Sie sind auf Seite 1von 12
Ver.0508

Ver.0508

IMPORTANTE

Le agradecemos su preferencia y esperamos seguir teniendo el gusto de servirles en el futuro. Este Manual contiene información importante para la instalación, operación y mantenimiento de su equipo. Es muy importante que se tome el tiempo para leerlo detenidamente antes de iniciar con su instalación y operación. Le recomendamos guardarlos en un lugar seguro para referencias posteriores. Atentamente Corporativo Valsi, S.A. de C.V.

REGLAS Y DEFINICIONES DE SEGURIDAD

Examine su equipo cuidadosamente para asegurarse que ningún daño le haya ocurrido durante el embarque. Si ha detectado alguna anomalía, reportelo a su distribuidor autorizado EVANS® Este manual contiene información importante para la instalación operación y mantenimiento de su equipo; Así como para la protección de su seguridad y la prevención de problemas con su equipo. Para ayudarlo a reconocer esta información utilizamos los símbolos antes mencionados. Favor de leer el manual y prestar especial atención a estas secciones.

ESTE SIMBOLO APARECE EN TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL Y DEL EQUIPO
ESTE SIMBOLO APARECE EN TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD PERSONAL Y DEL EQUIPO

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

LA FALTA DE CUIDADO EN LA OPERACION Y MANTENIMIENTO DE ESTE EQUIPO PUEDE TENER COMO RESULTADO DAÑOS SERIOS EN LA PERSONA Y EN EL EQUIPO. FAVOR DE LEER Y ENTENDER TODAS LAS ADVERTENCIAS.

ADVERTENCIA Algo de el polvo creado por el lijado pulverizado, pulido, esmerilado, taladrado, perforado y

ADVERTENCIA Algo de el polvo creado por el lijado pulverizado, pulido, esmerilado, taladrado, perforado y otras actividades de construcción contiene químicos que pueden ser causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.

Algunos ejemplos de estos químicos

son:

Plomo: por algunas pinturas con

plomo

Silica cristalina: de ladrillos, cemento

y otros productos de albañilería. •Arsénico y cromo: de madera tratada.

Su riesgo por exponerse a estos químicos varia dependiendo de la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducirlos hay que trabajar con el equipo apropiado y en áreas bien ventiladas.

Cuando se utilicen herramientas de aire se tienen que seguir las precauciones

básicas para reducir los riesgos de daños

a la persona.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

LA FALTA DE CUIDADO EN LA OPERACION Y MANTENIMIENTO DE ESTE EQUIPO PUEDE TENER COMO RESULTADO DAÑOS SERIOS EN LA PERSONA Y EN EL EQUIPO. FAVOR DE LEER Y ENTENDER TODAS LAS ADVERTENCIAS

PUEDE TENER COMO RESULTADO DAÑOS SERIOS EN LA PERSONA Y EN EL EQUIPO. FAVOR DE LEER
4

Si alguna de las condiciones anteriores no se pudieran cumplir o si la operación de el compresor causara repetidas interrupciones

de electricidad, será necesario utilizar el compresor en un circuito de 20 amp. NO es necesario cambiar el set de cables.

OPERACION

Conociendo su compresor de aire.

LEA ESTE MANUAL DE USUARIO Y REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR SU UNIDAD.

Compare la ilustración con su unidad y conozca con la ubicación de los controles. Guarde este manual para futuras referencias.

los controles. Guarde este manual para futuras referencias. ACCESORIOS INCLUIDOS a) Manguera de aire en espiral

ACCESORIOS INCLUIDOS

a) Manguera de aire en espiral con accesorios

NNde latón macho en ambos extremos

b) Pistola para soplar

c) Adaptador de pistola para soplar

d) Adaptador hembra para llanta

e) Aguja de inado

f ) Boquilla de hule para pistola de soplar

g) Boquilla cónica para inar

h) Boquilla de seguridad

i ) Adaptor/deactor de alto ujo

j ) Boquilla de alto ujo diámetro pequeño

k) Boquilla de alto ujo diámetro mediano

l ) Boquilla de alto ujo diámetro grande

m) Adaptor para inar de alto ujo(diámetros

nnpequeño,mediano y grande)

de alto fl ujo diámetro grande m) Adaptor para in fl ar de alto fl ujo(diámetros

DESCRIPCION DE LA OPERACION

Conozca estos controles antes de operar la unidad. Interruptor Off/Auto-On: Ponga este Interruptor en Auto/On para que se encienda automáticamente y Off para apagarlo. Switch de presion (no esta en la ilustración): Este switch enciende el motor automáticamente cuando la presión en el tanque de aire baja Y ALCANZALAPRESION DE CONEXION. Se apaga el motor cuando la presión del tanque alcanza LA PRESION DE DESCONEXION Válvula de seguridad: Si el switch de presión no apaga el motor cuando ALCANZA LA PRESION DE DESCONEXION la válvula de seguridad va a proteger la unidad contra alta presión. Medidor de presión (MANOMETRO):

Indica la presión de aire disponible en la salida del regulador. Esta presión es controlada por el regulador y siempre es menor o igual a la presión del tanque. Regulador: Controla la presión del aire que se muestra en el medidor de presión. Gira la perilla en el sentido del reloj para aumentar la presión y en contra para minimizar la presión. Pistola de aire: Es ideal para soplado, limpieza e in ado. Está colocada al nal de la manguera. Perilla de seguridad: Previene que se acumule el aire. Va en la salida de la pistola de aire. Adaptador de la pistola de aire: Se adjunta a la pistola de aire para permitir el uso de el in ador, la aguja de in ación, o el adaptador de in ador o desin ador. Aguja de Inflado: Se utilizan para in ar pelotas deportivas. Requieren el adaptador de la pistola de aire. Válvula de drenado (no esta en la ilustración): Se localiza en la base de el tanque de aire y se utiliza para drenar la condensación al nal se cada uso. Bomba de el compresor: (no esta en la ilustración): Comprime el aire en el tanque. El aire para trabajo no esta disponible hasta que el compresor

alcanse la presión requerida en la salida del tanque. Válvula check ( no esta en la ilustración): Cuando el compresor de aire esta en operación la válvula check esta abierta para permitir la entrada del aire al tanque. Cuando el tanque tiene la presión adecuada la válvula se cierra para mantener la presión en el tanque

COMO UTILIZAR SU COMPRESOR

1
1

Como apagarlo. Poner el interruptor de Off/Auto en Off.

1
1

Antes de encenderlo por primera vez. Procedimiento de ajuste.

 
  ADVERTENCIA: Riesgo de Operación insegura.

ADVERTENCIA: Riesgo de Operación insegura.

2
2

Si no se siguen las instrucciones de ajuste correctamente puede dar como resultado daños serios.

3
3

Este procedimiento debera hacerlo antes

de encender su compresor de aire.

4
4

Asegurese que el interruptor de Off/Auto- On este en la posicion de Off.

Coloque la manija de el regulador contra el sentido de el reloj hasta que tope.

5
5
6
6

Conecte el cable de poder en el receptáculo correcto de energía.

7
7

Abra completamente la válvula de drenaje (contra reloj) para que escape el aire y para prevenir que se haga presión en el tanque durante el periodo de ajuste.

8
8

Ponga el interruptor Off/Auto-On en la posición“Auto-On” para que el compresor

encienda.

9
9

Deje trabajar el compresor por 15 min.

10
10

Asegurese de que la válvula de drenaje este abierta y que haya minima presión en el tanque.

11
11

Después de 15 min. cierre la válvula en el sentido de el reloj. El tanque de aire se llenara y el motor se apagara.

Antes de cada encendido.

1
1

Ponga el interruptor Off/Auto-On en Off y cierre el regulador de el aire.

2
2

Ponga la manija del regulador en contra de el sentido del reloj hasta que tope.

Ajuste la manguera y los accesorios.

3
3

GLOSARIO

Entienda estos términos antes de operar su unidad.

CFM: Pies cúbicos por minuto.

PSI: Libras por pulgada cuadrada.

Código de Certi cación: Productos que tienen uno o mas de las siguientes certicaciones, UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluadas por OSHA, certi cadas por laboratorios independientes de seguridad y tienen los estándares de seguridad adecuados.

PRESION DE CONEXIÓN: Cuando el motor esta apagado, la presión del tanque baja mientras usted continúa utilizando su accesorio. Cuando la presión del tanque baja hasta un nivel, el motor se va a encender auto-máticamente. La presión baja en la que el motor se va a reencender auto-máticamente se llama presión de conexión.

PRESION DE DESCONEXION: Cuan- do el compresor esta encendido empieza

a mandar presión a el tanque de aire.

Cuando esta presión llega a cierto nivel

el motor se apagara automáticamente

para proteger el tanque de una presión mayor a la de trabajo. La presión alta en la que el motor se apaga se le llama presión de desconexión.

CICLO DE TRABAJO

Este compresor de aire tiene la capacidad para trabajar continuamente. Sin embargo para prolongar la vida de su compresor se recomienda que se mantenga de un 50% a un 75% de su ciclo promedio. Lo que signi ca que el compresor debería de estar trabajando de 30 a 45 minutos y descansando de 30 a 15 minutos, por cada hora.

ESPECIFICACIONES

MOTOR ELECTRICO

 

POTENCIA COMPRESOR WATT (HP)

1120

(1 1/2 )

VOLTAJE DE OPERACION (VCA)

120V~

FASES

1

FRECUENCIA (Hz)

60

AMP. A PLENA CARGA

6,0 A

VEL. ROTACION RPM

3300

r/min

CABEZA

 

NO. CILINDROS

1

PRESION MAX. kPa (PSI)

862(125)

CAPACIDAD DE TANQUE

7,6 Litros

DESPLAZAMIENTO:

56,6 l/min@621 kPa (2,0CFM@90PSI) 99,1 l/min@276 kPa (3,5CFM@40PSI)

INSTALACION

Contiene

1 Compresro de Aire

1 Manguera de aire en espiral con

accesorios de latón macho en ambos extremos

1 Pistola para soplar

1 Adaptador de pistola para soplar

1 Adaptador hembra para llanta

1 Aguja de inado

1 Boquilla de hule para pistola de soplar

1 Boquilla cónica para inar

1 Boquilla de seguridad

1 Adaptor/deactor de alto ujo

1 Boquilla de alto ujo diámetro pequeño

1 Boquilla de alto ujo diámetro mediano

1 Boquilla de alto ujo diámetro grande

1 Adaptor para inar de alto ujo(diámetros pequeño,mediano y grande)

Desempacar Saque la unidad de la caja y tire todos los empaques. Nota: Guarde todas esempacar Saque la unidad de la caja y tire todos los empaques. Nota: Guarde todas las bolsas con las

partes Ensamble de la manguera Ensamble la manguera a la salida de Ensamble de la manguera Ensamble la manguera a la salida de

aire.

de la manguera Ensamble la manguera a la salida de aire. IMPORTANTE: El anillo en la
IMPORTANTE: El anillo en la salida de aire debe de estar bien fi jado con

IMPORTANTE: El anillo en la salida de aire debe de estar bien jado con la llave cuando se ajuste la manguera en la salida de aire.

ENSAMBLE DE ACCESORIOS

ENSAMBLE DE ACCESORIOS PRECAUCION: Riesgo de operación insegura. Si un accesorio no se usa con la
ENSAMBLE DE ACCESORIOS PRECAUCION: Riesgo de operación insegura. Si un accesorio no se usa con la

PRECAUCION: Riesgo de operación insegura. Si un accesorio no se usa con la pistola, la boquilla de seguridad debe de ensamblarseENSAMBLE DE ACCESORIOS COMO INSTALAR SU UNIDAD Localización del compresor de aire. Coloque el compresor en

COMO INSTALAR SU UNIDAD

Localización del compresor de aire. Coloque el compresor en un lugar limpio, accesible, bien ventilado y libre de vapores de productos in amables. Si esta junto a un objeto que obstruya el ujo de aire a través del ventilador, sepárelo por lo menos 30 cm. de distancia. El compresor de aire esta diseñado para su propio enfriamiento pero debe estar correctamente situado.

INSTRUCCIONES DE ATERRIZAJE

PELIGRO Riesgo de electroshock. En caso de un corto circuito, el aterrizar su compresor reduce el riesgo de un shock por que provee un camino de escape de la corriente eléctrica. El compresor debe estar aterrizado apropiadamente. .

El compresor portátil esta equipado con un cable de aterrizaje apropiado para su conexión (ver la ilustración). La clavija debe utilizarse con un tomacorriente que ya haya sido instalado y aterrizado de acuerdo con los códigos locales.

1
1

El cable y la clavija tienen un pin de aterrizaje. La clavija debe de ser utilizado con un toma corriente aterrizado.

IMPORTANTE: El tomacorriente que se utilice debe de ser instalado y aterrizado de acuerdo a

IMPORTANTE: El tomacorriente que se utilice debe de ser instalado y aterrizado de acuerdo a los códigos locales.

2
2

Asegurese que el tomacorriente que utilice tenga la misma conguración que la clavija aterrizada. NO USEADAPTADOR. (Ver ilustración)

la clavija aterrizada. NO USEADAPTADOR. (Ver ilustración) 3 Inspeccionar la clavija y el cable antes de
3
3

Inspeccionar la clavija y el cable antes de cada uso. No lo utilice si encuentra señales de daños.

4
4

Si estas instrucciones de aterrizaje no están del todo comprendidas o existe alguna duda si el compresor esta bien aterrizado llame a un electricista para que lo veri que.

 
  PELIGRO Riesgo de electroshock. Un mal aterrizaje de su compresor puede tener como resultado un

PELIGRO Riesgo de electroshock. Un mal aterrizaje de su compresor puede tener como resultado un electroshock. No modi que la clavija que viene de fábrica. Si no es adecuada a su tomacorriente debera se cambiado por el correcto y debera ser instalado por un electricista calicado.

 

Si el cordón de alimentación es dañado, éste, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por personal cali cado para evitar riesgos.

   

EXTENSIONES

 

Si tiene que utilizar una extensión asegurese de lo siguiente:

•Que el cordón sea de 3 cables que tenga una clavija con aterrizaje de 3 navajas y un receptáculo de 3 ranuras que acepte el enchufe en el producto. •Que estén en buenas condiciones •Que no sea mas largo de 15 metros •Que tenga un calibre 16 (AWG) o mayor.

 
  PRECAUCION: Riesgos de operación insegura. Algunos compresores de aire pueden ser operados en un circuito

PRECAUCION: Riesgos de operación insegura. Algunos compresores de aire pueden ser operados en un circuito de 15 amp si se tienen las siguientes condiciones.

1
1

La fuente de voltaje tiene que obedecer al código eléctrico nacional.

2
2

El circuito no se utilice para suplir ninguna otra necesidad eléctrica.

3
3

Las extensiones obedecen a las especi caciones. El circuito esta equipado con un interruptor o un fusible de 15 amp.

4
4
 
  ADVERTENCIA Riesgo de explosión. Mucha presión de aire causa un peligroso riesgo de explosión. Hay

ADVERTENCIA Riesgo de explosión. Mucha presión de aire causa un peligroso riesgo de explosión. Hay que veri car la presión máxima para las herramientas y accesorios. La presión nunca debe exceder los máximos.

COMO ENCENDERLO

1
1

Coloque el interruptor Off/Auto-On en

Mueva la manija de el regulador en

2
2
3
3

la posición “Auto-On” y permita que se genere presión en el tanque. El motor apagara automáticamente.

sentido de el reloj hasta que alcance la presión deseada. El compresor esta listo para su uso.

la presión deseada. El compresor esta listo para su uso. MANTENIMIENTO RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE Antes de

MANTENIMIENTO

RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE

Antes de su uso

Diariamente o despues del uso

Verificar valvula

de seguridad

x

x

Drenar el tanque

ADVERTENCIA: Riesgos de operación insegura. La unidad trabaja automáticamente cuando esta encendida. Cuando se le

ADVERTENCIA: Riesgos de operación insegura. La unidad trabaja automáticamente cuando esta encendida. Cuando se le este dando mantenimiento a la unidad usted puede estar expuesto a fuentes de voltaje, aire comprimido o partes con movimiento. Pueden ocurrirle daños a su persona. Antes de hacer alguna reparación o mantenimiento desconecte el compresor y quite toda presión de aire.

Nota: Léase en la sección de operación para la ubicación de los controles. Para veri car la válvula de seguridad.

 
  ADVERTENCIARiesgo de explosión. Si la válvula de seguridad no esta funcionando correctamente puede ocurrir una

ADVERTENCIARiesgo de explosión. Si la válvula de seguridad no esta funcionando correctamente puede ocurrir una sobre presurización causando la ruptura del tanque o una explosión.

 

Antes de encender el compresor tire del anillo de la válvula de seguridad para comprobar que esta funcionando

correctamente. Si la válvula esta atorada

no funciona correctamente contacte un técnico capacitado.

o

   

PARA DRENAR EL TANQUE

 
 

Nota: Permita que la unidad se enfríe

antes de drenar el tanque. La válvula de drenado se calienta mientras funciona

el

compresor.

 
1
1

Coloque el interruptor Off/Auto On en

la

posición Off.

 
2
2

Mueva la manija del regulador en contra de las manecillas del reloj para establecer la presión en cero.

Tire y detenga el anillo de la válvula de seguridad para que permita la salida de aire del tanque para minimizar la presión.

Coloque la unidad en unos ladrillos para levantarla de el piso.

3
3
4
4
5
5

Coloque un contenedor debajo de la unidad para recolectar el agua drenada.

 
6
6
6
6

Mueva ligeramente la unidad y la válvula de drenaje en el sentido de el reloj para abrirla.

7
7

Regrese la unidad a los ladrillos para drenar el agua de el tanque.

 
  ADVERTENCIA. Riesgo de Explosion. El agua se va a condensar en el tanque de aire.

ADVERTENCIA. Riesgo de Explosion. El agua se va a condensar en el tanque de aire. Si no se drena el agua va a corroer y debilitar el tanque causando el riesgo de una ruptura.

8
8

Después del drenado del agua cierre la válvula de drenaje.

9
9

Ahora puede guardar su compresor.

ALMACENAMIENTO DEL COMPRESOR

1 2
1
2

Antes de almacenar el compresor

asegurese de:

Drene el tanque según procedimiento descrito en ésta sección.

el tanque según procedimiento descrito en ésta sección. Almacene los accesorios en el compartimiento localizado al

Almacene los accesorios en el compartimiento localizado al frente de la unidad.

Enrede holgadamiente el cordón eléctrico como se muestra.

4 3
4
3

Cuelgue la pistola en el gancho

como se muestra. 4 3 Cuelgue la pistola en el gancho 4 Almacene el compresor en
4
4

Almacene el compresor en un lugar limpio y seco.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA Riesgo de una Operación Insegura. Llevar a cabo reparaciones puede exponer las fuentes del

ADVERTENCIA Riesgo de una Operación Insegura. Llevar a cabo reparaciones puede exponer las fuentes del voltaje. Mover piezas de su lugar o cortar el suministro de aire comprimido. Lesiones personales que podrían ocurrir. Antes de llevar a cabo cualquier reparación, desconecte el compresor del suministro eléctrico y descargue toda la presión de aire del tanque

reparación, desconecte el compresor del suministro eléctrico y descargue toda la presión de aire del tanque

LISTADO DE ACCESORIOS

LISTADO DE ACCESORIOS No. Nombre Cantidad 1 Tornillo M5x15 4 2 Tapa Frontal 1 3

No.

Nombre

Cantidad

1

Tornillo M5x15

4

2

Tapa Frontal

1

3

Interruptor de encendido

1

4

Válvula de seguridad

1

5

Interruptor de presión 1.5”

1

6

Tubo de salida de aire

1

7

Tapa de Cilindro

1

8

Interruptor de presión

1

9

Empaque de tapa

1

10

Placa de válvula

1

11

Insertos de válvula

1

12

Empaque de aluminio

1

13

Placa de la válvula

1

14

Empaque de Cilindro

1

15

Ventilador

1

16

Tornillo cabeza Hexagonal M4x60

2

17

Resorte

2

18

Carbones

2

19

Panel posterior

1

20

Baleros 607-2Z

1

21

Cubierta de hule para rodamiento

1

22

Rotor con cigüeñal

1

23

Estator

1

24

Empaque

4

25

Soporte

1

26

Balero 6001-2RS

2

27

Pija ST 4.2 x 16

4

28

Rondana plana No.4

4

29

Balero 6203-2Z

1

30

Eje de rueda excentrica

1

31

Banda 4PJ-310

1

32

Pantalla

2

33

Ventilador del excentrico

1

34

Tapa posterior

1

35

Pija ST4.8 x 20

8

No.

Nombre

Cantidad

36

Manija tipo telescopico

4

37

Rondana plana No. 4

2

38

Pija ST 4.2 x 25

2

39

Pija ST 4.2 x 30

2

40

Buje de flecha

1

41

Tornillo cabeza hexagonal M5x12

1

42

Rondana plana No. 5

1

43

Buje

1

44

Candado

1

45

Balero 6001-2RS

1

46

Viela

1

47

Pistón

1

48

Anillo pistón

1

49

Placa cubierta

1

50

Tornillo M6 x 16

1

51

Empaque o Ring

1

52

Empaque

1

53

Tubo de aluminio p/salida de aire

1

54

Válvula check 3/8”NPT

1

55

Tornillo allen M6 x 30

4

56

Rondana de presión No.6

4

57

Rondana plana No.6

4

58

Tanque

1

59

Tubo flexible

1

60

Válvula p/drenaje 1/4” NPT

1

61

Tubo flexible

1

62

Cable con clavija 16 AWG CC

1

63

Pija ST 4.2 x 13

2

64

Placa sujetadora de cable

1

65

Hule

1

66

Conexión para tubo flexible

1

67

PijaST 4.2 x 16

4

68

Rondana Plana No. 4

4

69

Patas

2

70

Caja de Accesorios

1

CONDICIONES DE UN RECLAMO DE GARANTIA

POLIZA DE GARANTIA EVANS® garantiza este producto contra defectos de manufactura por un período de 3 meses, a partir de la fecha de compra. Cuando se haga la reclamación de esta garantía, EVANS® o el Centro de Servicio Autorizado aceptará hacer cualquier reparación por defecto de manufactura. Esta reparación se llevará a cabo en tiempo y a expensas de EVANS® o el Centro de Servicio Autorizado. Cualquier reclamación que reciba EVANS® o cualquiera de sus Centros de Servicio Autorizados, será registrada y su información será utilizada por el Departamento de Control de Calidad de EVANS® para rectificar cualquier posible defecto encontrado, para mejorar la satisfacción del consumidor.

REQUISITOS:

RECLAMO DE LA POLIZA.

1. Cuando presente esta póliza, el usuario deberá

mostrar el producto y comprobante de compra original con la fecha de compra, de EVANS® o

cualquiera de sus Distribuidores Autorizados.

2. El defecto por el cual se reclama esta garantía,

deberá ser por causa de manufactura.

3. El equipo deberá estar dentro del período de

garantía.

IMPORTANTE:

Antes de hacer el reclamo de esta póliza, asegúrese de leer las instrucciones y el manual de usuario anexos.

EXCEPCIONES:

Esta póliza será inválida si:

1. El equipo es utilizado o ha sido usado en condiciones anormales de operación.

2. El equipo no es utilizado o no ha sido usado de

acuerdo con las instrucciones de operación.

3. El equipo ha sido reparado, modificado o se le

ha dado mantenimiento por cualquier persona no autorizada por EVANS®.

ANTES DE LA OPERACION DEL EQUIPO , ES IMPORTANTE QUE LEA LAS INSTRUCCIONES PROPORCIONADAS DE INSTALACION, OPERACION Y MANTENIMIENTO

MATRIZ DE VENTAS GUADALAJARA Av. Gobernador Curiel No. 1777 Col. Ferrocarril C.P. 44440 Tel. 52 (33) 3668•2500 Fax. 52 (33) 3668•2551 e-mail: ventas@valsi.com.mx www.evans.com.mx Exportaciones: 52 (33) 3668•2560 Fax Exportaciones: 52 (33) 3668•2557 e-mail: export@valsi.com.mx www.valsi.net SERVICIO Y REFACCIONES Av. Gobernador Curiel No. 1777 Tel. 52 (33) 3668•2500 Fax. 52 (33) 3668•2576

No. 1777 Tel. 52 (33) 3668•2500 Fax. 52 (33) 3668•2576 Distribuido por: MERIDA, YUC Calle 47

Distribuido por:

(33) 3668•2500 Fax. 52 (33) 3668•2576 Distribuido por: MERIDA, YUC Calle 47 No.478-G x 56 Col.

MERIDA, YUC Calle 47 No.478-G x 56 Col. Centro, C.P. 97000 Tel: (999) 923•6781

TIJUANA, B.C. Boulevard Bellas Artes No. 17500-A C.P. 22500 Tel (664) 647•8670 y 647•8671

COMPLEJO INDUSTRIAL EVANS POWER EQUIPMENT Camino a Cóndor No. 401, Kilómetro 11.4 de la Carretera a El Castillo. El Salto, Jalisco. C.P. 45680. Tel. 52 (33) 3770•1400

Sucursales Nacionales MEXICO, D.F. Netzahualpilli No. 67 Col. Tlaxpana, C.P. 11370 Tel. (55) 5566•4314, 5705•6779 Fax (55) 5705•1846

MONTERREY, N.L. Amado Nervo No.2648-13 Norte-B Col. Bellavista C.P. 64410 Tel. / Fax 52 (81) 8351•8478 8351•6912, 8331•5687 8331•7692, 8331•9078

CELAYA GTO Av. Tecnologico No. 508 Col. Valle Hermoso C.P. 38010 Tel.(461) 618•2618

CULIACAN, SIN Camino a Juntas del Humaya No.1010-A Parque Industrial Canacintra C.P. 80020 Tel. (667) 146•9329 Fax (667) 146•9330

PUEBLA, PUE 29 Poniente No. 2708 entre 27 y 29 Col. Benito Juárez C.P. 72410 Tel.(222) 240•1798 Fax (222) 237•8975

Sucursales en el Extranjero COLOMBIA, LTDA Carrera 27 No. 17A-50 Tel (57-1) 360 •7051, Fax (57-1) 237• 0661 Bogotá, D.C., Colombia www.valsicolombia.com ventas@valsicolombia.com

USA Valsi Power Equipment, Inc. 2235 Avenida Costa Este Suite 200,San Diego CA 92154, USA export@valsi.com.mx

USA Valsi Power Equipment, Inc. 2235 Avenida Costa Este Suite 200,San Diego CA 92154, USA export@valsi.com.mx