Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
16
00:01:32,340 --> 00:01:38,210
Mas no a aparncia que est interessado polegadas
o que se passa debaixo daquela carroaria.
17
00:01:43,430 --> 00:01:48,160
Como a maioria dos carros eltricos,
aqui debaixo de uma laje bem grande de baterias,
18
00:01:48,160 --> 00:01:51,060
e voc pode ligar os em um soquete
em sua casa ou seu escritrio
19
00:01:51,060 --> 00:01:55,090
e recarreg-las e ento voc tem
um intervalo de 50 quilmetros 20
00:01:55,090 --> 00:01:57,020
que no soa muito bem, no ?
21
00:01:57,020 --> 00:01:59,830
Mas ento, se eu apenas tocar essa alavanca aqui,
22
00:01:59,830 --> 00:02:03,740
Eu contratar um motor a gasolina de dois litros,
que est sob o cap.
23
00:02:03,740 --> 00:02:08,670
Mas ao contrrio de, digamos, um Toyota Prius,
o motor no est ligado para as rodas.
24
00:02:08,670 --> 00:02:12,640
Em vez disso, ele aciona um gerador de eletricidade.
25
00:02:12,640 --> 00:02:17,040
Neste ponto, a tela est me dizendo
Eu s tenho nove quilmetros de faixa de esquerda,
26
00:02:17,040 --> 00:02:19,680
e normalmente eu estaria indo, "Oh, Deus, eu vou fazer isso?"
27
00:02:19,680 --> 00:02:24,480
Mas no, porque eu sei que, com o toque de que a remo,
ou at mesmo deix-lo prpria sorte,
28
00:02:24,480 --> 00:02:27,370
o motor a gasolina vai ganhar mais eltrico.
29
00:02:29,430 --> 00:02:35,610
Ento, ele impulsionado por motores eltricos,
mas tem a sua prpria central elctrica a bordo.
30
00:02:35,610 --> 00:02:40,050
Voc pode estar pensando que voc j ouviu tipo de
algo como isso antes.
31
00:02:40,050 --> 00:02:42,080
Bem, voc tem.
32
00:02:44,290 --> 00:02:47,360
Sim, eu estou falando sobre o guia Hammerhead i Thrust,
33
00:02:47,360 --> 00:02:52,130
que, eu poderia destacar, tambm foi equipado com o seu prprio gerador de eletricid
ade 34
00:02:52,130 --> 00:02:54,680
e isso foi h dois anos.
35
00:02:56,570 --> 00:02:58,930
No h nenhuma maneira educada de colocar isso.
36
00:02:58,930 --> 00:03:03,740
Fisker tem, muito descaradamente, descaradamente, eu diria 37
00:03:03,740 --> 00:03:06,630
copiado a minha ideia para um carro eltrico de longo alcance.
38
00:03:07,360 --> 00:03:09,060
S que eles no tm o seu estilo de Jeremy,
39
00:03:09,060 --> 00:03:11,380
mas a tecnologia exatamente o mesmo.
40
00:03:11,380 --> 00:03:15,380
Como meus advogados estaro fazendo muito claro muito em breve.
41
00:03:16,680 --> 00:03:20,250
certo que a Fisker muito melhor construdo
do que a guia-i Thrust
42
00:03:20,250 --> 00:03:24,600
e provavelmente o mais
112
00:08:11,230 --> 00:08:14,770
Logo, o modelo de chapu famoso Geordie
queria que seus Bentley para trs,
114
00:08:26,040 --> 00:08:28,650
Eu coloquei ele no modo esporte - o que significa que eu me afasto,
115
00:08:28,650 --> 00:08:32,790
cada bit de eletricidade disponvel
a este carro vai para a acelerao mxima 116
00:08:32,790 --> 00:08:35,900
1.000 libras-ps de torque nas rodas traseiras.
117
00:08:42,330 --> 00:08:43,950
Amarelo, amarelo, amarelo ... Verde!
118
00:08:46,300 --> 00:08:47,780
Johnson faz um bom comeo!
119
00:08:48,600 --> 00:08:49,800
Isso poderia lev-lo!
120
00:08:53,880 --> 00:08:55,370
Vamos l, voc pestinha!
121
00:08:56,650 --> 00:09:00,410
Estou com medo Guts Thunder um pouco de uma partcula diminuindo,
Senhoras e Senhores Deputados.
122
00:09:11,270 --> 00:09:15,750
Voc gostou disso, me filho?
Eu fiz, apesar de ser honesto, eu senti um pouco covarde.
123
00:09:15,750 --> 00:09:19,710
No tanto quanto eu me diverti muito nisso, eu aposto que voc.
124
00:09:19,710 --> 00:09:22,890
Diga o que voc, seu carro parece herica
no meu espelho retrovisor.
125
00:09:22,890 --> 00:09:25,250
Mas tambm, eu tenho medo, muito pequena. Sim!
126
00:09:27,270 --> 00:09:30,130
194
00:13:45,400 -> 00:13:49,490
como dizer que h um carro novo
para a Arbia Saudita com o mini-bar.
195
00:13:51,110 -> 00:13:53,990
Um para Israel, o cap feito de bacon.
196
00:13:53,990 -> 00:13:55,990
No fumar charutos na Amrica.
197
00:13:55,990 -> 00:13:57,520
uma coisa magnfica procurando.
198
00:13:57,520 -> 00:14:03,930
Agora, um par de anos atrs, a Ferrari trouxe para fora
um carro chamado o 599XX.
199
00:14:03,930 -> 00:14:07,150
um pouco incomum, isso, porque
custou-lhe um quid milhes,
200
00:14:07,150 -> 00:14:09,700
mas voc no pode lev-lo para casa com voc Ferrari manteve.
201
00:14:09,700 -> 00:14:14,480
Nem voc poderia conduzi-lo na estrada,
mesmo que voc queria, cos no estrada legal
202
00:14:14,480 -> 00:14:17,010
E voc no pode vend-lo sem a permisso da Ferrari.
203
00:14:17,010 -> 00:14:22,010
A nica coisa que podia fazer era anel de Ferrari e diz:
"Voc poderia lev-lo para tal e tal faixa a",
204
00:14:22,010 -> 00:14:24,800
tenho um par de voltas sobre ele, ento
eles tir-lo novamente.
205
00:14:24,800 -> 00:14:27,910
Sim, algum realmente se apaixonar por isso? Sim, 30 pessoas.
206
00:14:27,910 -> 00:14:32,050
30 pessoas foram ", que um bom negcio. Eu vou ter um desses."
207
221
00:15:22,590 -> 00:15:25,610
Oh, no. Aqui vamos ns. Pronto? Todos, espera.
222
00:15:25,610 -> 00:15:29,270
Dia emocionante hoje, porque esta manh
Eu tive a minha primeira unidade no novo 911.
223
00:15:29,270 -> 00:15:31,130
E uma coisa muito boa.
224
00:15:31,130 -> 00:15:33,550
No novo, Richard. No novo.
225
00:15:33,550 -> 00:15:34,780
Ele novo! No .
226
00:15:34,780 -> 00:15:36,080
! Esse o novo 911.
227
00:15:36,080 -> 00:15:40,340
Certo, certo, temos uma fotografia aqui
da anterior. Uau.
228
00:15:41,640 -> 00:15:45,380
E vamos ter um olhar para o que antes. Uau.
229
00:15:45,380 -> 00:15:47,610
E o que antes.
230
00:15:48,880 -> 00:15:52,570
Aquele azul, mas todos eles so exatamente o mesmo.
231
00:15:52,570 -> 00:15:55,740
Olham similar, se voc pode obter
sua cabea em torno desse conceito.
232
00:15:55,740 -> 00:15:58,840
um 911 inteiramente novo, e um carro muito bom.
233
00:15:58,840 -> 00:16:01,950
Eu dirigi-lo, ele tinha um motor muito bom.
234
00:16:01,950 -> 00:16:04,620
Parece brilhante. A direco era um lixo.
235
262
00:17:54,120 -> 00:17:59,790
mas a cada ano, como a neve comear a cair,
9.000 engenheiros de automveis descem sobre o local
263
00:17:59,790 -> 00:18:05,440
para se certificar de que os modelos do prximo ano
iniciar, parar, orientar e continuar a trabalhar
264
00:18:05,440 -> 00:18:10,140
mesmo quando a temperatura cai para -30 graus.
265
00:18:12,870 -> 00:18:15,870
Ento, por que ns trouxemos este puro-sangue frgil aqui?
266
00:18:15,870 -> 00:18:21,230
Bem, isso simples - porque o
primeira Ferrari nunca ter trao nas quatro rodas.
267
00:18:22,710 -> 00:18:28,110
Isto significa que voc pode lev-lo para a pista de teste,
que est em um enorme lago congelado.
268
00:18:29,080 -> 00:18:31,890
Ooh, assustador.
269
00:18:32,440 -> 00:18:35,880
E quando voc estiver l, voc pode fazer isso.
270
00:18:46,490 -> 00:18:49,860
Eu estou puxando as formas, eu estou puxando formas agora.
271
00:18:52,100 -> 00:18:55,510
Agora, eu tive mais divertido do que
isso na minha vida, eu sei que eu tenho,
272
00:18:56,770 -> 00:18:59,940
Eu s no consigo lembrar o momento em que estava.
273
00:19:04,890 -> 00:19:14,150
Normalmente, voc no sonharia de conduo de um 6,3 litros650 cavalos V12 Ferrari, mesmo em um banho de luz
274
00:19:14,150 -> 00:19:20,220
eles so para cruzar em torno Juan Les Pins
em seu traje de banho topless cuidadosamente projetados.
275
302
00:21:15,940 -> 00:21:18,750
Devido a um frente apenas muito pouco,
303
00:21:18,750 -> 00:21:22,080
ela s pode sempre tratar 20% de potncia do motor
304
00:21:22,080 -> 00:21:25,300
e se voc entrar em quinto, ele desliga completamente.
305
00:21:27,930 -> 00:21:30,910
O que isso tudo significa, porm,
que pela primeira vez nunca,
306
00:21:30,910 -> 00:21:33,940
voc pode fazer isso com uma Ferrari.
307
00:21:40,220 -> 00:21:44,690
Mas uma soluo muito complicado da Ferrari
realmente vale a pena?
308
00:21:47,670 -> 00:21:50,340
Bentley diria que no .
309
00:21:53,760 -> 00:21:56,860
Este o novo Continental GT.
310
00:21:57,510 -> 00:22:02,680
uma mais leve, mais gil, verso desportiva
O carro de Wayne Rooney.
311
00:22:06,520 -> 00:22:13,880
Em vez do macio, com sede,
pesado de seis litros twin turbo motor W12 em seu carro,
312
00:22:13,880 -> 00:22:18,890
isto tem uma forma positiva microscpica
twin V8 de quatro litros turbo.
313
00:22:20,400 -> 00:22:24,430
Ele tambm tem um sistema de trao nas quatro rodas convencional,
314
00:22:24,430 -> 00:22:26,950
ento isso significa que o motor est no cu
315
00:22:26,950 -> 00:22:31,000
329
00:23:38,390 -> 00:23:42,420
O interior dos Bentley simples,
clssica, elegante.
330
00:23:42,420 -> 00:23:46,550
O interior da Ferrari uma baguna 331
00:23:46,550 -> 00:23:48,700
todos os botes esto no volante,
332
00:23:48,700 -> 00:23:51,270
h uma rev-balco na frente do passageiro
333
00:23:51,270 -> 00:23:54,360
ea maioria dos mostradores no fazem nenhum sentido em tudo.
334
00:23:56,350 -> 00:23:59,270
Estranhamente, porm, a Ferrari o mais prtico.
335
00:24:00,750 -> 00:24:02,570
Tem um grande arranque de um Renault Scenic
336
00:24:02,570 -> 00:24:04,080
e se voc dobrar os bancos traseiros para baixo,
337
00:24:04,080 -> 00:24:07,960
longo o suficiente para acomodar
o que passar estes dias para esquis.
338
00:24:07,960 -> 00:24:18,400
No entanto, a Ferrari 227000 isso mais do que os 100.000 Bentley.
339
00:24:20,210 -> 00:24:22,180
Ento, que tal velocidade?
340
00:24:23,500 -> 00:24:29,730
Bem, no dia seguinte, que esculpiu um quarto de milha
arraste tira para dentro do lago para descobrir.
341
00:24:30,540 -> 00:24:34,580
Se este fosse um pedao seco de Tarmac,
a Ferrari faria monstro-lo.
342
00:24:34,580 -> 00:24:38,780
650 cavalos de potncia, isto tem 500.
343
00:24:38,780 -> 00:24:44,080
Ferrari tem mais torque e mais leve.
Muito, muito mais leve.
344
00:25:03,140 -> 00:25:08,110
Sim, controle de trao funcionando bem
para um comeo de cegueira para os Bentley.
345
00:25:10,080 -> 00:25:12,410
Oh, minha palavra, na liderana!
346
00:25:14,940 -> 00:25:17,060
Vamos l, Bentley, vamos l!
347
00:25:18,550 -> 00:25:21,820
Ooh ... Conseguir um pouco vacilante agora,
ea Ferrari est chegando!
348
00:25:25,550 -> 00:25:32,090
Oh, no, eu no posso lidar com esse poder.
Oh, ele tem tankslapper on! Ele vacilante.
349
00:25:33,670 -> 00:25:35,870
Mas mais perto do que eu pensava!
350
00:25:39,080 -> 00:25:42,240
Em linha reta, ento, a Ferrari o mais rpido,
351
00:25:42,240 -> 00:25:44,830
mas como eles se comparam em um circuito?
352
00:25:45,390 -> 00:25:49,000
Bem, para descobrir, precisamos de uma pista,
e, felizmente, temos um 353
00:25:49,000 -> 00:25:52,930
porque o que voc v aqui, tratores de neve,
354
00:25:52,930 -> 00:25:57,050
uma rplica perfeita de polegada de Silverstone.
355
00:26:09,250 -> 00:26:16,010
Copse, flat-out em um carro de Frmula 1,
Eu estou fazendo 47 ... E eu tenho um grande deslizamento em.
356
398
00:30:14,660 -> 00:30:17,120
Eu gosto muito.
399
00:30:19,260 -> 00:30:24,370
No entanto, se eu estava indo em umas frias de esqui,
Eu no usaria qualquer um destes.
400
00:30:26,550 -> 00:30:31,230
Porque, se eu queria um carro que seria
me a St Moritz,
401
00:30:31,230 -> 00:30:33,460
e, em seguida, continuar a trabalhar quando eu cheguei l,
402
00:30:33,460 -> 00:30:40,110
Gostaria de usar o que a tripulao foi
usando a filmar-me aqui - A Range Rover.
403
00:30:51,300 -> 00:30:53,380
Isso foi divertido tanto quanto voc pode ter.
404
00:30:56,290 -> 00:30:58,850
13 horas para chegar l, mas, Deus, foi divertido.
405
00:30:58,850 -> 00:31:01,900
Concluso interessante, no entanto.
406
00:31:01,900 -> 00:31:04,450
Eu, na verdade dirigido a Ferrari em uma pista seca,
407
00:31:04,450 -> 00:31:07,260
e para ser honesto, no realmente um carro de motorista.
408
00:31:07,260 -> 00:31:12,170
Nem o Bentley, e por isso
Cheguei a essa concluso.
409
00:31:12,170 -> 00:31:15,680
Se voc no quer que a ltima palavra
na manipulao de preciso 410
00:31:15,680 -> 00:31:18,200
voc quer apenas quatro lugares e
algo que funciona na neve 411
479
00:35:57,700 -> 00:36:00,660
o que significa que pode ter livre Guinness
para o resto da minha vida? "
480
00:36:00,660 -> 00:36:03,010
E voc conseguiu isso? Negativo.
481
00:36:03,920 -> 00:36:04,600
Isso irritante.
482
00:36:04,600 -> 00:36:07,970
Porque voc no est totalmente irlands. Eu sou meio alemo.
483
00:36:07,970 -> 00:36:12,110
Half-alemo, meio irlands.
Isto totalmente uma estranha combinao.
484
00:36:12,110 -> 00:36:16,310
Como, "Isso deve ser feito absolutamente perfeitamente ...
Amanh. "
485
00:36:18,510 -> 00:36:20,200
que ligeiramente diferente ...
486
00:36:20,200 -> 00:36:24,490
Uma parte de mim quer, voc sabe, ser muito eficiente
487
00:36:24,490 -> 00:36:26,890
e do outro lado um pouco imprudente.
488
00:36:26,890 -> 00:36:31,710
E voc um f de Frmula 1?
Ento, Irvine ou Schumacher?
489
00:36:31,710 -> 00:36:34,860
Schumacher. Schumacher? Assim, o lado alemo sai?
490
00:36:34,860 -> 00:36:38,210
Ainda Schumacher, ou voc agora mudou para Vettel?
491
00:36:38,210 -> 00:36:42,240
Voc sabe, eu tenho que dizer que eu ainda sou um homem de Schumacher.
492
00:36:42,240 -> 00:36:46,020
Quer dizer, eu ainda gostaria de v-lo pegar o carro
494
00:36:49,260 -> 00:36:54,200
Eu no sei se seria possvel para ele
para chegar at a nvel de Vettel.
495
00:36:54,200 -> 00:36:57,470
Ele tem isso dentro dele. Ele sete campeo mundial.
496
00:36:57,470 -> 00:36:59,340
Eu estou com vocs. Eu acho que ele brilhante.
497
00:36:59,340 -> 00:37:04,880
Voc o conheceu? Tive a sorte de ser convidado
para Silverstone no ano passado
498
00:37:04,880 -> 00:37:07,330
e ele saiu da garagem Mercedes
499
00:37:07,330 -> 00:37:10,650
e eu estava correndo atrs dele, como um perseguidor.
500
00:37:10,650 -> 00:37:14,580
E eu era como, "Schumacher, Schumacher?"
E ele continuou andando.
502
00:37:18,120 -> 00:37:19,860
E ele era uma espcie de olhar para mim
com um pouco de um sorriso
503
00:37:19,860 -> 00:37:22,340
e havia um monte de medo em seus olhos.
504
00:37:22,340 -> 00:37:24,430
Ento, eu fiz a chance.
505
00:37:24,430 -> 00:37:27,660
Voc fez isso? No, no, ele no sabia
quem diabos eu estava!
506
00:37:29,060 -> 00:37:31,640
Obviamente, voc um grande f de Frmula 1.
507
00:37:31,640 -> 00:37:35,740
Tanto quanto eu posso trabalhar,
voc s tive um carro?
508
00:37:35,740 -> 00:37:41,230
522
00:38:25,770 -> 00:38:30,210
Para o peso do mesmo, quando ele se move,
to bem equilibrado.
523
00:38:30,210 -> 00:38:33,200
permitido andar de bicicleta
se voc estiver envolvido em filmes o tempo todo?
524
00:38:33,200 -> 00:38:36,250
Pois eu diria: "No. Eles so muito perigosos."
525
00:38:36,250 -> 00:38:41,980
s vezes. Eu dirigi a Speed Triple
para Berlim para Bastardos Inglrios.
526
00:38:41,980 -> 00:38:44,820
Eles eram como, "Ns temos o bilhete ..."
527
00:38:44,820 -> 00:38:46,210
E foi, "No, ele vai fazer a sua prpria maneira l."
528
00:38:46,210 -> 00:38:47,640
Eles eram como, "OK".
529
00:38:47,640 -> 00:38:50,880
E virei-me em cima da bicicleta,
e eles se foram, "O que o (bleep)!"
530
00:38:52,980 -> 00:38:54,540
Ento, eu no podia andar quando eu estava filmando isso.
531
00:38:54,540 -> 00:38:59,220
No, eu no permitiria que ningum sabia
e gostava de andar de moto.
532
00:38:59,220 -> 00:39:02,530
por isso que eu encorajo maio e Hammond
para montar a deles, tanto quanto possvel.
533
00:39:03,930 -> 00:39:05,830
Ento, obviamente, voc veio aqui para fazer o seu colo.
534
00:39:05,830 -> 00:39:09,430
Como foi o Stig l fora? Ele incrvel.
535
00:39:09,430 -> 00:39:12,880
549
00:40:06,970 -> 00:40:11,570
Algumas vezes, houve um pouco demais guinchando,
era como um porco.
550
00:40:11,570 -> 00:40:12,800
Isso bom.
551
00:40:12,800 -> 00:40:15,710
Mantendo isso arrumado, muito arrumado, na verdade.
552
00:40:15,710 -> 00:40:18,060
Este sempre um assunto delicado.
553
00:40:20,400 -> 00:40:22,730
Um pouco de largura. Sim, forma ampla sobre isso.
554
00:40:22,730 -> 00:40:24,690
Um pouco. No to ruim.
555
00:40:28,500 -> 00:40:31,000
Hammerhead. Como que vamos enfrentar l?
556
00:40:31,000 -> 00:40:34,190
Cortei isso um pouco pela aparncia dela. Um pouco larga novamente.
557
00:40:34,190 -> 00:40:37,930
Eu diria que estava tudo bem, na verdade, eu acho.
558
00:40:38,680 -> 00:40:40,430
Sim, todos olhando suave como o inferno.
559
00:40:41,040 -> 00:40:42,820
Suando como uma freira encurralado.
560
00:40:42,820 -> 00:40:47,090
Suando como uma freira encurralado?
Onde voc tirou isso?
561
00:40:47,090 -> 00:40:50,990
Isso onde voc desmembrada, no colo lento?
Sim. Drifted l.
562
00:40:51,420 -> 00:40:52,870
Sim, duas rodas fora.
563
00:40:52,870 -> 00:40:55,790
Ooh, voc no pode cortar aquele canto, no ?
564
00:40:55,790 -> 00:40:58,960
No, isso complicado. Eu mantive o corte que.
Isso foi um problema.
565
00:40:58,960 -> 00:41:00,820
Que estava tudo bem com Gambon.
566
00:41:00,820 -> 00:41:02,700
E l estamos ns, em toda a linha!
567
00:41:12,090 -> 00:41:13,310
Onde voc acha?
568
00:41:13,310 -> 00:41:18,390
Eu digo que ficaria feliz em cerca de 1:45.
569
00:41:18,390 -> 00:41:20,940
OK, 1:45. Em algum lugar por ali.
570
00:41:20,940 -> 00:41:22,650
Eu no acho que isso vai acontecer agora.
571
00:41:22,650 -> 00:41:23,940
Bem, foi ...
572
00:41:23,940 -> 00:41:25,730
Que o gelo sobre o segundo a ltima curva ...
573
00:41:25,730 -> 00:41:27,380
Deixando-me suavemente para baixo, eu gosto.
574
00:41:28,390 -> 00:41:32,310
Michael Fassbender, voc fez isso em 1 ...
575
00:41:32,310 -> 00:41:33,720
40 ...
576
00:41:35,280 -> 00:41:36,560
2 ...
577
00:41:38,280 -> 00:41:40,410
.. Ponto 8.
578
00:41:43,510 -> 00:41:50,210
Isto ... O terceiro melhor tempo que j tivemos!
579
00:41:50,210 -> 00:41:52,160
Est tudo bem!
580
00:41:52,160 -> 00:41:55,750
Com gelo no segundo canto para a ltima!
581
00:41:58,070 -> 00:41:59,670
Eu no esperava isso de jeito nenhum.
582
00:42:00,700 -> 00:42:03,520
Esse um momento fantstico. Estou feliz com isso.
583
00:42:03,520 -> 00:42:04,980
Estou muito feliz que voc poderia vir.
584
00:42:04,980 -> 00:42:07,350
Senhoras e senhores, Michael Fassbender!
585
00:42:18,970 -> 00:42:21,780
Neste pas, ns gostamos de fazer tudo
pudermos
586
00:42:21,780 -> 00:42:24,580
para tornar a vida mais agradvel para as pessoas com deficincia.
587
00:42:24,580 -> 00:42:27,250
Temos Crossings Pelicano que beep,
588
00:42:27,250 -> 00:42:29,500
e temos rampas em frente a prdios pblicos,
590
00:42:31,560 -> 00:42:34,710
Sim, e h ainda uma gama de
mobilidade fora de estrada scooters
591
00:42:34,710 -> 00:42:38,800
para que as pessoas com deficincia
pode sair para o campo e no divagar.
592
00:42:38,800 -> 00:42:41,820
O problema que eles no parecem muito off-Roady para ns.
593
00:42:41,820 -> 00:42:44,330
Quero dizer, isso quase um Toyota Land Cruiser, no ?
594
00:42:44,330 -> 00:42:47,640
E eles so incrivelmente caro.
595
00:42:47,640 -> 00:42:49,510
Este um 6.500.
596
00:42:49,510 -> 00:42:54,740
Sim, e isso nos deu uma idia,
poderamos fazer algo verdadeiramente til para uma vez.
597
00:42:54,740 -> 00:43:00,860
Poderamos construir uma scooter off-road
que no custa uma fortuna?
598
00:43:00,860 -> 00:43:04,820
Sim, bem, os produtores nos disse
devemos ir e fazer exatamente o que
599
00:43:04,820 -> 00:43:08,730
e, em seguida, encontrar-se no Pas de Gales para uma srie de testes.
600
00:43:10,230 -> 00:43:15,110
Este exatamente o tipo de umidade,
campo lamacento que ramblists amar.
601
00:43:15,110 -> 00:43:18,350
Condies ideais, ento, para testar as nossas mquinas.
602
00:43:19,970 -> 00:43:22,090
Isto o que eu criei.
603
00:43:22,090 -> 00:43:26,010
Eu constru-lo de duas scooters para
Eu acabei com dois motores,
604
00:43:26,010 -> 00:43:28,510
trao nas quatro rodas, quatro na parte de trs
605
00:43:28,510 -> 00:43:31,590
e direo nas quatro rodas, quatro na frente.
606
00:43:31,590 -> 00:43:37,500
Tem mquina de cortar relva pneus, um sistema de som
Eu sei.
637
00:45:33,860 -> 00:45:36,048
Onde que dizem que suposto ser eltrico?
638
00:45:36,480 -> 00:45:39,520
No nos regulamentos?
639
00:45:39,520 -> 00:45:40,920
Deixe-me falar com voc atravs do que eu fiz.
640
00:45:40,920 -> 00:45:44,940
O chassis composto por dois veculos,
um trike mobilidade,
641
00:45:44,940 -> 00:45:50,140
e acoplado a um daqueles alimentado
carrinhos de mo que os construtores usados
642
00:45:50,140 -> 00:45:53,450
para o corte de grandes quantidades de material sobre terreno acidentado
643
00:45:53,450 -> 00:45:55,980
e tem capacidade off-road tremenda
644
00:45:55,980 -> 00:45:59,610
e em um ambiente como esse que vai precisar de um guincho.
645
00:45:59,610 -> 00:46:03,570
De novo no. Voc j montou as asas dianteiras?
646
00:46:03,570 -> 00:46:06,510
Para o chassis, este tempo. Eu aprendi.
647
00:46:06,510 -> 00:46:10,530
Eu tenho inclinao-o-meter, porque isso pode
conseguir ngulos incrveis de magra.
648
00:46:10,530 -> 00:46:12,030
Desta forma, e de que maneira.
649
00:46:12,030 -> 00:46:13,980
Garrafas para combustvel extra.
650
00:46:13,980 -> 00:46:19,450
Isto importante. Ns no apenas tinha que
665
00:47:05,920 -> 00:47:08,130
tem que trabalhar na cidade tambm.
666
00:47:08,130 -> 00:47:10,020
E assim deve ser isso.
667
00:47:19,040 -> 00:47:21,400
O que eu fao normalmente nas cidades vai padaria.
668
00:47:23,280 -> 00:47:25,980
Manh. Voc tem um dedo gelado?
669
00:47:32,370 -> 00:47:35,950
H muitas normas, como voc pode imaginar,
sendo esta a Gr-Bretanha,
670
00:47:35,950 -> 00:47:41,760
que rege o uso de scooters da mobilidade
e este encontra quase todos eles.
671
00:47:41,760 -> 00:47:45,730
Eu sou bom para a largura, eu sou bom para comprimento,
Eu sou bom para a velocidade.
672
00:47:45,730 -> 00:47:50,640
Mas eu tenho um problema com o peso
e assim que faz a minha scooter.
673
00:47:52,470 -> 00:47:53,390
Desculpe-me.
674
00:47:53,920 -> 00:47:55,690
Seria ... Eu odeio fazer isso ...
675
00:47:57,120 -> 00:48:00,000
Eu estou tentando chegar l e ele est preso,
Sinto muito.
676
00:48:04,300 -> 00:48:05,710
No to fcil quanto parece.
677
00:48:06,860 -> 00:48:08,190
Mais uma vez, desculpe.
678
00:48:08,190 -> 00:48:09,670
Bye.
679
00:48:11,760 -> 00:48:13,740
Policial, devo ter cuidado com o limite de velocidade.
680
00:48:13,740 -> 00:48:16,450
Eu estou autorizado a fazer quatro milhas por hora
em reas edificadas.
681
00:48:19,090 -> 00:48:20,160
Isso mais do que 4!
682
00:48:20,160 -> 00:48:23,740
Sinta a velocidade! A velocidade!
683
00:48:24,990 -> 00:48:26,780
Quatro quilmetros por hora, oficial.
684
00:48:26,780 -> 00:48:28,630
Voc parece muito desconfortvel no presente.
685
00:48:28,630 -> 00:48:30,170
minha primeira vez.
686
00:48:30,170 -> 00:48:34,170
A primeira vez que voc est recebendo,
Seus ps esto indo como este.
687
00:48:34,170 -> 00:48:39,170
chapu todo este assistente pequeno.
688
00:48:39,170 -> 00:48:41,730
Logo ali, vamos l.
689
00:48:43,390 -> 00:48:46,570
Trs, dois, um, vai.
690
00:48:49,680 -> 00:48:51,260
Vamos l!
691
00:48:55,390 -> 00:48:56,290
Isso tudo que eu tenho.
692
00:48:56,810 -> 00:49:00,600
Aqui est o grande teste, vai caber em
um banheiro desativado?
693
00:49:02,770 -> 00:49:03,430
Sim!
694
00:49:05,900 -> 00:49:07,620
Bom dia! Basta navegar!
695
00:49:10,620 -> 00:49:12,150
Ahh .. Sinto muito!
696
00:49:17,880 -> 00:49:19,620
Apesar dos percalos ...
697
00:49:22,270 -> 00:49:26,430
Decidimos nossas mquinas funcionam bem
em um ambiente urbano
698
00:49:26,430 -> 00:49:32,230
assim que ns dirigimos de volta para os campos,
onde minha meia-pista foi ainda melhor.
699
00:49:32,830 -> 00:49:36,700
Parece capaz de enfrentar encostas bastante ngremes
que potencialmente boa.
700
00:49:38,390 -> 00:49:41,250
Fcil. A abundncia de torque daquele motor a gasolina.
701
00:49:41,250 -> 00:49:48,380
A suspenso de trabalho,
ele subiu l em cima como se ela no estava l.
702
00:49:48,380 -> 00:49:51,600
Verifique minha tela a vida selvagem, que um melro.
703
00:49:51,600 -> 00:49:54,940
Eu estou dirigindo no modo stealth.
704
00:49:54,940 -> 00:49:59,700
Voc no pode ver que por causa
Eu sou bem camuflado. E em silncio.
705
00:50:01,220 -> 00:50:04,810
Eu tenho que dizer que o sistema four-wheel-drive
est funcionando magnificamente bem.
706
720
00:51:16,000 -> 00:51:18,900
Leses na coluna vertebral.
721
00:51:18,900 -> 00:51:21,920
Perna direita. Ento isso no nada ..?
722
00:51:21,920 -> 00:51:23,850
Kick-lo como o que voc quer.
723
00:51:25,570 -> 00:51:26,150
Gone.
724
00:51:26,150 -> 00:51:28,800
E voc ? Brao esquerdo, perna direita.
725
00:51:28,800 -> 00:51:31,110
Brao esquerdo, perna direita? Yeah.
726
00:51:31,110 -> 00:51:32,490
Como voc fez isso?
727
00:51:32,490 -> 00:51:36,040
Como eu estava girando para baixo Ca no cho primeiro.
728
00:51:36,040 -> 00:51:38,340
Foi uma bomba? Sim.
729
00:51:38,340 -> 00:51:42,060
Apesar dos ferimentos eles estavam confiantes.
730
00:51:42,060 -> 00:51:44,020
Voc acha honestamente que voc vai bater-nos? Sim.
731
00:51:44,020 -> 00:51:47,060
Eles esto apenas jogando jogos mentais.
732
00:51:47,060 -> 00:51:48,280
Ponha um pouco de cerveja nela.
733
00:51:48,280 -> 00:51:53,310
Um caso de cervejas. Um caso de cervejas.
734
00:51:56,780 -> 00:51:59,650
Os meninos militares utilizado suas habilidades de orientao
735
00:51:59,650 -> 00:52:03,050
para mapear uma rota vivel para seus scooters.
736
00:52:03,050 -> 00:52:04,580
Acalme-se no bitt rochoso.
737
00:52:07,800 -> 00:52:10,580
Ns, porm, estava to confiante na nossa engenharia,
738
00:52:10,580 -> 00:52:13,860
decidimos ir em linha recta.
739
00:52:13,860 -> 00:52:16,960
Estamos sendo iniciado com a
trompa de caa tradicional gals.
740
00:52:28,490 -> 00:52:29,550
Go!
741
00:52:39,110 -> 00:52:42,160
Vamos l! James!
742
00:52:42,430 -> 00:52:44,120
Esta a velocidade mxima!
743
00:52:45,040 -> 00:52:48,220
Eu odeio quando eles fazem-nos fazer uma corrida.
Eu deveria ter conhecido.
744
00:52:51,930 -> 00:52:53,130
Vamos levantar essa colina!
745
00:52:56,490 -> 00:52:59,290
No h dvida minha mais rpido do que o seu!
746
00:52:59,290 -> 00:53:01,100
E mais calma!
747
00:53:04,710 -> 00:53:06,510
Oh, no, minha direco est preso.
748
00:53:08,050 -> 00:53:09,420
Eu estou perdendo trao completamente.
749
00:53:09,420 -> 00:53:12,490
V em frente, v em frente.
Faa um pouco de formao de comboio aqui, rapazes.
750
00:53:12,490 -> 00:53:13,470
Isso um bom esforo.
751
00:53:14,400 -> 00:53:22,170
Sim! Agora eu s posso envolver alterao ngulo do assento.
752
00:53:31,720 -> 00:53:34,260
Enquanto Sir Randolph maio foi preso ..
753
00:53:34,260 -> 00:53:35,070
O que voc fez?
754
00:53:35,070 -> 00:53:36,930
.. Eu fui ajudar o orangotango.
755
00:53:36,930 -> 00:53:38,960
Tente e comece a carroaria do volante.
756
00:53:38,960 -> 00:53:41,370
Se voc tentar girar a roda para a esquerda.
757
00:53:41,370 -> 00:53:43,850
Este o trabalho em equipe agora, no ?
758
00:53:43,850 -> 00:53:45,620
Na verdade, estamos fazendo o trabalho em equipe.
759
00:53:46,090 -> 00:53:47,520
O que eu estou pensando?
760
00:53:47,520 -> 00:53:49,520
Eu tenho o meu sistema de cascalho para implantar.
761
00:53:49,520 -> 00:53:51,240
Assista a este.
762
00:53:51,240 -> 00:53:57,750
Puxando a corda dispensa cascalho da tremonha
em frente das rodas, melhorando a traco.
763
00:53:57,750 -> 00:53:59,510
Implantar ...
764
00:54:02,610 -> 00:54:03,490
Pendure uma direita.
765
00:54:03,490 -> 00:54:05,580
direita, v, v, v!
766
00:54:08,380 -> 00:54:13,060
Tendo scooter recomendada de Jeremy,
Um Thunderbird, ento tive que me salvar.
767
00:54:15,590 -> 00:54:20,440
Oh, isso apenas ... glorioso. Tremendo!
768
00:54:22,620 -> 00:54:23,600
Pare com isso!
769
00:54:34,810 -> 00:54:36,710
Eles esto l em baixo, olhar. H.
770
00:54:38,440 -> 00:54:39,500
Perdedores.
771
00:54:39,500 -> 00:54:41,630
Como voc chegou l?
772
00:54:41,630 -> 00:54:43,750
Vamos ver voc no final.
773
00:54:43,750 -> 00:54:46,860
Eu me sinto um engradado de cerveja chegando.
774
00:54:46,860 -> 00:54:50,840
Hammond! Eles esto nossa frente!
775
00:54:50,840 -> 00:54:51,710
V.
776
00:54:53,670 -> 00:54:54,880
Deixado aqui, Ben!
777
00:54:55,380 -> 00:54:56,320
V, v, v, v.
778
00:54:56,320 -> 00:54:59,010
Preocupado com o andamento dos nossos rivais,
779
00:54:59,010 -> 00:55:01,930
Hammond e eu parei para discutir o nosso colega.
780
00:55:01,930 -> 00:55:05,050
Quero dizer, olhe para ele. Ele bastante intil.
781
00:55:06,690 -> 00:55:09,740
H um pouco de uma subida no terreno, no.
782
00:55:11,750 -> 00:55:12,330
Nope.
783
00:55:15,090 -> 00:55:19,620
Ser que, nestas circunstncias nicas,
apenas deix-lo? Mm-hm.
784
00:55:19,620 -> 00:55:21,600
Ou mat-lo e deix-lo?
785
00:55:21,600 -> 00:55:26,430
Porque ns estvamos trabalhando como uma equipe,
decidimos deix-lo.
786
00:55:26,430 -> 00:55:31,040
Eu me sinto mal. Eu fao. Eu me sinto mal. Estou ficando cada vez melhor!
787
00:55:35,890 -> 00:55:39,520
Certo ... Eu acho que ... Dessa maneira.
788
00:55:41,720 -> 00:55:46,670
Pro Rider Road King est fazendo bem aqui. Um momento de progresso real.
789
00:55:48,920 -> 00:55:50,130
Mate, que est rolando.
790
00:55:52,030 -> 00:55:55,660
Eu estava rolando tambm, e havia deixado Jeremy para trs.
791
00:55:56,450 -> 00:55:58,570
Est ficando muito enlameado agora, mas isso OK.
792
00:55:58,570 -> 00:56:01,880
Isto onde as faixas so absolutamente perfeitos.
793
823
00:58:25,180 -> 00:58:27,410
Enquanto isso, muito mais para trs ...
824
00:58:27,410 -> 00:58:33,020
Agora que meu peso est nas rodas traseiras, tenho de trao.
825
00:58:33,020 -> 00:58:36,010
Oh, yeah. Eu estou surfando agora.
826
00:58:36,010 -> 00:58:38,900
Se dobr-lo para fora ...
827
00:58:38,900 -> 00:58:41,640
Painel de controle Mark tinha arrancado na queda,
828
00:58:41,640 -> 00:58:45,010
e coloca-lo novamente fixado havia lhes custou um tempo precioso.
829
00:58:45,010 -> 00:58:47,890
Voc ouviu isso? Sim, eu posso ouvir algum motor.
830
00:58:47,890 -> 00:58:49,890
Eu posso ouvir Hammond. Hammond?
831
00:58:49,890 -> 00:58:53,410
No h nenhuma maneira BLEEP ele poderia ter conseguido at aqui to rpido. Vai, vai.
832
00:58:58,150 -> 00:59:00,260
Vamos, no pare, Sportster velho!
833
00:59:00,260 -> 00:59:03,960
Eu tenho que pegar minhas linhas, mant-lo como o nvel que eu puder.
834
00:59:05,860 -> 00:59:08,380
isso a, a cpula est l. isso a, esse o cume.
835
00:59:08,380 -> 00:59:11,590
Wahey! uma corrida para a linha de chegada.
836
00:59:14,260 -> 00:59:16,010
Isso tem que ser o cume l em cima.
837
00:59:17,210 -> 00:59:19,150
Vamos l! Ha, ha, ha, ha!
838
00:59:20,880 -> 00:59:22,020
Durar impulso agora, meninos.
839
00:59:24,580 -> 00:59:26,020
Eu vou fazer isso!
840
00:59:27,570 -> 00:59:29,600
Continue indo, continue indo. Vai, vai, vai.
841
00:59:29,600 -> 00:59:30,620
Pouco passado.
842
00:59:33,220 -> 00:59:35,670
Sim! isso. Este o pice.
843
00:59:41,550 -> 00:59:42,770
Tudo bem, rapazes?
844
00:59:42,770 -> 00:59:44,000
Bem-vindo.
845
00:59:44,000 -> 00:59:47,490
Bem feito, companheiro. Bem feito, bem feito.
846
00:59:47,490 -> 00:59:48,770
s comigo.
847
00:59:48,770 -> 00:59:51,780
Enquanto isso, longe, muito longe ...
848
00:59:52,870 -> 00:59:55,970
Agora, olhe para isto. um pub do sculo 17.
849
00:59:55,970 -> 01:00:00,960
E olha que passo l. Se voc estivesse em uma cadeira de rodas convencional eltrico n
ormal,
850
01:00:00,960 -> 01:00:04,720
que seria ao longo do jogo e no pinta.
851
01:00:04,720 -> 01:00:09,600
Mas agora, assistir a isto. Potncia mxima.
852
01:00:13,360 -> 01:00:14,660
Segurem-se.
853
01:00:24,660 -> 01:00:26,550
Oh GALO,
Oh, galo.
854
01:00:26,550 -> 01:00:28,240
Ainda assim, poderia ser pior.
855
01:00:28,960 -> 01:00:33,260
Fenton! Fenton!
856
01:00:33,260 -> 01:00:37,590
Fenton! Oh, Jesus Cristo!
857
01:00:42,170 -> 01:00:43,330
O meu foi terrvel.
858
01:00:43,330 -> 01:00:46,560
Estou contente por ter empurrado para baixo do morro e fez piadas sobre isso Fen
ton.
859
01:00:46,560 -> 01:00:47,950
Porque ele era um lixo.
860
01:00:47,950 -> 01:00:49,130
Sinto muito. O qu?
861
01:00:49,130 -> 01:00:50,950
A minha era muito pior.
862
01:00:51,670 -> 01:00:55,230
Eu tenho que dizer, o meu foi brilhante. Er, no foi!
863
01:00:55,230 -> 01:00:56,970
Foi. Foi o nico que o fez.
864
01:00:56,970 -> 01:01:00,750
Eu no acho que voc fosse, Hammond, porque voc foi agredido por esses caras.
865
01:01:00,750 -> 01:01:01,860
Eu era, eu era.
866
01:01:01,860 -> 01:01:04,014
Assim, James, voc tem algo para eles?
867
882
01:01:43,280 -> 01:01:47,800
fazer um preo acessvel, cadeira de rodas off-road ou scooter que funciona?
883
01:01:47,800 -> 01:01:50,260
Se voc pensar bem, esta uma idia realmente boa.
884
01:01:50,260 -> 01:01:52,700
Montadoras fazer cadeira de rodas, esta uma boa idia.
885
01:01:52,700 -> 01:01:56,190
uma boa idia, e no Top Gear.
886
01:01:56,190 -> 01:01:59,670
E isso uma bomba, ento vamos fim rapidamente.
887
01:01:59,670 -> 01:02:01,520
At a prxima semana, tome cuidado, boa noite!