:

Oh

Padre

gracias te doy

porque

me has
es
lo

oido

42 bien
oyes
,

verdad que yo ya sabia que siempre

me

mas
que

he dicho por razn de este pueblo que

est al rededor de

con

el

fin

de que crean que t

eres

el

me

has enviado.

CAPITULO
43 Dicho
Lzaro
,

xr.

427
alta

esto, grit

con voz

muy

sonora

sal

fuera.
instante el que habia muerto
,

44

Y al

sali fuera
el

ligado de pies y

manos con

fajas

y tapado
,

rostro
ir.

con un sudario. Djoles Jess: Desatadle y dejadle

45 Con eso muchos de


Jess hizo, creyeron en

los

judos que haban velo

nido visual^ Mara y Martha, y vieron


l.

que

46 Mas algunos de

ellos se

fueron los Fariseos

y les contaron las cosas que Jess habia hecho.

47 Entonces
consejo
,

los
:

pontfices

Fariseos juntaron
este

y dijeron

Qu hacemos?
as, lodos

hombre hace
y ven,

muchos milagros. 48 Si le dejamos


drn
los

creern en

romanos

y arruinarn nuestra ciudad

y la

nacin.

49 En
el

esto

uno de

ellos

llamado Caiphs
:

que era

Sumo

pontfice de aquel ao, les dijo

Vosotros no

entendis nada en csio,

50 ni reflexionis que os conviene

el

que muera

un

solo
la

hombre por
nacin.

el

bien del pueblo, y no perezca

toda

Mas esto no lo dijo de propio movimiento, sino que, como era el Sumo pontfice en aquel ao, sirvi que Jess hade imlmmcnto d Dios ?/ profetiz
51
,

'

bia de morir por la nacin,

52 y no solamente por
1

la

nacin judaica, sino

Vase Profeta.

428

SAN JUAN.
los

tambin para congregar en un cuerpo

Lijos

de

Dios

que estaban dispersos.


as
'

53 Y
llar

desde aquel dia no pensaban sino en ha-

medio

de hacerle morir.
lo

54 Por

que Jess ya no se dejaba ver en p,

blico entre los judos

antes bien se retir

un

terri-

torio vecino al desierto,

en

la

ciudad llamada Ephrem^

donde moraba con sus


55
de

discpulos.

Y como
Pascua
,

estaba prxima la Pascua de los judos,


distrito

muchos de aquel
la

subieron Jerusalem antes

para purificarse.
,

56 Los cuales iban en busca de Jess


en
el

y se decan

Templo unos

otros

Qu

ser que

aim no
Fariseos

ha venido

la fiesta?

Pero

los pontfices y
si

tenian ya dada orden de que,

alguno supiese dnde

Jess estaba

le

denunciase

para

hacerle prender.

CAPTULO

XII.

Dan a Jesiis en Dehania una cena, en medio de la cual Mana, hermana de Lzaro, derrama sobre los pies del
Seor un blsamo precioso. Maquinan los judos matar Lzaro. Entrada triunfante de Jess en Jerusalem. Algunos gentiles quieren hablar con l ; y con esta ocasin
declara Jess que hasta despus de muerto no har fruto
entre ellos. Creen muchos de los principales judos, pera

no

se atreven manifestarlo

por miedo de

la

Si/nagoga.

(Matth. 10, 13, 16, 26. ?vlarc. 4, 8,


17, 19.)
1

II, 14, 16.

Luc.

8, 9,

Seis das antes de la Pascua volvi Jess

Be-

Segn

la

Ley.

//.

Paral

XXX.

t'.

18.

CAPTULO
ihania,

XII.

429
Jesiis

donde Lzaro haba muerto, quien


dispusieron una cena
los

resucit.

2 Aqu

!e

Lzaro era uno de


3

que estaban
libra de

Martha servia, y la mesa con l.

Y Mara
,

tom una

ungento

perfume
los

de nardo puro, y de gran precio, y derramle sobre


pies de Jess

y los enjug con sus cabellos

y se

llen la casa de la fragrancia del perfume.

4 Por
los
,

lo

cual
le

Judas Iscariote

uno de sus discpu:

aquel que

haba de entregar, dijo

5 Por qu no se ha vendido este perfume por trescientos denarios


,

para limosna de
l

los

pobres

6 Esto
los

dijo,

no porque

pasase algn cuidado por

pobres; sino porque era ladrn ratero, y teniendo


,

la bolsa

llevaba,

defraudaba,

el

dinero que se echa-

ba en

ella.
:

7 Pero Jess respondi

Dejadla que
da de
,

lo

emplee

para honrar de antemano

el

mi

sepultura.

8 Pues en cuanto
con vosotros
;

los

pobres

los tenis

siempre

pero m no

me

tenis siempre.
,

9 Entre tanto una gran multitud de judos

luego
so!o

que supieron que Jess estaba


por Jess
,

all

vinieron

no

sino tambin por ver Lzaro, quien


los

haba resucitado de entre

muertos.

10 Por eso

los

prncipes de los sacerdotes delibela

raron quitar tambin

vida Lzaro,

11 visto que muchos judos por su causa se apar-

taban de

ellos

y crean en Jess.

12 Al

dia siguiente

una gran muchedumbre de


3G

430
gentes
,

SAN JUAN.

que hablan venido

la fiesta

habiendo odo
,

que Jess esfaba para

llegar

Jcrusaiem
,

13 cogieron ramos de palmas


birle,

y salieron
sea
el

reci-

gritando

Hosanna, bendito
Seor,
el

que viene

en

el

nombre

del

rey de Israel. y

14 Hall Jess un jumentillo,


segn est escrito
1
'

mont en

l,

No

tienes

que temer,

hija

de Sion
asnillo.

mira tu

rey

que viene sentado sobre un

16 Los discpulos por entonces no reflexionaron


sobre esto
ria
l
,

mas cuando Jess hubo entrado en


que

su glo-

se acordaron

tales cosas estaban escritas


las

de

y que ellos

mismos

cumplieron.
,

17
ss
cit
,

la

multitud de gentes

que estaban con Je,

cuando llam Lzaro del sepulcro


de entre los muertos
,

y le resul.

daba testimonio de

18 Por
19

esta causa sali tanta gente recibirle,

por

haber oido que haba hecho este milagro.

En
:

vista

de

lo

cual dijronse unos otros los

Fariseos

Veis como no adelantamos nada? h aqu


el

que lodo

mundo

se va

en pos de

l.
,

20 Al mismo tiempo
21
se llegaron
,

ciertos gentiles

de

los

que

haban venido para adorar Dios en

la fiesta,

Phelippe, natural de Bethsaida,


:

en Galilea

y le hicieron esta splica

Seor, desea-

mos

ver Jess.
lo

22 Phelippe fue y

dijo

Andrs;

y Andrs y

oehelippe juntos se lo dijeron Jess.

Zach. IX.

V. 9,

Vase Hija de Sion,

CAPTULO

XII.
:

431

23 Jess

les

respondi, dicieRdo
el

Venida
que

es

hora en que debe ser glorificado

Hijo del hombre.


,

24 En verdad
no de
re
,

en verdad os digo

si el

gra-

trigo,

despus de echado en
;

la tierra,
,

no mue-

queda infecundo

pero

si

muere

produce mucho

fruto.

25 As
perder
este
;

el

que ama desordenadamente su alma,


el

la

mas
,

que aborrece

mortijica su alma en
la
:

mundo

la

conserva para
sirve, sgame
el

vida eterna.

26 El que
all

me

que donde yo estoy,


;

estar tambin
,

que

me
se

sirve

y quien

me

sirviere

le

honrar mi Padre.
ha conturbado.

27 Pero ahora mi alma


dir?
i

que

Oh
Oh

Padre! lbrame de esta hora. Mas no:

que

para esa
\

misma hora he venido


glorifica tu

al

mundo.

28
mento

Padre!

sanio nombre. Al
:

me-

se

oy del cielo esta voz


todava mas.
all

Le he

glorificado ya,

y le glorificar

29 La gente que
esta voz
,

estaba, y oy

el

Kojiido

de

decia que aquello


:

haba sido un trueno.

Oros decan

n
,

ngel

le
,

ha hablado.
y dijo
:

30 Jess

les

respondi

Esta voz no ha

venido por m

sino por vosotros.


el

31 Ahora mismo va ser juzgado


ra
el

mundo
eu

aho-

prncipe de este

mundo
m
:

va ser lanzado fuera


alto
la tier-

32
ra
,

cuando yo ser levantado en

lodo lo atraer
lo decia

33 (esto

para significar de qu muerte ha-

bla de morir).

34 Replicle

la

gente

Nosotros sabemos por

la

432

SAN J\N.
' ,

Ley
el

que

el

Christo debe vivir eternamente

pues

cmo

dices

que debe

ser levantado en alto crucificado

Hijo del hombre

Quin
:

es esc

Hijo del hombre?

35 Respondiles Jess
vosotros por

La

luz

aun est

entre

un poco de tiempo. Caminad pues mien,

tras tenis luz

para que las tinieblas no os sorpren,

dan
va.

que quien anda entre tinieblas

no sabe dnde

36 Mientras
seis hijos

tenis luz

creed en

la luz

para que
;

de

la luz.

Estas cosas

les dijo

Jess

y fue,

y se escondi de ellos.

37 El caso
ellos tantos

es

que con haber hecho Jess delante de


,

milagros

no creian en
^

38 de suerte que vinieron cumplirse


que
dijo el Profeta Isaas
lo
el
:

las
!

palabras

Oh

Seor

quin ha

creido

conocido

que oy de nosotros? y de quin ha sido brazo del Seor ?


,

39 Por eso no podian creer 40 Ceg sus


que con
los ojos

pues ya Isaas pre^

viendo su depravada voluntad dijo tambin

ojos, y endureci su corazn,

para

no vean, y no perciban en su corazn, por temor de convertirse y de que yo los cure.


,

Psalm. CIX.

V.
V.

4.CXVI.
25.

v.

2.

- h.

XL,

v.

6.

Ezcch.

XXXFII.
lu.
V. \.

2
3

Is.

9.Att. XXVIII. v. W.Bom. XI. v. 8. Vase Causa. Es muy frecuente en las Escrituras, cuando un verbo activo se halla sin persona activa el tomarse como pasivo impersonal. Vase XF. v. 16. y Luc. XVI.
Is.
,

VL V.

V. 9.

CAPTULO

XII.
la

43S
gloria de el

41 Esto dijo Isaas, cuando vio


sas
,

Me-

y habl de su persona.

42

No

obstante hubo aun de los magnates


l
;

muchos
Syna-

que creyeron en
lo

mas por temor de


los

los

Fariseos no
la

confesaban

para que no

echasen de

goga.

43
los

es

que amaron mas


,

la gloria

estimacin de

hombres

que

la

gloria de Dios.
,

44 Jess pues

alz la voz

y dijo

Quien

cree en

no cree solamente en mi

sino en aquel

que

me

ha enviado.

45

el

que

ra

me

al
,

que

me

envi.
al

46 Yo que soy

la luz

eterna
,

he venido

mundo

.;

para que quien cree en m


tinieblas.

no permanezca entre

las

47 Que
serva
,

si

alguno oye
le

rais palabras
;

y no

las

ob-

yo no

doy
al

la

sentencia
,

pues no he venido

ahora juzgar

mundo

sino salvarle.
,

48 Quien me menosprecia y no recibe mis palabras, ya tiene juez que le juzgue


:

la

palabra evanglica
le

que yo he predicado
ltimo dia.

esa ser la que

juzgue en

el

49 Puesto que yo no he hablado de m mismo, sino


que
el

Padre que
decir, y

me
lo

envi

mismo me orden

lo

que debo
50
es lo

cmo he de
que
la
l

hablar.

yo s que

me ha mandado
Padre

ensear,

que conduce
,

vida eterna. Las cosas pues que


el

YO hablo

las

digo

como

me

las

ha dicho.

434

SAN JUAN.

CAPITULO
Ullima cena del Seor
cubre al discpulo
:

XIIL
:

lava los pies sus discpulos


es el traidor';

des-

amado quin
los

ltima j}ldlica que hizo


sin,

apstoles la

y empieza la noche de su pri-

recomendndoles j^articularmene, entre otras' co-

sas,

la caridad, y prediciendo la negacin de Pedro. (Matth. 10, 22, 26. Marc. 14. Luc. 6, 10,22.)

Vspera del dia solemne de


la

la

Pascua

sabiendo

Jess que era llegada

hora de su trnsito de este


| los

mundo
2

al

Padre
el

como hubiese amado


,

suyos

que vivan en
sugerido en

mundo

los
,

am

hasta

el fin.

Y asi acabada la
el

cena

cuando ya

el

diablo habia

corazn de Judas, hijo de Simn Isca-

riote, el designio

de entregarle
el
,

3 Jess

que sabia que

Padre
y que

le

habia puesto

todas las cosas en sus

manos
;

como era venido

de Dios

Dios volvia
la

4 levntase de

mesa

y qutase sus vestidos, y


,

habiendo tomado una toballa


5

se la cie.
lebrillo, y

Echa despus agua en un


los

pnese

la-

var los pies de


toballa

discpulos, y limpiarlos con la

que se habia ceido.


,

6 Viene Simn Pedro


t lavarme m
los pies ?
,

y Pedro le dice

Seor!

7 Respondile Jess
t

y le dijo

Lo que

yo hago

no

lo

entiendes ahora, lo entenders despus.


:

8 Dcele Pedro
t

Jams por jams no me


:

lavars
la-

m
,

los pies.

Respondile Jess

Si yo no te

vare

no tendrs parle conmigo.

CAPTULO
9 Dicele
pies
,
:

XIII.

435

sino las

Simn Pedro Seor, no solamente mis manos tambin y la cabeza \


,

10 Jess
cesita

le

dice

El que acaba de lavarse


,

no ne-

lavarse

limpio todo lo
estis,
1

mas que los pes estando como est dems. Y en cuanto vosotros, limpios
sabia quin era
:

bien que no todos.

Que como
,

el

que

le

habia de ha-

cer traicin

por eso dijo


fin

No

todos estis limpios.


los pies
la
.

12 Despus en

que

les

hubo lavado

y to-

m
les
:

otra vez su vestido, puesto de

nuevo

mesa, dijo

Comprendis
porque
si

lo

que acabo de hacer con vosotros?

13 Vosotros
bien
,

me

llamis maestro y seor; y decs

lo soy.

14 Pues

yo, que soy

el

maestro y

el

seor, os he
los

lavado los pies,


pies

debis tambin vosotros lavaros

uno

al otro.
,

15 Porque ejemplo os he dado, para que


lo

pensando

que yo he hecho con vosotros

as lo .hagis vosotros

tambin.

16
siervo

En
,

verdad, en verdad os digo, que no es


;
,

el

mas que su amo ni tampoco el enviado bajador mayor que aquel que le envi'.
1

em-

Hay

accionas de respeto que nacen de nuestra igno-

la voluntad del Seor, se Cuntos hay que quieren ser humildes segn su capricho Y cuntas apariencias de humildad que

rancia.

Luego que Pedro conoce


ella.
!

somete

encubren una soberbia refinada


las

2 Lavados pues los apstoles por Jesu C'hristo hasta de mas ligeras faltas, diles el mismo Seor comer su
la Euchrista,

cuerpo y sangre, instituyendo entonces

co-

mo

refieren los otros evangelistas.

Vase Lavar

los pies.

436
17

SAN JUAN.

Y
No
^
:

aadi
,

Si comprendis eslas cosas, seris

bienaventurados
t-

como

las practiquis

'.

18

lo

digo por todos vosotros


;

yo

conozco

los

que tengo escogidos

tura
tra

mas ha de cumplirse la EscriUno que come el pan conmigo levantar con,

su calcaar.
lo

19 Os
esto es

digo desde ahora


,

antes que suceda, para

que cuando sucediere


,

me

reconozcis por lo que soy

por

el

Mesas.
,

20 En verdad
be
al

en verdad os digo
,

que quien
;

reci -

que yo enviare
,

me

recibe

recibe aquel

me recibe y quien que me ha enviado.


,

m
en

21 Habiendo dicho Jess estas cosas


su corazn
'
;

se turb

abiertamente declar
,

y dijo

verdad

en verdad os digo

que uno de vosotros

En me

har traicin.

22 Al

oir esto los discpulos

horrorizados, mir-

banse unos otros, dudando de quin hablara.

La

felicidad de esta vida no consiste en tener

mucho

talento y

muchas luces conocimientos, sino en hacer buen uso de la Inz que nos da la viva f en Jesu-Christo crucificadOj y del amor que nos inspira esta f. Cuanto mas se
humillaciones
lalta
el

conoce Jesu-Christo, y se penetra uno de que abraz las j y vivi pobre y perseguido, y esto no por

de poder, sino por amor'; tanto mas claro se v que la exaltacin y del lujo, y desuna vida sensual es abominable los ojos de Dios, y muy ageno de un discpulo de Jesu-Christo. 2 Psalm. XL. v. 10. 3 Vase Jesu-Christo.

amor de

CAPTULO

Xlll.

437
Jess amaba, reel

23 Eslaba uno de
costado
la

ellos,

al cual

mesa

con la cabeza casi sobre

seno

de Jess.

24

este discpulo
:

pues Simn Pedro


es ese

le

hizo una

sea, dicindole

Quin

de quien habla?
el

25 l entonces, recostndose mas sobre


de Jess,
le dijo le
:

pecho

Seor, quin es
:

26 Jess
pan, se

respondi

Es aquel quien yo ahora

dar pan mojado.


le

habiendo mojado un pedazo de

dio Judas, hijo de

Simn
el

Iscariote.

27
de
l

despus que tom este

bocado, se apoder
co7i

Satans plejiamente.

Jess

magesiuoso des-

den

le dijo:

Lo que

piensas hacer, hazlo cuanto antes.


los

28 Pero ninguno de
tendi qu fin se

que estaban

la

mesa, en-

lo dijo.

29 Porque, como Judas


algunos que Jess
le

tenia la bolsa, pensaban


:

hubiese dicho

Compra

lo

que
po-

necesitemos para
bres.
!

la fiesta,

que diese algo

los

30

tl,

luego que tom

el

bocado, se sali; y era ya

de noche.

31 Salido que hubo Judas,


glorificado el

dijo

Jess: Ahora es
es glorificado

Hijo del hombre, y Dios

en

l.

32

si

Dios queda glorificado en

l,
;

Dios igualle glorificar

mente

le glorificar

en

mismo y

muy

presto.

33 Kijilos mos, por un poco de tiempo aun estoy

Vase Convile.

488

SAN JUAN.

con vosoros. Vosotros


los judos
tros
;
:

me

buscaris

y asi

como

dije

A donde

yo voy, no podis venir voso-

eso

mismo

digo vosotros ahora.

34 Enire tanto un nuevo mandamiento os doy, y es que os amis unos otros y que del modo que
^
,

yo os he amado vosotros

as

tambin os amis re-

cprocamente

^.

35 Por aqu conocern todos que


os, si os tenis

sois

mis discpu-

im

tal

amor unos
:

otros.
te

36 Dcele Simn Pedro


Respondi Jess
guirme ahora
'

Seor, dnde

vas?

A donde
seguirs
:

yo voy, t no puedes se,

me

despus.
al

37 Pedro
?

le

dice

Por qu no puedo seguirte

presente

yo dar por

mi
:

vida.

38 Respondile Jess

T
,

dars

la

vida por

m?
,

En
sin

verdad

en verdad

le digo

no cantar

el gallo

que

me

hayas negado tres veces


V. IS.

Leoit.

XIX.

No

del

modo que
al

los

que se ha de amar
fecto y

prjimOj sino de un

Escribas y Fariseos ensean modo mas per-

nuevo en el mundo. 3 En el Evangelio de san Matheo y de san Leas se habla tambin del canto del ^allo por tercera vez, que es al amanecer. Pedro confiaba demasiado en sus propias fuerzas, y Jesu-Christo le hace ver que son imaginarias, y que no las tenia verdaderas para dar la vida por su maestro. Asi el celo aparente nos hace creer que haramos grandes cosas por la causa de Dios, si nos hallsemos en otras circunstancias; y entre tanto no hacemos muchas'cosas fciles que actualmente Dios exige de nosotros. Ilusin

muy
la

funesta que causa gran dao en los que se dedican

vida espiritual.

, ;

43 9

CAPITULO XIV.
Prosigue la pltica de Jess, interrumpida poco antes jmr la pregimta de Simn Pedro. Consuela sus apstoles :
dceles

que

l es el

camino,

la

verdad j

la vida

,-

y que est

en

el

Padre, y

el

Padre

en, l.

Promete

enviarles el

Esde

pritu santo, y darles la


su mrtida. (Matth. 7,
1

paz ; y les asegura 21. Marc. 11.)


corazn.

la utilidad

No
En
:

se turbe vuestro

Pues creis en

Dios, creed tambin en m.


2
nes
la
si

casa de

mi Padre hay muchas


asi
,

habitacio-

que

no fuese

os lo hubiera yo dicho.

Yo

voy preparar lugar para vosolros.


*

cuando habr
,

ido, y os

habr preparado lugar,

vendr otra vez

y os llevar conmigo, para que donde

yo estoy, estis tambin vosotros.

4
el

Que

ya sabis donde voy, y sabis asimismo

camino.
5 Dcele

pues

Thoms Seor, no sabemos dnde vas cmo podemos saber el camino ? 6 Respndele Jess Yo soy el camino, y la ver:

dal, y
7 Si

la

vida

nadie viene

al

Padre, sino por m.

me

hubieseis conocido

m
;

hubierais
le

sin

duda conocido tambin mi Padre


ris luego, y

pero

conoce-

ya

le

habis visto en cierto modo.


:

8 Dcele Phelippe
y eso

Seor, mustranos

al

Padre

nos basta.

Soj' el
;

camino, con mi ejeniplo;


con mi gracia.

la

verdad, con mi

doctrina

la vida,

J40
9 Jess
le

SAN JUAN.
responde
:

Tanto tiempo h que estoy

con vosotros, y aun no


lippe
,

me
al

habis conocido? Phcal

quien

me

v m, v tambin

Padre.

Pues

cmo
10

dices t:

Mustranos
'

Padre?
el

No

creis

que yo estoy en

Padre, y que

el

Padre est en mi? Las palabras que yo os hablo, no


las

hablo de m mismo. El Padre que est en m, mismo hace conmigo las obras que yo hago.
1

Cmo no

creis

que yo estoy en

el

Padre

que

el

Padre est en m?
lo

12 Creedlo

menos por

las
,

obras que yo hago.

En

verdad, en verdad os digo

que quien cree en m,


las

ese har tambin las obras

que yo hago, y

har

todava mayores

por cuanto yo
al

me

voy

al

Padre.

13
lo

cuanto pidiereis
fin

Padre en mi nombre, yo
glorificado en
,

har,

que

el

Padre sea

el

Hijo.

14 Si algo pidiereis en mi nombre 15 Si


16
dor

yo

lo

har.

me amis,
yo rogar
^
,

observad mis mandamientos.

al

Padre, y os dar otro Consola-

y ahogado

para que est con vosotros eterna-

mente,
17 saber
al

Espritu

de verdad,

quien

el

Martini traduce non credi (no crees), conforme al

texto griego.
os conceder el poder de hacer grandes milagros 2 para extender la f, y con ella la gloria de mi Padre. Matth.

VII.
r.

V. 7.

XXI.

V.

22.

Marc.

XI.

v.

2XFI.

23.

3 Vase Parclito.

CAPITULO XIV.

441
recibir,
le

mundo,
que no
ris
,

el

hombre mundano^ no puede


conoce
;

por-

le v, ni le

pero vosotros
,

conoce-

porque morar con vosotros

y estar dentro de

vosotros.

18

No

os dejar hurfanos
resta

yo volver vosotros.
;

19 Aun
el

un poco de tiempo

despus del cual

mundo

ya no

me

ver.

Pero vosotros

me

veis

por-

que yo

vivo, y vosotros viviris.

20 Entonces conoceris mi Padre,


serva
y

vosotros que yo estoy en

que vosotros estis en m, y yo en vosotros. 21 Quien ha recibido mis mandamientos y los ob,

ese es el que

me
;

ama.
le

el

que
,

me ama,

ser

amado de mi Padre
manifestar
l.

y yo

amar

y yo

mismo me

22 Dcele Judas, noel iscariote: Seor,' qu


causa hay para que
nosotros
,

te

hayas de manifestar claramcne

y
le

no

al

mundo ?
as
:

23 Jess
dremos

respondi

Cualquiera que
le

me ama,
y

observar mi doctrina, y mi Padre


l
,

amar,
l,

ven-

y haremos mansin dentro de


el

24 Pero
trina.

que no

me ama
me

no practica mi doc,

la

doctrina que habis oido


del

no

es solamente

ma, sino

Padre que

ha enviado.

25 Estas cosas os he dicho, conversando con vosotros. 26 Mas el Consolador, el Espritu santo, que mi
Padre enviar en mi nombre, os
lo

ensear todo

os recordar cuantas cosas os tengo dichas.

27 La paz

os dejo, la paz

mia

os doy

no os

la

doy

ToiM. XIII.

37

442
yo
,

SAN JUAN.

como
,

la

da

el

mundo

'.

No

se turbe vueslro cora-

zn

ni se acobarde. os he dicho
, :

28 Oido habis que


vosotros. Si

Me

voy, y vuelvo

me
;

amaseis

os alegrarais sin

duda de
^,

que voy

al

Padre

porque

el

Padre

es

mayor que yo
,

29

Yo

os lo digo ahora antes


,

que suceda
f.

fin

de

que cuando sucediere

os confirmis en la

30 Ya no hablar mucho con vosotros, porque viene el prncipe de este mundo ^, aunque no hay en m
cosa que le pertenezca.

31

Mas
,

para que conozca


lo

el

Padre

y que cumplo con


,

que

mundo que yo amo al me ha mandado le;

vantaos

vamos de

aqu.

paz

falsa y

La paz del mundo est en alegra y deleites profanos fementida que jams hace feliz al hombre. La
:

paz de Jesu-Christo consiste en la sumisin la voluntad de nuestro Padre celestial en el jbilo de la candad y aleara pura de la buena conciencia, y en la firme y dulce
,

esperanza de los bienes eternos. 2 En cuanto soy hombre y como tal , voy recibir el premio de mi obediencia hasta la muerte. Vase Jesii- Chris;

to

Paz. 3 Se acerca el diablo, por medio de sus ministros^ para darme la muerte , aunque ningn derecho tiene l sobre
,

mi.

Vase Mundo.

443

CAPITULO XV.
Prosigue
la

pltica de Jess, Dice que el es la vid, y los

fieles los sarmientos.

Recomienda y manda otra vez el amor. Escoge sus discpulos para que den fruto, y los
conforta contra las persecuciones del mundo.

Hace

ver

que
24,

los judos
-28.

son inexcusables de su pecado. (Matth. 10^

Lac. 24.)
soy la verdadera vid^ y

Yo

mi Padre

es el la-

brador.

Todo sarmiento que en m, que soy


,

la vid, no

lleva fruto
le

le

cortar

y todo aquel que diere fruto,


fruto.
la

podar para que d mas


3

Ya

vosotros estis limpios, en virtud de

doc-

trina

que os he predicado.
;

4 Permaneced en m
tros.

que yo permanecer en voso-

Al modo que
,

el

sarmiento no puede de suyo prola vid


,

ducir fruto
vosotros
si

si

no est unido con


estis

as

tampoco

no

unidos conmigo.
:

Yo

soy la vid, vosotros los sarmientos


,

quien esta
fruto;

unido pues conmigo

y yo con

l,

esc da

mucho

porque sin m nada podis hacer.


6 El que no permanece en m
,

ser echado fuera

como

el

sarmiento
,

imlil, y se secar, y le

cogern, y

arrojarn al fuego

y arder.
si

7 Al contrario
labras
reis
,

permanecis en m, y mis pa ^
lo

permanecen en vosotros, pediris


y se os otorgar.

que quisie-

Mi Padre queda

glorificado

en

que

vosotros

444
llevis

SAN JUAN.

mucho

fruto

seis

verdaderos discpulos

mios.

9 Al modo que mi Padre


yo. Perseverad en

me am

as os

he amado

mi amor.
pre-

10 Si observareis mis preceptos, perseveraris en

mi amor,
ceptos de

as

como yo tambin he guardado


,

los

mi Padre

y persevero en su anior.
,

11 Estas cosas os he dicho


dolas fielmente
,

fin de
el

que observn,

os gozeis con

gozo mi

y vuestro

gozo sea completo.

12 El precepto mi

es,

que os amis unos

otros,,

como yo

amado vosotros. 13 Que nadie tiene amor mas grande, que


os he

el

que da

su vida por sus amigos.

14 Vosotros
os

sois

mis amigos,

si

hacis lo que yo

mando.
15 Ya no os llamar siervos
;

pues

el

siervo

no es

sabedor de

lo

que hace su amo.


,

]\Ias

vosotros os he

llimado amigos
tas cosas o

porque os he hecho 3/ /m- saber cuan-

de mi Padre.
elegisteis vosotros

16
el

No me

m
,

sino que yo soy

que os he elegido vosotros


,

y destinado para que


,

vayis por todo el mundo


to sea

y hagis fruto

y vuestro fru-

duradero

Gn de que cualquiera cosa que pi,

diereis al

Padre en mi nombre

os la conceda.

17 Lo
otros
'.

que os mando es, que os amis unos

Encarg

el

Seor

la

mas perfecta unin entre

los

CAPITULO XV.
18 Si
el

445

mundo os aborrece, sabed que primero que

vosotros

me
;

aborreci mi.

19 Si fuerais del
cosa suya

mundo

el

pero

como no

sois del
,

entresaqu yo del
rece.

mundo

por

mundo os amaria como mundo sino que os eso el mundo os abor,

20 Acordaos de
dije
:

aquella sentencia mia

que ya os

No

es el siervo

mayor que su amo. Si me han


doctrina, del

perseguido m, tambin os han de perseguir vosotros


:

como han practicado mi


practicarn la vuestra.
lo

mismo

modo
causa

21 Pero todo esto

ejecutarn con vosotros por


;

odio de

mi nombre

porque no conocen
no

al

que

me ha

enviado.
,

22 Si yo no hubiera venido

les

hubiera pre-

dicado, no tuvieran culpa de no haber credo en tni;

mas ahora no
23 El que

tienen excusa de su pecado.

aborrece tambin aborrece m mi Padre. 24 Si yo no hubiera hecho entre ellos obras tales
,
,

me

cuales ningn otro ha hecho

no tendran culpa

pero

ahora

ellos las

han

visto,
i

y con iodo

me han

aborre-

cido m, y

7?o

solo

m, sino tambin mi Padre,

crita

25 Por donde se viene cumplir la sentencia esen su Ley Me han aborrecido sin causa alguna.
'
:

26 JMas cuando viniere

el

Consolador ,

el

Espritu

obreros de la iglesia, por ser


iVuto.
I

muy

necesaria para hacer

Psalm.

XXIV.

v.

19,. Vase Jesi-Chrido.

446

SAN JUAN.
,

de verdad que procede del Padre


de parle de mi Padre,
el

que yo

us ciiviai c
;

darleslimonio de m
,

27 y tambin vosotros daris testimonio puesto que


desde
el

principio estafs en

mi compaa.

CAPTULO XVI.
Concluye Jess
la pltica

sus apstoles, previnindolos


:

contra las j^^rsecuciones que haban de padecer

les

pro-

mete enviar al Espritu santo, que convencer al mundo,

Padre ; y que el pidan en su nombre. Predice finalmente que todos ellos huirn y te abandonarn aquella noche. (Mattli. 7,21.26. Marc. 11, 14. Luc. 11.)
y
les

ensear

ellos

todas las verdades


le

les

conceder cuanio

Estas cosas os
'

las

he dicho

para que no os es-

candalizeis

7ii

os turbis.
las

Os echarn de

synagogas

aun va venir

La

palabra de Dios es

el

verdadero consuelo de

los

cristianos

en

las aflicciones, y

un poderoso preservativo

cualquier trabajo por Dios, ninguno

contra los escndalos. Al que est dispuesto para sufrir le sorprende. Se enlos

gaan lastimosamente

que se lisonjean de hallar

al

favorable las verdades evanglicas, y de poder jialagarle con las mximas de Jesu-Ciiristo. La nica pre-

mundo

suncin saludable respecto del

mundo

es no esperar de l

sino contradicciones, y no apoyarse sino en las

en la bondad que inspira


nos promete.

el Espritu

fuerzas y consolador que Jess

La

divisa del

hombre carnal es vencer para


para vencer, morir

no

sufrir: la del ciistiano es sufrir


vivir.

para

CAPTULO XVI.

447
ni\

tiempo en que quien os malre, se persuada hacer


obsequio Dios.

3
al

os tratarn de esta suerte


,

porque no conocen

Padre

ni m.
,

4 Pero yo os he advertido estas cosas

con

el iin

de
las

que cuando llegue


habia anunciado.
5

la

hora

os acordis de

que ya os

no os

las dije al principio


;

porque entonces yo
aquel
:

estaba con vosotros

mas ahora me voy

que

me

envi

y ninguno de vosotros

me
,

pregunta

dnde vas ?
G Porque os he dicho estas cosas
se

vuestro corazn

ha llenado de
7

tristeza

'.

Mas yo
vaya
,

os digo la verdad
si

os conNene que yo
,

me

porque

yo no

me

voy
;

el
si

Consolador

abogado
enviar.

no vendr vosotros
venga

pero

me
al

voy

os le

cuando

l
,

convencer

mundo

en

orden
juicio.

al

pecado

en orden

la justicia,

y en orden

l\[

Cuan pocos son


!

los

que ven venir


el

la

cruz sin entris-

tecerse

temor de perder un bien sensible y terreno, que la esperanza de los bienes celestiales que laf nos propone. La tristeza cristiana nunca debe ocupar del todo nuestro corazn siempre debe tenc r i^n l mayor influjo, dominar mas la esperanza que ins[)ira lii f' y que lleua.de alegra al justo en medio de ios mayores tormentos. El modo de mantener tranquilo nuestro nimo, es temerlo todo de parte de los hombres, y cr,perarlo todo de la gracia d? Jesu-Chrisfo.
nuestro corazn
:
_,

Ms ocupa

448
9

SAN JUAN.

En

orden

al

pecado, por cuanto no han creido en

m
10 respecto
la

justicia

de mi causa, porque yo

me

Padre, y ya no me veris 11 y locante al juicio, porque el prncipe de este

voy

al

mundo ha sido ya juzgado '. 12 Aun tengo otras muchas


13 Cuando empero venga

cosas que deciros

mas
l

por ahora no podis comprenderlas.


el

Espritu de verdad,

os ensear todas la verdades necesarias

para
las

la sal-

vacin

pues no hablar de suyo, sino que dir todas

las cosas

que habr oido, y os prenunciar

veni-

deras.

14 El

me

glorificar

porque recibir de

lo

mi, y

os lo anunciar.
1

Todo

lo

que tiene
lo

el

Padre, es mi. Por eso he


lo

dicho, que recibir de

mi, y os

anunciar
;

^.

16 Dentro de poco ya no
pus
C7i

me

veris

mas poco des-

remcitando,

me

volveris ver, porque

me

voy

al

Padre.
oir esto

17 Al

algunos de los discpulos, se decan

Esto es,

el Espritu santo

con interiores ilustraciones,

y con vuestra predicacin y milagros convencer al mundo del pecado de su incredulidad de la justicia y santidad de
;

obras y doctrina ; y del juicio sentencia dada por ral contra el prncipe de este mundo. Vase antes c. XII,
iiis

V. 31.

Vase Demonio, Mundo. 2 Porque procediendo de mi y de mi Padre, recibe de


la

m, con
tos

naturaleza divina, todas las luces y conocimien-

que os comunicar vosotros. Vase Jesu-Ciristo.

CAPTULO XVI.
unos otros
: :

449

Qu nos querr decir con esto Denme veris mas poco despus me volveris ver, porque me voy al Padre ? 18 Decan pues Qu poquito de tiempo es este de que habla? No entendemos lo que ciuiere decirtro

de poco no

nos.

joles

19 Conoci Jess que deseaban preguntarle, y diVosotros estis tratando y preguntndoos unos
:
:

otros por ciu habr dicho


rae veris
;

Dentro de poco ya no
volveris ver.

mas poco despus me

20

En

verdad, en verdad os digo, que vosotros llo-

raris y plairis, mientras el

mundo

se regocijar

os

contristaris; pero

vuestra tristeza se convertir en

gozo.

21 La muger en
de
tristeza,

los dolores del parto, est


le

poseda
vez que

porque

vino su hora;

mas una

ha dado luz un infante,


angustia, con
el

ya no se

acuerda

de su

gozo que tiene de haber dado un

hom-

bre

al

mundo.
al

22 As vosotros
tristeza,

presente

la

verdad padecis

pero yo volver visitaros, y vuestro corazn


;

se

baar en gozo

y nadie os quitar vuestro gozo.

23 Entonces no habris de preguntarme cosa alguna.

En

reis al

verdad, *en verdad os digo, que cuanto pidiePadre en mi nombre, os lo conceder.


le

24 Hasta ahora nada


bre
:

habis pedido en mi

nom-

pedidle,

y recibiris, para

que vuestro gozo sea

cniplelo.

25 Estas cosas

os

he dicho usando de parbolas.

Va

llegando

el

tiempo en que ya no os hablar con pa-

450

SAN JUAN.

rbulas, sino que abiertamente os anunciar las cosas


del

Padre 26 entonces

le

pediris en

mi nombre: y no
l

os di-

go que yo interceder con mi Padre por vosotros

27 siendo cierto que el mismo Padre ama, porque vosotros me habis amado,
yo he salido de Dios.

propio os

y creido

que

28

Sal del Padre, y vine al

mundo
s

ahora dejo

el

mundo, y otra vez voy al Padre. 29 Dicenle sus discpulos Ahora


:

que hablas

cla-

ro, y

no en proverbios
lo

30 ahora conocemos que t


menester que nadie
te

sabes todo, y no has


:

haga preguntas

por donde

creemos que has salido de Dios.


31 llespondiles Jess:
creis?

qu, vosotros ahora

32 Pues sabed que viene

el tiemp-?,

y ya lleg, en

que

seris esparcidos,

y cada uno de
:

vosotros se ir

por su lado, y
solo
,

me

dejaris solo

si

bien que no estoy

porque

el

Padre est siempre conmigo.


os he dicho con el fin de

33 Estas cosas
en m
nes
;

que

hallis

la

paz.

En

el

mundo
:

tendris grandes tribulacio-

pero tened confianza

yo he vencido

al

mundo'.

Con
le

la

muerte que voy padecer; y con

el

mrito de

ella

venceris tambin vosotros. Vase

Mundo, Jem-

Chrido.

, ,

CAPITULO

XVII.

Afectuosa oracin de Jess su eterno Padre. (Matth. 28.)

Estas cosas habl Jess


:

y levantando

los

ojos

al cielo, dijo

Padre

77iw, la hora es llegada, glorit

fica

tu Hijo, para que tu Hijo te glorifique


le

2 pues que

has dado poder sobre todo


la

el

linage

humano
le

para que d

vida eterna todos los que

has sealado. 3

la

vida eterna consiste en conocerte

solo

Dios verdadero, y Jesu-Cbristo, quien t enviaste. 4 Yo por m te he glorificado en la tierra tengo


:

acabada

la

obra

cuya ejecucin

me

encomendaste.
!

5 Ahora glorifcame t

oh Padre

en

mismo
t
,

con aquella gloria que como Dios tuve yo en

antes

que

el

mundo

fuese.

6 Yo he manifestado tu nombre los hombres que me has dado entresacados del mundo. Tuyos eran y me los diste y ellos han puesto por obra tu pa, ,

labra.

7 Ahora han conocido que todo lo que

me

diste

viene de

8 porque yo

les

di las palabras doctrina

que

me
t

diste

y ellos las

han recibido
sal

han reconocido han credo que

verdaderamente que yo
eres el

de

que
ellos

me

has enviado.

9 Por
do
,

ruego yo ahora.

No
,

ruego por

el

munj

sino por estos que

me

diste

porque tuyos son

452

SAN JUAN.
las tuyas

10 y todas mis cosas son tuyas, como

son

mas
11

y en ellos he sido glorificado.

Yo

ya no estoy
el

mas en
;

el

mundo

pero estos
t.

quedan en
I

mundo
!

yo estoy de partida para

Oh
me

Padre santo
has dado
,
,

guarda en tu nombre estos que


fin de que sean una

misma

cosa

por la caridad
turaleza.

as

como

nosotros lo somos en la na-

12 Mientras estaba yo con


tu

ellos

yo los defenda en

nombre. Guardado he
ellos se

los

que t
,

me

diste
el

y ninhijo de

guno de
la

ha perdido

sino
la

Judas

perdicin, cumplindose as

Escritura

'.

13 Mas ahora vengo

y digo esto estando toellos

dava en

el
el

mundo

fin

de que

tengan en

mismos
14
los

gozo cumplido que tengo yo.


les

Yo

he comunicado tu doctrina, y

el

mundo
as

ha aborrecido, porque no son del mundo,


yo tampoco soy del mundo.

co-

mo
los

15

No

te

pido que

los

saques del

mundo

sino que

preserves del mal.

16 Ellos

ya no

son del

mundo, como

ni yo

tam-

poco soy del mundo.

17 Santifcalos en
la

la

verdad.

La
al

palabra tuya es

verdad misma.

18 As como t
los

me

has enviado
ellos al

mundo,

as

yo

he enviado tambin 19

mundo.
santifico [vne ofrez-

yo por amor de

ellos

me

Psahn.

crin.

V. 8.

, : ,

CAPITULO X\II.
co por victima) mi mismo, con
el fin

453
de que ellos

sean santificados en

la

verdad.
estos,

20 Pero no ruego solamente por


de su predicacin
2

sino

tam-

bin por aquellos que han de creer en m por medio


:

mego que
t
I

todos sean una


!

misma
m
,

cosa

y que
t

como

oh Padre

ests en
,

y yo

en

por

identidad de naturaleza

as

sean ellos una

misma

amor j para que crea mundo que t me has enviado. 22 Yo les he dado ya jmrte de la gloria que t me diste alimentndolos con mi m.ism.a substancia para que en cierta manera sean una misma cosa como lo somos nosotros. 23 Yo estoy en ellos y t ests siempre en m
cosa en nosotros por iinion de
el
' , ,

fin de que sean consumados en la unidad

^
,

y co-

nozca

el

mundo que
como

me

has enviado

y amdolos

ellos,

m me amaste.

24 Oh Padre! yo deseo ardientcjnente que aquellos que t me has dado, estn conmigo all mismo
donde yo estoy
cual t
;

para que contemplen


^
;

mi

gloria

me

la

has dado
la

porque t

me

amaste

desde antes de

creacin del
!

mundo.
te

25 Oh Padre

justo

el

mundo no

ha conocido

Dndoles comer mi cuerpo unido con la divinidad. estn perfectamente unidos con el Padre y el Hijo, y entre s mismos.
1
,

que t

Como Dios, en la generacin eterna, me has predestinado, como a hombre.

la gloria

38

454
yo
s

SAN JUAN.

que

le

he conocido, y estos han conocido que l

me
tu

enviaste.
,

Yo por mi parte les he dado y dar conocer nombre para que el amor con que me amaste en ellos est, y yo mismo esi en ellos.
26
,
,

captulo
Prisin de Jess
:

XVllI.

Malcli es herido por Pedro. Huijen los


le

apoles

le

niega Pedro. Interrogatorio que

hacen el

Sumo
Marc.
1

i^onlifice

el

presidenle Plalo. (Matth. 26, 27.


22, 23.)

14, 15.

Luc

Dicho

esto,

march Jess con sus

discpulos

la

otra parte del torrente


el

Cedrn', donde habia un


estaba bien informado

huerto, en

cual entr l con sus discpulos.


le

2 Judas, que
del sitio,
l

entregaba,

porque Jess

solia retirarse

muchas veces
com-

con sus discpulos.


3 Judas pues habiendo tomado una cohorte

paa de

soldados, y varios ministros que le dieron

los pontfices y Fariseos, fue all

con linternas y ha-

chas, y con armas.

Jess, que sabia todas las cosas que

e hablan

de sobrevenir, sali su encuentro, y

les dijo:

quin buscis

?
:

5 Respondironle
sus
le
:

Jess nazareno. Dceles Jeellos

Yo

soy.

Estaba tambin entre

Judas,

el

que

entregaba.

//. Reg.

XV.

v.

23.

CAPTULO
6 Apenas pues
dos,
les

XVIII.

455

dijo

Yo

soy, retrocedieron io-

cayeron en

tierra.
les
?

Levantados que fueron,


:

pregunt Jess se:

gunda vez

A quin
:

buscis

Y ellos respondieron
que yo soy
:

Jess nazareno.

8 Replic Jess
bien,
si

Ya

os he dicho

ahora

me

buscis mi, dejad

ir estos.

9 Para
dicho:

que

se

cumpliese

la

palabra que habia


los

Oh Padre! ninguno he perdido de

que t

mediste'.
10 Entre tanto Simn Pedro, que tenia un^ espada,
la

desenvain, y dando un golpe


oreja derecha.

un

criado del pon-

tfice, le cort la

Este criado llam-

base Malch.
1

Pero Jess

dijo

Pedro

Mete

tu espada en la

vaina. El cliz que


jar yo de beberle ?

me ha

dado mi Padre, he de de-

12

En

fin

la

cohorte de soldados,

el

tribuno co-

mandante, y
Jess, y
le

los

ministros de los judos prendieron


;

ataron
le

13 de

all

condujeron primeramente casa de

Anns, porque era suegro de Caiphs, que era Surno


pontfice aquel ao.

14 Caiphs era

el

que habia dado

los judos el
el

consejo, que convenia que

un hombre muriese por

pueblo.

15 Iba siguiendo Jess Simn Pedro, y otro dis-

Antes XflI.

v. 12.

456

SAN JUAN.

cpulo, el cual era conocido del ponlfice, y as entr

con Jess en

el atrio del

pontfice,
la

16 quedndose Pedro fuera en


el

puerta.

Por eso
la

otro discpulo,

conocido del pontfice, sali


la

puerta y habl
entrada.

portera, y franque

Pedro

la

17 Entonces

la

criada portera dice Pedro:

eres t tambin dlos discpulos de este


le

No hombre? El
-

respondi

No

lo soy.

18 Los criados y ministros que haban ido pren


dir Jess
,

estaban
:

la

lumbre

porque hacia

fri

y se calentaban

Pedro asimismo estaba con

ellos, ca-

lentndose.

19 Entre tanto

el

pontfice se puso interrogar

Jess sobre sus discpulos y doctrina.

20

lo

que respondi Jess


el

Yo he predicado p:

blicamente delante de todo

seado en

la

synagoga y en
los judos
,

mundo siempre he en donde conel Templo


,

curren todos
creto.

y nada he hablado en se-

21 Qu
han uido
lo

me

preguntas m? Pregunta
les

los ciue

que yo

he enseiado

pues esos saben

cules cosas haya dicho yo.

22
dio

esta respuesta

uno de

los

ministros asistentes
:

una bofetada Jess, diciendo

As respondes

t al pontfice ?

23 Djole
fiesta lo

Jess

Si yo he hablado mal,
si

mani-

malo que he dicho ; pero

bien

por qu

me

hieres?

CAPTULO xvm.

457
al

24 Habale enviado' Anns atado


phs.

pontfice Cai-

25 Y estaba
Dijronle pues

all
:

en pi Simn Pedro, calentndose.

No

eres t
:

tambin de sus discpulo soy.

los? El lo neg diciendo

No

26 Dcele uno de
no
te vi yo

los criados del pontfice,


:

pariente

de aquel cuya oreja haba cortado Pedro

Pues qu

en

el

huerto con
otra vez
;

l ?

27 Neg Pedro
al

28 Llevaron despus
pretorio
el
^.

al

punto cant

el gallo.

Jess desde casa de Caiphs


,

Era muy de maana


la

y ellos no entraron

en

pretorio, por

no contaminarse
Pascua.

fin de poder

comer de las vctimas de

29 Por

eso Plalo sali fuera, y les dijo


?

Qu

acusacin trais contra este hombre

30 Respondieron, y
malhechor, no
le

dijronle

Si este
tus

no fuera
manos.
,

hubiramos puesto en

31 Replicles Plalo: Pues lomadle vosotros


juzgadle segn vuestra Ley. Los judos
le

dijeron
,

nosotros no nos es permitido matar nadie


tes fad es tuya.

esa po-

32 Con
1

lo

que vino cumplirse

lo

que Jess

dijo

En hebreo no hay
el
c.

pretrito pluscuamperfecto, y as

algunas veces se usa


theo

perfecto

como
el

aqu, y en san

Ma-

XIV.

V. 3.

ademas que

griego ice a'7r?'(i\v^

aoristo primero.

2 O palacio del gobernador presidente, para pedirle que hiciese morir Jess, quien ellos segn la Ley hablan condenado muerte.

3 Vase Purificacin.

458
indicando
rir
'

SAN JUAN.
el

gnero de muerte de que habia de

mo-

33 Oido

esto, Pilalo entr


le

de nuevo en
:

el

pretorio,

y llam Jess, y

pregunt

Eres t

el

rey de los

judos

?
:

34 Respondi Jess

te lo

Dices t eso de

ti

mismo,

han dicho de m
Pilato
:

otros ?

35 Replic
nacin y
has hecho t

Qu

acaso soy yo judo?


:

Tu
qu

los ponlflces te
?
:

han entregado m
reino no es de este

36 Respondi Jess
si

Mi
mi

mundo:

de este

mundo

fuera

reino, claro est que mis

gentes

me

habran defendido para que no cayese en


;

manos de
1

los judos

mas mi

reino no es de ac

^.

Cuando prenunci que


:

seria entregado

los gentiles,

y seria crucificado suplicio que no usaban los judos. 2 Algunos aficionados la idea del reino temporal de Jesu-Christo en la tierra, hallarn poco exacta la versin de estas palabras, por haberse omitido
la partcula ahora,

y acaso habrn deseado ver traducido este texto: pero mi reino ahora no es (le ac, que es como lo entienden algunos

modernos, deslumhrados con el sistema del reino temporal de Jesu-Christo. Realmente el que tan solo mire la expresin latina de la Vulgata, y la considere aislada, sin atender las palabras que preceden en el mismo v. 36,
traducir
:

ahora pues mi reino no

es de aqu.

Mas nunca

podr traducirse pero ahora, ni pues ahora, lo cual ya tiene otro sentido. Para conocer bien la significacin de la partcula (ZMf, obsrvese que la griega vt/v, de que us san Juan, significa tambin as es, la verdad, empero, etc. y que muchas veces es partcula adversativa, y otras de
nero adorno,

como

se v no solamente en los Diccionarios,

CAPTULO
37 Replicle
esto Pilato

XVIII.
:

459

Con que t eres rey? Respondi Jess Asi es como dices yo soy rey. Yo para esto nac y para esto vine al mundo, para dar
:
:

sino en el
V.

40; y asimismo

mismo Evangelio de san Juan antes 1. Cor. Vil. v. 14, donde

cap. VIII.
se traduce

en vez de que.

A lo

dicho se allega

la

autoridad de casi
ita-

todos los traductores, as espaoles


liauos^ los cuales

como franceses

nunc de este texto la significacin de una partcula adversativa^ y no adverbio de tiempo. En

dan

al

laa versiones

de Calmet, Garrieres, etc., y en la Hima la Sociedad catlica, para contrarestar las impresiones hechas por otras Sociedades bblicas^ se lee traducido dicho texto ; mais mon royanme
impresa en Paris en 1816 por
d'ici. El mismo sentido tiene la expresin itaque se lee en la versin del Ilustrsimo seor Martini y otras antiguas ora poi il regno mi non di qua. En italiano ora, es muchas veces lo mismo que pero, adunqiie: en
li'est

point

liana

latin igiur, idcirco, ergo.

Y veces es partcula impletiva de adorno, como lo es en castellano aJiora pues, modo frase con que comenzamos acabamos una proposicin cualquiera que explicacin de alguna cosa importante.

lea la respuesta que dio Jess Pilato, ver claramente

que
ac,

el

mismo sentido
,

tiene,

ahora pues
es de ac;

7n reino

no

es

de

que

7nas

mi reino no

con

la sola diferencia

que esta ltima traduccin es mas clara, explica mejor la respuesta de Jesu-Christo Pilato. Pues no neg el Seor ser el rey de los judos, esto es, el Christo, el Mesas y Rey deseado de todas las naciones, sino qr.e quiso declarar que su reino no era^ como los de este mundo, sino un reino espiritual y eterno que en nada se opona los
,

derechos de Csar sobre

la

Judea.

En

la

apreciable versin

de

los

Evangelios por
el

el

padre Petite, se traduce: pero mi

reino no es de aqu.

En

Petisco se traduce

el manuscrito llamado del padrf hecho es que mi reino no es de ac,

460
leslimonio de
la
la

SAN JUAN.
verdad
:

todo aquel que pertenece

verdad

escucha mi voz.
Plalo
:

38 Dcele

Qu

es la

verdad? de qu ver-

dad hahlasl Y
dos, y les dijo
:

dicho esto, sali segunda vez los ju-

Yo ningn

delito hallo

en este hombre:

39 Mas ya que
un reo por
bertad
al
la

tenis la costumbre de

que os

suelte
li-

Pascua, queris que os ponga en


?

rey de los judos

40 Entonces todos
ese era
,

ellos

volvieron gritar

No

sino Barrabs.

Es de saber que

este Barrabs

un ladrn y homicida.

CAPTULO XX.
Pasin, muerte y seimltura de Jess. (Matth. 27. Marc. 15.

Luc. 23.)
1

Tom

entonces Pilato Jess

mand

azo-

tarle.

los

soldados formaron una corona de espinas


,

entretejidas

y se la pusieron sobre la cabeza

le vis-

tieron

una ropa
se

manto de prpura.
l
,

arrimaban
!

y decan

Salve

oh rey

de

los judos

y dbanle de bofetadas.
,

4 Ejecutado esto sali Pilato de nuevo fuera


djoles:

aqu que os

le

saco fuera, para que recol delito

nozcis que yo no hallo en

ninguno.

5 (Sali pues Jess

llevando

la

corona de espi-

nas, y revestido del manto capa de prpura.)


dijo Pilato
:

les

Ved

aqu

al

hombre.
le

6 Luego que los pontfices y sus ministros

vieron,

CAPITULO XX.
alzaron
el

461

grito
:

diciendo

Crucifcale, crucifcale.
crucificadle
;

Dceles Piiato

Tomadle
l

all vosotros y

que yo no hallo en

crimen.
:

7 Respondironle los judos

Nosotros tenemos una


,

Ley, y segn esta Ley debe morir


cho Hijo de Dios.

porque se ha he-

8 Cuando Piiato oy esta acusacin de temor. 9

se llen

mas

volviendo entrar en
t
'

el pretorio, dijo
le

Jess:

De

dnde eres

Mas Jess no
le

respondi pa-

labra.

10 Por
pues

lo

que Piiato

dice

no sabes que est en mi

A m no me hablas? mano el crucificarte, y

en mi
1

mano
si

est el soltarte?
:

Respondi Jess
,

No

tendras poder alguno so-

bre m.

no

te fuera
,

dado de arriba. Por tanto quien


es reo

me

ha entregado

de pecado mas grave.

12 Desde aquel punto Piiato aim con

mas

ansia

buscaba cmo
diciendo
:

libertarle.

Pero
,

los

judos daban voces


;

Si sueltas ese

no eres amigo de Csar

puesto que cualquiera que se hace rey, se declara contra Csar.

13 Piiato oyendo estas palabras

^,

sac Jess

fo?i-

O de

quin desciendes ? Temiendo


,

al

parecer que fuese


los his-

hiju

de algn dios

al

modo que

se figuraban los gentiles.

2 El Csar era entonces Tiberio, quien, segn


toriadores Tcito y Suetonio, miraba luego

como crimen
los go-

de lesa magestad cualquier descuido que tuviesen


bernadores de las provincias.

463

SAN JUAN.
el

sigo fuera; y''sentse en su tribunal, en

lugar di-

cho en griego Lithstrotos

y en hebreo Gabbalha.

14 Era entonces
nes de Pascua
dos
:

el

dia de

la

Preparacin 6
,

el viev"

cerca de la hora sexta

y dijo los ju-

Aqu

tenis vuestro rey.

15 Ellos empero gritaban: Quita, qutale de en

medio

crucifcale.

Dceles Pilato

vuestro rey
:

tengo yo de crucificar? Respondieron

los pontfices

No

tenemos rey, sino Csar


le

^.

16 Entonces se

entreg para que


,

le crucificasen.

Apoderronse pues de Jess


1

le

sacaron fuera.
,

llevando

mismo

cuestas su cruz
i'i

fue ca,

minando

acia el sitio llamado el Calvario


;

Osario

en hebreo Glgotha

A9efT/)a>T0 significa un pavimento semejante al que

solemos llamar mosaico. Gabbaha en syraco denota paiir ment elevado. En esto se v que no se hablaba el^ hebreo
puro, sino el dialecto syraco.

No

tenemos rey, sino Cesar. Esta traduccin da


el

la

dea de que ellos confesaban que haba ya faltado

cetro

de Jud. Los judos miraban con horror el dominio del Csarj y rehusaban pagarle tributo, dudando si esto les era lcito y ahora dicen que no tienen otro rey que Csar. Terrible ejemplo de lo que pueden el odio y la envidia Cuando estas dos pasiones se apoderan del corazn, no se conoce otro bien que el de vengarse^ ni otro mal que el de
;

tener la vista el objeto de nuestro odio envidia.

La

pie-

dad ilustrada es la que descubre fcilmente la concordia entre el reino de Jesu-Christo' y del Csar. Cuanto mas reine Jesu-Chrsto en nuestros corazones, tanto mas fieles
y sumisos seremos los soberanos tem})orales que la divina providencia ponga sobre nosotros, S. Aug. in Joann.

CAPTULO XIX.
18 donde
cada lado
,

463
l

le

crucificaron, y con

otros dos,

uno

quedando Jess en medio.

sobre

19 Escribi asimismo Plalo un letrero, y psole Jess nazareno, la cruz. n l estaba escrito
:

REY DE los judos.


20 Este rtulo
que
el

le

leyeron

muchos de

los judos, por-

lugar en que fue Jess crucificado estaba conel ttulo

tiguo la ciudad, y

estaba en hebreo, en grie-

go y en

latn.

21 Con
sino que

esto los pontfices de los judos represen:

taban Plalo
l

No

has de escribir
:

ha dicho

Yo
:

soy el

Rey de los judos, Rey de los judos.


:

22 Respondi 23 Entre tanto


Jess
parles
,

Plate
los

Lo

escrito

escrito.

soldados habiendo crucificado

tomaron sus vestidos (de que hicieron cuatro


,

una para cada soldado)


,

y la tnica.

La

cual

era sin costura

y de un solo tejido de arriba abajo.


s
:

24 Por
que

lo

que dijieron entre

No
:

la

dividamos,

mas echemos
se
tre s

suertes para ver de quien ser.


la

Con

lo

cumpli

Escritura

'
,

que dice

Partieron en-

mis vestidos, y sortearon mi tnica.


los soldados.
al

esto es lo

que hicieron

25 Estaban

sus su madre, y

mismo tiempo junto la cruz de Jela hermana 6 parienta de su madre,


',

Mara muger de Clcophs

Mara Magdalena.
al

26 Habiendo mirado pues Jess su madre, y

1 Psalm. XXI. V. 19. 2 Segn el texto griego puede tambin traducirse madre.

484
discpulo que
l

SAN JUAN.

amaba
',

el

cual estaba

all

dice su

madre: Mugcr

ah tienes tu hijo.
al discpulo
:

27 Despus dice

Ah tienes tu madre.
el discpulo,

Y
la

desde aquel punto encargse de ella


tuvo consigo en su casa.

y
las

28 Despus de
cumpliese

esto,

sabiendo Jess que todas

cosas estaban -pxinlo de ser cumplidas,


la

para que se

Escritura

',

dijo

Tengo

sed.

29 Estaba puesto

all

un vaso

lleno de vinagre

Los soldados pues empapando en vinagre una esponja,


y envolvindola
la boca.

una

caa de hysopo, aplicronscla

30 Jess luego que chup


est

el

vinagre,
la

dijo:
,

Todo

cumplido.

inclinando

cabeza

entreg su

espritu.

31
que

(Como

era da de Preparacin, viernes) para


la

los

cuerpos no quedasen en

cruz

el

sbado (que

cabalmente era aquel un sbado

muy solemne*),
les

suplicaron los judos Pilato que se

quebrasen
all.

las

piernas los crucificados, y los quitasen de

32

Vinieron pues

los

soldados,

y rompieron

las

La
:

palabra hebrea Hti^X equivala entonces

lo

que

en espaol Seora, y en latin Domina; y as puede traducirse Seora, ah tenis vuestro hijo. 2 Psabn. LXVin. v. 22. 3 O para los soldados que solan refrescar con l
,

para los crucificados.

4 Por caer dentro de


haba sido
el

la

Pascua;

la cual

en aquel ano

da antes.

CAPTULO XIX.

465

piernas del primero, y del otro que habia sido crucifi-

cado con

l.

33 Mas
no
le

al llegar

Jess,

como

le

vieron ya muerto,

quebraron
sino que

las piernas,

34
el

uno de

los soldados

con

la lanza le

abri

costado, y al instante sali sangre y agua.

35

quien

lo vio, es el

que

lo

asegura, y su testi-

monio

es verdadero.

Y l

sabe que dicela verdad,

la

atestigua para que vosotros tambin creis.

36 Pues
de
la

estas
'

cosas sucedieron
;

en cumplimiento

Escritura

No

le

quebraris ni un hueso.

37

del otro lugar de la Escritura

que dice

Diri-

girn sus ojos acia aquel quien traspasaron.

38 Despus de
de cuerpo de Jess
y se llev
el
;

esto

Joseph natural de Arimathea,

(que era discpulo de Jess, bien que oculto por miedo


los judos) pidi

licencia Pilato para recoger el

y Pilato se lo permiti.

Con

eso vino,

cuerpo de Jess.

39 Vino tambin Nicodemo, aquel mismo que en


otra ocasin habia ido de noche encontrar Jess,

trayendo consigo una confeccin de myrrha


aloe
^,

y de

cosa de cien libras.


el

40 Tomaron pues
en
las especies
la

cuerpo de Jess, y baado


le

aromticas,

amortajaron con lienzos,


los judos.

segn

costumbre de sepultar de

1 Exod.
V. 10.

XII.

V. d.

Nmn,

IX,

v. 12.

Zack XII

2_Vase Ubra, Aloe, Sepulcro.

39

466
41 Habia en
huerto, y en
ta entonces
el
el

SAN JUAN.
lugar,

donde fue crucificado, un


lias-

huerto un sepulcro nuevo, donde

ninguno habia sido sepultado.


la

42 Como era

vspera del sbado de los judos, y


all

este sepulcro estaba cerca, pusieron

Jess.

CAPITULO XX.
Resurreccin de Jess, y algunas de sus apariciones.
(Matth. 18,28. Marc. 16.

Luc
al

24.)

El primer dia de

la

semana,

amanecer, cuanal

do todava estaba oscuro, fue Mara Magdalena


pulcro, y vio quitada de l la piedra.

se-

sorprendida ech correr, y fue estar con


y con aquel otro
:

Simen Pedro,

discpulo

amado de
al

Jess, y les dijo

Se han llevado del sepulcro


le

Se-

or, y no sabemos dnde

han puesto.
el

3 Con esta nueva sali Pedro y


y encaminronse al sepulcro.

dicho discpulo,

4 Corran ambos
corri
pulcro.

la par,

mas
,

este otro discpulo,

mas

prisa que

Pedro

y lleg primero al se-

habindose inclinado, vio

los lienzos

en

el

sue-

lo, pero

no entr.
tras l

6 Lleg
cro,

Simn Pedro
en
el

y entr en

el

sepul-

y vio
el

los lienzos

suelo

7 y
la

sudario pauelo que hablan puesto sobre


,

cabeza de Jess

no junto con

los

dems

lienzos,

sino separado y doblado en otro lugar.

1 7

CAPTULO XX.
8 Entonces
el

467

olro discpulo, que habia llegado pri,

mero

al

sepulcro
le

entr tambin

y vio

y crey que

efectivamente

haban quitado j

tura

9 porque aun no babian entendido de la Escrique Jess babia de resucitar de entre los ,
'

muertos.

10 Con esto
casa.
1

los discpulos se volvieron

otra vez

rando

Entre tanto Mara Magdalena estaba fuera llocerca del sepiVcro. Con las lgrimas pues en
,

los ojos

se inclin mirar al sepulcro


,

12 y vio dos ngeles vestidos de blanco sentados, uno la cabecera y otro los pies, donde estuvo colocado
el

cuerpo de Jess
ellos
:

^.

13 Dijronlc
pondiles
:

Muger, por qu

lloras? Res-

Porque

se

han llevado de aqu mi Se-

or

y no s dnde le han puesto. 14 Dicho esto, volvindose acia airas, vio Je; ;

ss en pi

mas no conoca qu
:

fuese Jess.

15 Dcele Jess Muger, por qu lloras? quin


buscas? Ella suponiendo que seria
dice
siste
:

el

hortelano,
le

le

Sefior,

si

le

has quitado, dme dnde

pu-

y yo

me

le llevar.
:

16 Dcele Jess
y
le dijo
;

Mara. Volvise

ella al

instante

Rabboni! que quiere decir, Maestro mi.


:

Dcele Jess

No me
10.

toques

^
,

porque no he

Psalm. XV. V. 9, 2 Vase Sepulcro.


1

No

te detengas en

adorarme

tiempo tendrs.

468

^
y di les de
;

SAN JUAN.
,

subido todava mi Padre; mas anda

v mis her^

manos

vuestro Padre

mi parte : Subo mi Padre mi Dios y vuestro Dios.


,
:

18 Fue pues Mara Magdalena dar parte


discpulos
,

los

diciendo
esto.

He

visto al Seor,

me

ha di-

cho esto y

19 Aquel mismo
do ya mu/ tarde
la casa,
,

dia,

primero de

la

semana
las

sien-

y estando

cerradas

puertas de

donde
los

se hallaban reunidos los discpulos

por

miedo de
medio de

judos, vino Jess, y aparecindose en


,

ellos

les dijo
,

La

paz sea con vosotros.


las

20 Dicho
Seor.

esto

mostrles

manos y

el

costa-

do. Llenronse de gozo los discpulos con la vista del

21 El cual

les

repiti

La

paz sea con vosotros.

Como mi Padre me
otros.

envi

as os envo

tambin vos-

22 Dichas
to acia ellos
,

estas palabras

alent dirigi el alienel

les dijo

Recibid
los

Espritu santo

23 quedan perdonados
quienes
los

pecados

aquellos
;

perdonareis y quedan retenidos

los que

se los retuviereis.

24 Thoms empero, uno de los doce, llamado Ddymo ', no estaba con ellos cuando vino Jess. 25 Dijronle despus los otros discpulos: Hemos Si yo no veo en visto al Seor. Mas l les respondi sus manos la hendidura de los clavos y no meto mi
:

Thoms en hebreo

Ddymo eo

griego significa icno de

los gemelos.

CAPTULO XXI.
dedo en
el

469
,

agujero que en ellas hicieron


,

y mi mano

en la Haya de su costado

no

lo creer.

26 Ocho dias despus estaban otra vez


pulos en
el

los
ellos.
,

disc-

mismo

lugar

Thoms con

Vino

Jess estando tambin cerradas las puertas


es
/

y psose-

en medio, y dijo

La

paz sea con vosotros.


:

27 Despus

dice
,

Thoms

Mete aqu
,

lu dedo, y

registra

mis manos
;

y trae tu

mano y
fiel.
:

mtela en

mi

costado

y no seas incrdulo, sino y

28 Respondi Thoms,
Dios mi

le dijo

Seor mi, y

29 Djole Jess
que

has credo

oh Thoms! por-

me

has yislo
,

bienaventurados aquellos que sin


credo.

haber^ne visto

han

30 Muchos

otros milagros hizo tambin Jess en


,

presencia de sus discpulos


este libro.

que no estn

escritos

en

31 Pero
creis

estos

se

han

escrito

con

el

fin

de que
y,

que Jess

es el Christo, el

Hijo de Dios;

para que creyendo, tengis vida eterna en virtud de


su nombre.

captulo XXI.
Aparcese Jess sus discpulos, 'estando
Constituye Pedro vicario suyo en
ellos ^escando.
;

la tierra

le

predice

su martirio; y mortifica su curiosidad acerca de Juan.


1

Despus de

esto Jess se apareci otra vez los

discpulos la orilla del


esta

mar de Tiberides;

y fue de

manera

, ,

470

SAN JUAN.

2 hallbanse junios

Simn Pedro,
,

Thoms,

lla-

mado Ddymo,
discpulos.

y Nalhanael

el

cual era de

Cana de

Galilea, y los hijos de Zebedeo, y otros dos de sus

3 Dceles Simn Pedro


denle ellos
:

Voy

pescar.

Respn-

Vamos tambin

nosotros contigo. Fueron

pues

y entraron en la barca, y aquella noche no co-

gieron nada.

4 Venida
bera; pero
5

la

maana,

se apareci

Jess en la ri61.

los discpulos
les dijo
:

no conocieron que fuese

Jess

Muchachos,

tenis algo

qu

comer? Respondironle: No. 6 Dceles l Echad la red


:

la
;

derecha del barco

y encontraris. Echronla pues


carla por la multitud de peces

y ya no podan sa-

que habia.

7 Entonces
dijo

el

discpulo aquel
el

que Jess amaba

Pedro

Es

Seor. Simn Pedro apenas oy


la

Es

el

Seor; vistise

tnica (pues estaba desnudo

en

paos menores") y se ech al mar. 8 Los dems discpulos vinieron en


la

la

barca,

ti-

rando

red llena de peces, (pues no estaban lejos de

tierra, sino

como unos

doscientos codos).

9 Al saltar en tierra, vieron


encendidas
,

preparadas brasas
,

y un pez puesto encima


les dijo
:

y pan. peces que aca-

10 Jess

Traed ac de

los

bis de coger.
1

Subi al barco Simn Pedro, y sac

tierra la

red, llena de ciento cincuenta y tres peces grandes.

en medio de ser tantos, no se rompi


12 Dceles Jess:

la red.

Vamos, almorzad. Y ninguno

CAPTULO XXI.
de

471

los

que estaban comiendo, osaba prcgunlaiie


eres l ? sabiendo bien

Quin

que era

el

Seor.

13 Acrcase pues Jess, y toma


distribuye, y lo

el

pan, y

se

lo

mismo hace
la tercera vez

del pez.

14 Esta fue
discpulos
,

que Jess apareci sus


los

despus que resucit de entre


la

muertos.
:

15 Acabada

comida, dice Jess Simn Pedro

Simn,
Dicele
:

hijo

de Juan,

me amas
que
te

mas que

estos?
:

S, Seor, t sabes

amo. Dcele

Apa-

cienta mis corderos.

16 Segunda vez

le
:

dice

Simn, hijo de Juan,

me
amo.

amas

.Respndele
:

S, Seor, t sabes

que

te

Dcele

Apacienta mis corderos.


:

17 Dcele tercera vez

Simn,

hijo

de Juan

me
le

amas ? Pedro
preguntase
sabes todo

se

contrist de

que por tercera vez


:

si le
:

amaba

y as respondi

Seor, t

lo

t conoces bien que yo te amo. Djole


'.

Jess

Apacienta mis ovejas

18 En verdad, en verdad

te digo,

que cuando eras

mas mozo,

mismo te cenias el vestido, ibas donde queras; mas en siendo viejo, extenders tus manos en una cruz y otro te ceir, y te conducir donde
t
,

t no gustes.

19 Esto

lo

dijo

para indicar con qu gnero de

muerte haba Pedro de gloriOcar Dios.


de esto aadi
:

despus

Sigeme.
al

20 Volvindose Pedro mirar, vio venir detrs

Vase Pedro.

472
discpulo

SAN JUAN.

amado de
el

Jess, aquel que en la cena se re:

clinara sobre su pecho, y habia preguntado

Seor,

quin es

que

te

har traicin

21

Pedro pues, habindole

visto,

dijo Jess:

Seor, qu ser de este?

22 Respondile Jess
quede hasta mi venida,

Si yo quiero que as se
t

qu

le

importa

tu si-

geme
23

m.

'I

de aqu se origin

la

voz que corri entre los


le

hermanos, de que este discpulo no morira. Mas no


dijo Jess
:

No
ra

morir
venida,

sino

Si yo quiero que as se

quede hasta

24 Este

es aquel discpulo

qu te importa? que da testimonio de es-

las cosas, y las

ha

escrito

y estamos ciertos de que

su testimonio es verdadero.

25 Bluchas
se escribieran

otras cosas

hay que hizo Jess, que

si

una por una, me parece que no cabran


los

en el

mundo

libros

que

se habran de escribir

Vase Fulgala.

2 Vase Hebrasmos,

FIN DE LOS CUATRO SANTOS EVANGELIOS.

i'V^vS

.?...-,;.;-

/y -^'/ 15.,. ;/^-;^v:

m^'i

^m

Das könnte Ihnen auch gefallen