Sie sind auf Seite 1von 24

www.roehm.biz

SPANNZEUGE
SPANNZEUGE

Chucking tools · Outils de serrage

Sonderkonstruktionen

Special designs · Constructions spéciales

The best address
The best
address
designs · Constructions spéciales The best address Kraftbetätigtes Hebelfutter ø 1600 mm 6-Backen, zentrisch

Kraftbetätigtes Hebelfutter ø 1600 mm 6-Backen, zentrisch und ausgleichend, zum Spannen von großen Ringen.

Power operated Lever Chuck dia. 1600 mm 6 jaws centrically and compensating, for clamping of large rings.

Mandrin à levier 6 mors ø 1600 mm à serrage concentrique et à compensation, pour serrage de grands anneaux.

SONDERKONSTRUKTIONEN Special designs · Constructions spéciales Wir lösen Ihre Spannprobleme We do solve your

SONDERKONSTRUKTIONEN Special designs · Constructions spéciales

Wir lösen Ihre Spannprobleme We do solve your chucking problems Nous avons la solution pour vos problèmes

Spezielle Aufgabenstellungen und Fertigungsprobleme unserer Kunden erfordern zweckmäßige und kosten- günstige
Spezielle Aufgabenstellungen
und Fertigungsprobleme
unserer Kunden erfordern
zweckmäßige und kosten-
günstige Lösungen.
Röhm Sonderkonstruktionen
von Kraftspanneinrichtungen
haben sich durch ihr hohes
technisches Niveau Vertrauen
bei unseren Auftraggebern in
aller Welt erworben.
Unsere Techniker und Inge-
nieure entwickeln und kon-
struieren die Sonder-Spann-
mittel in enger Zusammenarbeit
mit unseren Kunden.
Auf dem neuesten Stand der
Konstruktions- und Fertigungs-
technik bieten wir in unseren
Werken die Voraussetzung für
zeitgemäße und erfolgreiche
Auftragserfüllung.
Für die hohen Anforderungen
der Praxis hat Röhm das über-
zeugende technische Know-
how.
Our customers’
special tasks and
production
problems
demand
efficient and
cost-effective
solutions.
Specially
designed
Röhm
power-

operated chucking tools have gained the trust of our clients all over the world thanks to their high technical standard.

Our technicians and engineers plan and design special chuck- ing tools in close co-operation with our customers. With novel design methods and the most modern productions technology we lay the foundation for our plants to meet orders successfuly and on time.

Röhm possesses convincing technical expertise to satisfy the exacting requirements of practical applications.

Hydraulisch betätigte Spannvorrichtung, zum Spannen von Motorblöcken, Aufspannung um 30° schwenkbar.

Hydraulically-actuated clamping device, for clamping engine blocks, clamp element can be pivoted through 30°.

Dispositif de serrage hydraulique, permettant de serrer des blocs moteurs. Serrage avec orientation de 30°.

de serrage de demain Des demandes spéciales et certains problèmes de fabrication de nos clients

de serrage de demain

Des demandes spéciales et certains problèmes de fabrication de nos clients exigent des solutions adaptées et économiques.

Les constructions spéciales d'outils automati- ques de Röhm ont gagné la confiance de nos clients dans le monde entier grâce à leur niveau de technicité élevé.

Nos techniciens et ingénieurs étudient et dessinent les outils spéciaux en collaboration étroite avec nos clients. Nos ingénieurs et techniciens développent et réalisent du matériel de serrage spécial en étroite colla- boration avec nos clients. Les dernières techniques de montage et d’usinage dont nous disposons dans nos usines constituent la condition préalable pour l’exécution rapide et exact des commandes.

Röhm a des connaissan- ces techniques convain- quantes pour répondre aux exigences de la pratique.

quantes pour répondre aux exigences de la pratique. Zertifizierung nach DIN EN ISO 9001 Certification according

Zertifizierung nach DIN EN ISO 9001 Certification according DIN ISO 9001 EN 29001 Certificación según DIN EN ISO 9001

nach DIN EN ISO 9001 Certification according DIN ISO 9001 EN 29001 Certificación según DIN EN
SONDERKONSTRUKTIONEN Special designs · Constructions spéciales „Wir haben ein großes Potential, um auch in Zukunft

SONDERKONSTRUKTIONEN Special designs · Constructions spéciales

„Wir haben ein großes Potential, um auch in Zukunft Innovationen zu entwickeln und erfolgreich in die Breite zu tragen. Maschinenbauer, die Automobilindustrie und viele andere optimieren durch den Einsatz von Sonderkonstruktionen ihre Bearbeitungsprozesse. Sie verkürzen die Produktions- zeiten und senken die Kosten.“

“We have an enormous power to develop future innovations and to carry them sucessfully into the market. Machine designer, the motor industrie and many more are optimizing their machining operations by using special desings. This cuts down the machining times and reduces the costs.”

»Notre fort potentiel d'innovation est la clé de la réussite de vos nouveaux projets. Nos constructions spéciales permettent l'optimisation des processus de fabrication chez les constructeurs de machines-outils, dans l'industrie automobile et dans bien d'autres domaines par und réduction des temps d'usinage et par conséquent de leur coût.«

5
5
5
SONDERKONSTRUKTIONEN für rotationssymmetrische Fertigungsteile Id.-Nr. 423162 Id.-Nr. 423949 Id.-Nr. 423318

SONDERKONSTRUKTIONEN

für rotationssymmetrische Fertigungsteile

für rotationssymmetrische Fertigungsteile Id.-Nr. 423162 Id.-Nr. 423949 Id.-Nr. 423318

Id.-Nr. 423162

für rotationssymmetrische Fertigungsteile Id.-Nr. 423162 Id.-Nr. 423949 Id.-Nr. 423318 Kraftbetätigtes Hebelfutter
für rotationssymmetrische Fertigungsteile Id.-Nr. 423162 Id.-Nr. 423949 Id.-Nr. 423318 Kraftbetätigtes Hebelfutter

Id.-Nr. 423949

Fertigungsteile Id.-Nr. 423162 Id.-Nr. 423949 Id.-Nr. 423318 Kraftbetätigtes Hebelfutter mit

Id.-Nr. 423318

Kraftbetätigtes Hebelfutter mit zurückziehbaren Backen 1 2
Kraftbetätigtes Hebelfutter
mit zurückziehbaren Backen
1
2
Kraftbetätigtes Hebelfutter mit Fliehkraft-Ausgleich 2 1 a b
Kraftbetätigtes Hebelfutter
mit Fliehkraft-Ausgleich
2
1
a
b

Hydraulisch betätigtes Hebelfutter

3 1 4
3
1
4

2

Special designs chucks for symmetrical components Constructions spéciales pour pièces symétriques de rotation

Durchmesser 400/3 mm, mit zurückziehbaren, ausgleichend oder zentrisch spannenden Backen (1) und rückziehbarer Zentrierspitze (2). Max. zulässige Betätigungskraft 80 kN und Gesamtspannkraft 200 kN, zum Spannen von Kurbelwellen.

Durchmesser 650/3, zentrisch (a) oder ausgleichend spannend (b), mit Klemmstreifen für hydraulische Grundbackenklemmung, Fliehkraft- ausgleich (1), Grundbacken (2) mit Kreuzversatz und Abstreif- leisten für vertikalen Anbau, zum Spannen von Gehäusen.

Durchmesser 800/2/2 mit zwei zentrisch spannenden, zueinander ausgleichenden Backenpaaren (1) mit Fliehkraftausgleich (2), zurück- ziehbarem Auflagestern (3) und einstellbarem Unwuchtausgleich (4), zum Spannen von Ventilgehäusen.

Power operated lever chuck

diameter 400/3 with retractable, compensating or centrical clamping jaws (1) with retractable center (2). Maximum actuation force 80 kN (18 000 lbf) and total clamping force 200 kN (45 000 lbf), for clamping of crankshafts.

Power operated lever chuck

diameter 650/3, centrical (a) or compensating (b) clamping, with clamping stripes for hydr. base jaw clamping; centrifugal force compensation (1), base jaws (2) with tongue and groove and wipers for vertical operation, for clamping of housing.

Hydraulically operated lever chuck

diameter 800/2/2 with two centrical clamping pairs of jaws (1) with centrifugal force compensation (2), retractable workstop star (3) and adjustable balance weight (4), for clamping of valve housing.

Mandrin à levier à commande mécanique

diamètre 400/3 mm, avec mors rétractable, flottant ou concentrique (1) et pointe de centrage rétractable (2). Force maxi admissible 80 kN et force de serrage totale 200 kN, pour le serrage de vilebrequins.

Mandrin à levier à commande mécanique

diamètre 650/3 à serrage concen- trique (a) ou de compensation (b), avec membrane autobloquante pour verrouillage hydraulique des mors de base, compensation de la force centrifuge (1), mors de base (2) avec mors à tenon et racleur pour montage vertical, pour le serrage de boîtiers.

Mandrin à levier à commande hydraulique

diamètre 800/2/2 avec 2 jeux de 2 mors concentriques (1) et compensation de la force centri- fuge (2), avec butée rétractable (3) et balourd d'équilibrage réglable (4), pour le serrage de boîtiers de soupape.

SONDERKONSTRUKTIONEN für rotationssymmetrische Fertigungsteile Id.-Nr. 424192 Id.-Nr. 421099 Id.-Nr. 421100 Id.-Nr.

SONDERKONSTRUKTIONEN

für rotationssymmetrische Fertigungsteile

Id.-Nr. 424192
Id.-Nr. 424192
für rotationssymmetrische Fertigungsteile Id.-Nr. 424192 Id.-Nr. 421099 Id.-Nr. 421100 Id.-Nr. 423139

Id.-Nr. 421099

Id.-Nr. 421100

Fertigungsteile Id.-Nr. 424192 Id.-Nr. 421099 Id.-Nr. 421100 Id.-Nr. 423139 Kraftbetätigtes Hebelfutter 2 1 3

Id.-Nr. 423139

Kraftbetätigtes Hebelfutter

2 1 3
2
1
3

Kraftbetätigtes Zentrier- und Planspannfutter

Hebelfutter 2 1 3 Kraftbetätigtes Zentrier- und Planspannfutter Hydraulisch betätiges Doppeltaktfutter 3 2 1 8
Hydraulisch betätiges Doppeltaktfutter 3 2 1
Hydraulisch betätiges
Doppeltaktfutter
3
2
1

Special designs chucks for symmetrical components Constructions spéciales pour pièces symétriques de rotation

Durchmesser 320/2/2/1, mit 2 x 2 zentrisch spannenden Spannhebeln (1), ein Planandrücker (2), Fest- anschlag und eine schwimmende, abklemmbare Werkzeugführung (3), zum Spannen von Differential- gehäusen.

Durchmesser 550 mm,

links: mit drei federnden Innenzentrierbacken und drei verschiebbaren Spannböcken mit Planspannfingern, zum Spannen von Alu-Felgen in 1. Operation.

rechts: mit federndem Zentrierdorn und drei verschiebbaren Spann- böcken mit Planspannfingern, zum Spannen von Alu-Felgen. in 2. Operation

Durchmesser 418/3/2, mit drei Spannbacken (1), zwei Richtbacken (2), verfahrbare Spitze (3). Von zentrischer Spannung bis zu 50 mm exzentrischer Spannung stufenlos einstellbar, zur Bearbeitung von Mehrzylinder-Kurbelwellenlagern in einer Einspannung.

Power operated lever chuck

dia. 320/2/2/1, with two pairs of centrical clamping levers (1), one axial pasher (2), rigid workstop and one floating and clampable tool guiding (3), for clamping of differential housing.

Power-operated, combined centering and pull-down finger chuck

dia. 550 mm,

left: with 3 off spring-actuated centering jaws (internal) and 3 off movable pull-down finger units, to clamp aluminium wheels, 1 st. Op.

right: basically as above but with spring-operated mandrel instead of centering jaws, to clamp aluminium wheels, 2nd Op.

Hydraulic operated double-cycle chuck

dia. 418/3/2, with three clamping jaws (1), two alignment jaws (2) and movable center (3). Infinitely adjustable, from centrical clamping up to 50 mm excentrical clamping, for machining of multiple cylinder crankshafts in one continuous operation.

Mandrin à levier à commande mécanique

diamètre 320/2/2/1 avec 2 x 2 leviers de serrage concentriques (1), un dégauchisseur axial, butée rigide et guide outil flottant blocable, pour le serrage de boîtures différentiels.

Mandrin mécanique de centrage à face plane

ø 550 mm,

a gauche: avec 3 mors de centrage

intérieur à ressort et 3 supports tendeurs mobiles avec doigts de serrage. Pour le serrage de jantes en aluminium en 1. opération.

a droite: avec centre à ressort

et 3 supports tendeurs mobiles avec doigts de serrage. Pour le serrage de jantes aluminium en 2. opération.

Mandrin hydraulique indexable

diamètre 418/3/2 à 3 mors de serrage (1) avec deux mors d'orientation angulaire (2), pointe rétractable (3). Réglage continu du serrage, concentrique jusqu'à 50 mm et excentrique. Pour le serrage de vilebrequins avec usinage de plusieurs mane- tons en une seule opération.

SONDERKONSTRUKTIONEN für rotationssymmetrische Fertigungsteile Id.-Nr. 433572 Id.-Nr. 433299 Id.-Nr. 432416 Hydraulisch

SONDERKONSTRUKTIONEN

für rotationssymmetrische Fertigungsteile

Id.-Nr. 433572
Id.-Nr. 433572
für rotationssymmetrische Fertigungsteile Id.-Nr. 433572 Id.-Nr. 433299 Id.-Nr. 432416 Hydraulisch betätigtes
Id.-Nr. 433299
Id.-Nr. 433299
Fertigungsteile Id.-Nr. 433572 Id.-Nr. 433299 Id.-Nr. 432416 Hydraulisch betätigtes Taktfutter, HTF

Id.-Nr. 432416

Hydraulisch betätigtes Taktfutter, HTF 270/340/1

mit hydraulisch betätigter Spannzange, Schwenkwinkel 7 x 51°3/7“, Exzentermaß einstellbar von 20 bis 45 mm, zum Spannen von Triebwellen.

Hydraulic operated Cycle Chuck, HTF 270/340/1

with hydraulic operated collet, cycle angle 7 x 51 degrees and 3/7 minutes, excenter dimension adjustable from 20 to 45 mm, for clamping of driving shaft.

Mandrin hydraulique excentré, HTF 270/340/1

avec pince à commande hydraulique, angle d'indexation 7 x 51° et 3/7“, la cote d'excentricité peut être réglé de 20 à 45 mm, pour serrage de d'arbres secondaires.

Manuell betätigtes Zentrier- und Planspannfutter KZPF 720/1/3

mit federbetätigtem Zentrierdorn mit Spannhülse und Antrieb der 3 Schwenkplanspanner über Schneckengetriebe, zum Spannen von Flanschteilen.

Hand operated Centering And Axial Clamping Chuck KZPF 720/1/3

with spring operated centering mandrel with sleeve and 3 worm pinion driven swivelling axial clampers, for clamping of flange parts.

Mandrin de centrage et plaquage à commande manuelle KZPF 720/1/3

avec mandrin central à douille et entraînement des 3 vérins de plaquage par engrenage à vis sans fin, pour serrage de parties de plateau.

Membranspannfutter 210–400 mm

zentrisch spannend, für höchste Wechsel- und Wiederhol- genauigkeit, bestens geeignet zum Schleifen und Hartdrehen mit hoher Genauigkeit, mit HSK-Aufnahme, für einfachen Backenwechsel, flache Bauweise.

Diaphragm clamping chucks 210–400 mm

centric clamping ideally suited for grinding and hard turning with high precision with HSK mounting, for swift and simple chuck change – Flat design.

Mandrins à diaphragme 210–400 mm

serrage concentrique pour une meilleure précision de répétabilité et de changement, parfaitement adapté pour rectification et tournage dur de grande précision, avec attachement HSK, pour changement simplifié des mors.

Special designs chucks for symmetrical components Constructions spéciales pour pièces symétriques de rotation

spéciales pour pièces symétriques de rotation Id.-Nr. 432873 Hydraulisch betätigtes Schwenkfutter ø 1700

Id.-Nr. 432873

Hydraulisch betätigtes Schwenkfutter

ø 1700 x 800

Schwenkwinkel 180 Grad, 2 Indexstößel, mit pneu- matischer Schwenkkontrolle, 8 Spannschieber und Schwenkring, zum Spannen von in Schleifkörben fixierten Zylinderkörpern für große Hydraulik- hämmer.

Hydraulic operated indexing chuck dia. 1700 x 800

indexing angle 180 degrees, 2 indexing pistons, indexing controlled by air sensing, with 8 clamping pushers and indexing ring, for clamping of grinding basket.

Mandrin hydraulique indexable

ø 1700 x 800

Angle d'indexation 180°, 2 poussoirs d'indexation, avec contrôle d'indexation pneumatique, 8 coulisseaux et bague d'indexation pour serrage de corps de cylindres, pour grands marteaux hydrauliques.

Kraftbetätigtes Kalotten-Hebelfutter 400/3 mit integriertem Zylinder, rückziehbaren und zentrisch spannenden Backen
Kraftbetätigtes Kalotten-Hebelfutter 400/3
mit integriertem Zylinder, rückziehbaren und zentrisch
spannenden Backen und axial verfahrbarer Zentrier-
spitze, zum Spannen von Kurbelwellen.
Power spherical cap lever chuck 400/3
with integrated cylinder, centrically clamping
retractable jaws and axially moveable center point,
for clamping of crankshafts.
Mandrin à bras rétractables 400/3
avec cylindre intégré, bras rétractables
à serrage concentrique et pointe de centrage
à mouvement axial, pour serrage de vilebrequin.
Id.-Nr. 432983
SONDERKONSTRUKTIONEN für rotationssymmetrische Fertigungsteile Id.-Nr. 421836 Kombiniertes Zentrier- und Planspannfutter

SONDERKONSTRUKTIONEN

für rotationssymmetrische Fertigungsteile

für rotationssymmetrische Fertigungsteile Id.-Nr. 421836 Kombiniertes Zentrier- und Planspannfutter

Id.-Nr. 421836

Kombiniertes Zentrier- und Planspannfutter 230/3/3

Planspannung mit Federvorlauf, zum Spannen von Synchronringen.

Combined Centering- and Axial clamping Chuck 230/3/3

Spring pretensioned axial clamping, for clamping of synchronizer ring.

Mandrin de centrage et de plaquage 230/3/3

Plaquage par ressorts, pour serrage de bagues synchronisées.

Id.-Nr. 430214
Id.-Nr. 430214
pour serrage de bagues synchronisées. Id.-Nr. 430214 Id.-Nr. 435335 Kraftbetätigtes Zentrier- und

Id.-Nr. 435335

Kraftbetätigtes Zentrier- und Planspannfutter KZPF 400/1/3/3

mit federbetätigter axial beweglicher Zentrierspannzange, 3 Planspannwippen, 3 Fliehkraftdämpfern und Luftanlage- kontrolle, zum Spannen von Wandlergehäusen.

Power operated Centering and Axial Clamping Chuck KZPF 400/1/3/3

with spring operated pulldown collet, 3 axial clamping levers, 3 centrifugal force dampers and air sensing, for clamping of converter housing.

Mandrin de centrage et de plaquage KZPF 400/1/3/3

avec pince de centrage à commande par ressorts, à mouvement axial, 3 brides de plaquage, 3 amortisseurs de force centrifuge, contrôle par fuite d'air, pour serrage de boîtier de différentiel.

Kraftbetätigtes Taktfutter TF 520/400/3

mit drei zentrisch spannenden Backen, Taktwinkel 180°. Excenterverstellbereich 0–12 mm, hydraulische Verriegelung, zum Spannen von Pumpengehäusen.

Power operated Cycle Chuck TF 520/400/3

with 3 centrically clamping jaws, indexing angle 180 degrees, excentricity adjustment range 0–12 mm, hydraulic locking, for clamping of pump housings.

Mandrin excentré TF 520/400/3

avec 3 mors à serrage concentrique, angle d'excentration 180°. Plage de réglage de l'excentration 0–12 mm, verrouillage hydraulique, pour serrage de boîtiers de pompe.

Special designs chucks for symmetrical components Constructions spéciales pour pièces symétriques de rotation

Id.-Nr. 433859
Id.-Nr. 433859
pour pièces symétriques de rotation Id.-Nr. 433859 Id.-Nr. 433127 Hydraulisch betätigtes Schwenkfutter 950/1

Id.-Nr. 433127

Hydraulisch betätigtes Schwenkfutter 950/1

Schwenkwinkel 4 x 90°, zum Spannen von Ventilgehäusen.

Hydraulic operated Indexing Chuck 950/1

Indexing angle 4 x 90 degrees, for clamping of valve housings.

Mandrin indexable hydraulique 950/1

angle d'indexation 4 x 90°, pour serrage de corps de vanne.

Hydraulisch betätigtes Vorderendfutter ø 420/links

mit Dämpfungsarmen, Hubverstellung, Zentralschmierung, zum Spannen von Kurbelwellen.

Hydraulic operated front end chuck dia. 420 “left”

with damper arms, excentricity adjustment, central lubrication, for clamping of crankshafts.

Mandrin hydraulique à cylindre incorporé ø 420/gauche

avec bras-amortisseur, réglage de course, graissage centralisé, pour serrage de vilebrequin.

Id.-Nr. 431816
Id.-Nr. 431816

Kraftbetätigtes Verdrehflankenfutter KOF ø 195

zum Spannen von Zahnrädern.

Power operated twisting disk chuck KOF dia. 195

for clamping of gear toothed wheels.

Mandrin hydraulique combiné KOF ø 195

pour serrage de pièces à denture.

SONDERKONSTRUKTIONEN für rotationssymmetrische Fertigungsteile Id.-Nr. 744874 Id.-Nr. 779409 Hülsenspanndorn KFB

SONDERKONSTRUKTIONEN

für rotationssymmetrische Fertigungsteile

für rotationssymmetrische Fertigungsteile Id.-Nr. 744874 Id.-Nr. 779409 Hülsenspanndorn KFB

Id.-Nr. 744874

für rotationssymmetrische Fertigungsteile Id.-Nr. 744874 Id.-Nr. 779409 Hülsenspanndorn KFB Axialanzug

Id.-Nr. 779409

Hülsenspanndorn KFB

Axialanzug Flankenzentrierung Centering in flanks of teeth Centrage des flancs de denture Pull-down effect Serrage
Axialanzug
Flankenzentrierung
Centering in flanks of teeth
Centrage des flancs
de denture
Pull-down effect
Serrage axial
Verzahnte Spannhülse
Geared clamping sleeve
Douille de serrage dentée
Axialanzug
Pull-down
effect
Anneau de
rinçage
Ausrichtflansch
Federpaket
Adjustment flange
Spring pile
Bride d’ajustage
Bloc-ressort
Gleitbolzenspanndorn KFG mit Schnellwechsel-Flansch Gleitbolzen Luftanlagekontrolle Sliding bar Air sensing Cheville
Gleitbolzenspanndorn KFG mit
Schnellwechsel-Flansch
Gleitbolzen
Luftanlagekontrolle
Sliding bar
Air sensing
Cheville glissante
Contrôle d’appui
pneumatique
Axialanzug
Pull-down effect
Serrage axial
Schnellwechsel mit Bajonett
Quick-change with bayonet
Changement rapide à baïonette
Fordern Sie unseren Sonderprospekt an Id.-Nr. 326100
Fordern Sie unseren
Sonderprospekt an
Id.-Nr. 326100

Moderne Fertigungstechnik mit Hülsenspanndornen

Die moderne Fertigungstechnik kann auf den Einsatz von Spann- dornen schwerlich verzichten. In den Bereichen Feinbearbeitung, Drehen, Schleifen, Verzahnen und Kontrolle übernehmen Hülsenspann- dorne wichtige, mit hochgesteckten Bedingungen verknüpfte Aufgaben.

Die verschiedenartigen Einsatzgebiete bedingen ein variations- reiches Programm, das von manuell- oder kraftbetätigten Aus- führungen über solche mit Morsekegel- oder Flanschaufnahme bis zu verschiedenen Spannbereichen und diversen Besonderheiten, wie hemmende Spannung oder Werkstückanschlag, reicht. Auch vulkanisierte Spannhülsen, deren Vulkanisation gegen Späne und Schmutz geschützt sind.

Special designs chucks for symmetrical components Constructions spéciales pour pièces symétriques de rotation

Dieser verzahnte Hülsenspanndorn KFB spannt das Werkstück in den Zahnflanken der Verzahnung. Spanndurchmesser 84 mm, Axial- anzug, spannend über Federpaket, Spänespüleinrichtung und Ab- deckung, Ausrichtflansch, zum Spannen von Schiebemuffen.

Der Gleitbolzenspanndorn KFG überträgt, zur Rohteilbearbeitung (Zahnrad) große Drehmomente. Spanndurchmesser 104 mm, Dehnung 1,6 mm, Axialanzug, Luftanlagekontrolle, Schnell- wechselaufnahme mit Bajonett, Betätigungskraft 25 kN, Rundlauf- genauigkeit 0,01 mm, zum Spannen von Kegel- bzw. Zahnrädern.

Cartridge mandrel KFB

This geared cartridge mandrel KFB with pull-down effect is clamping the workpiece in the flanks of its teeth at a clamping diameter of 84 mm. It is powered by a pile of springs and features also a chip washing device, cover and an adjustment flange, for clamping of clutch- sleeves.

Sliding bar mandrel KFG with quick-change adaptor

For machining of raw parts the sliding bar mandrel KFG is able to transmit high torques. Clamping diameter 104 mm, expansion 1.6 mm, pull-down effect, air sensing, quick-change adaptor bayonet-type. Actuation force 25 kN, concentricity error max. 0.01 mm, for clamping of tapers or gear wheels.

Mandrins de serrage de douilles KFB

Ce mandrin de serrage de douilles KFB dentelée serre la pièce dans les flancs de la denture. Diamètre de serrage 84 mm, serrage axial, serrant à l'intermédiaire d'un bloc- ressort, dispositif d'évacuation de copeaux, recouvrement, bride d'ajustage pour le serrage de manchons tiroir.

Mandrins de serrage à cheville glissante KFG avec bride de changement rapide

Le mandrin de serrage à cheville glissante KFG transmet de grand couples pour l'usinage d'éauches (roues dentées). Diamètre de serrage 104 mm, extension 1,6 mm, serrage axial, contrôle d'appui pneumatique, emmanchement à baïonette pour changement rapide, force de serrage 25 kN, précision de rond 0,01 mm, pour le serrage de pignons coniques et de roues dentées.

Modern manufacturing with Cartridge Mandrels Technique de fabrication moderne Mandrins de serrage à cartouche

Modern manufacturing engineering can hardly do without mandrels. In precision machining, turning, grinding, toothcutting and inspec- tion, cartridge mandrels are used for work for which requirements are high.

The many different applications mean that there must be many diffe- rent types ranging from hand-operated or power-assisted models through morse taper or flange seat types, to various clamping ranges and various sundry special features such as self-locking clamps or workpiece stops. Also included in this are vulcanized clamping sleeves, the vulcanization offering protection against chips and dirt.

La technique de fabrication moderne peut difficilement renoncer à l’utilisation de mandrins de serrage. Dans les domaines de l’usinage fin, du tournage, de la rectification, de l’usinage de dentures et du contrôle, les mandrins de serrage à cartouche sont utilisés pour des travaux hautement exigeants.

Les différents domaines d’application implequent un program- me varié allant des constructions manuelles ou mécaniques jusqu’aux domaines de serrage variés avec diverses particu- larités comme le serrage auto-verrouillant ou la butée de pièce avec ou sans contrôle d’appui pneumatique en passant par le montage de cônes morses ou de faux-plateaux. Cela comprend également les douilles de serrage vulcanisées protégeant contre les copeaux et la poussière.

SONDERKONSTRUKTIONEN für stationären Einsatz Hydraulisch betätigte Spannvorrichtung 670 x 580 x 1124 mm mit drei

SONDERKONSTRUKTIONEN

für stationären Einsatz

Hydraulisch betätigte Spannvorrichtung

670 x 580 x 1124 mm mit drei Winkelhebelfutter, V-Ausrichtung, zwei Planspannzylinder, zum Spannen von Motorblöcken.

Hydraulically operated clamping device

Id.-Nr. 429166
Id.-Nr. 429166

670 x 580 x 1124 mm, with three angle lever chucks, V-design, two face clamping cylinders, for clamping engine blocks.

Dispositif de serrage hydraulique

de 670 x 580 x 1124 mm, équipé de trois cales à levier angulaires, d'un alignement en V et de deux plan-cylindres, de serrage permettant de serrer des blocs moteurs.

Non-rotating clamping devices Constructions spéciales pour applications stationnaires

Id.-Nr. 430154
Id.-Nr. 430154
spéciales pour applications stationnaires Id.-Nr. 430154 Id.-Nr. 429670 Id.-Nr. 432432 Hydraulisch betätigte

Id.-Nr. 429670

applications stationnaires Id.-Nr. 430154 Id.-Nr. 429670 Id.-Nr. 432432 Hydraulisch betätigte Spannvorrichtung 1300

Id.-Nr. 432432

Hydraulisch betätigte Spannvorrichtung

1300 x 588 x 394 mm mit 2 starren Fixierbolzen,

2 Schwenkspanner und 4 Wipphebelspanner,

zum Spannen von Zylinder-Kurbelgehäusen.

Hydraulic operated Clamping device

1300 x 588 x 394 mm with 2 rigid centering pins,

2 swivelling axial clamps and 4 lever axial clamps, for clamping of cylinder-crank housing.

Montage d'usinage à commande hydraulique

1300 x 588 x 394 mm avec 2 positionneurs fixes,

2 vérins et 4 serreurs de blocage à levier, pour serrage de carter moteur.

Hydraulisch betätigte Spannvorrichtung

1600 x 880 x 770 mm,

zum Spannen von Hinterachsgehäusen.

Hydraulically operated clamping device

1600 x 880 x 770 mm,

for clamping of rear axle housings.

Dispositif de serrage hydraulique

de 1600 x 880 x 770 mm, pour le serrage de boîtiers d’axes arrières.

Hydraulisch betätigte Spannvorrichtung SPVO

1400 x 500 x 900 mm mit Bolzenspanndorn,

Ausrichteinheit, Planspanneinheit und Zentralschmierung, zum Spannen von Hinterachsen.

Hydraulic operated Clamping Device

1400 x 500 x 900 mm with radial pin mandrel,

alignment unit, axial clamping unit and central

lubrication, for clamping of rear axle.

Montage d'usinage hydraulique SVPO

1400 x 500 x 900 mm avec mandrin à coulisseaux,

unité d'indexation, unité de plaquage, graissage centralisé, pour serrage d'essieu.

SONDERKONSTRUKTIONEN für stationären Einsatz Id.-Nr. 423355 Id.-Nr. 429222 Hydraulisch betätigte Spannvorrichtung ca.

SONDERKONSTRUKTIONEN

für stationären Einsatz

Id.-Nr. 423355
Id.-Nr. 423355
Id.-Nr. 429222
Id.-Nr. 429222

Hydraulisch betätigte Spannvorrichtung

ca. 660 x 580 x 1170 mm, mit drei hydraulisch anschwimmen- den Keilspannern (1), zwei axialen Festanlagen mit Luftanlage- kontrolle (2), je ein vorderes (3) und ein hinteres Auflageprisma. Zwei hydraulisch anstellbare, abklemm- und verriegelbare Werkstückabstützungen (4). Ein mit Handrad verstellbarer manuell klemmbarer Reitstock mit hydraulisch betätigter Pinole und mitlaufender Spitze, Zentralschmierung, zum Spannen von Hinterachswellen.

Hydraulically operated clamping device

approx. 660 x 580 x 1170 mm with three hydraulic compensated clamping wedges (1), two airsensed axial workstops (2), one front (3) and one rear vee, two hydraulic contactable, clampable and lockable workpiece supporters (4). Manually clampable tailstock, movable by handwheel, with hydraulic operated tail rod, live center and central lubrication, for clamping of rear axle driving shaft.

Dispositif de serrage hydraulique

env. 660 x 580 x 1170 mm, avec trois tendeurs à coins (1), deux butées fixes axiales avec contrôle d'appui pneumatique (2), un prisme de support avant (3) et arrière chaqun. Deux supports de pièces pinçable et verouillable à mise en position hydraulique (4). Poupée mobile, pinçable et ajustable avec une roue à main muni d'une broche hydraulique et une pointe mobile, graissage central, pour le serrage d'arbres d’axes arrières.

Hydraulisch betätigte Spannvorrichtung

1430 x 725 x 1000 mm, zum Spannen von Zylinderblöcken.

Hydraulically operated clamping device

1430 x 725 x 1000 mm, for clamping cylinder blocks.

Dispositif de serrage hydraulique

1430 x 725 x 1000 mm, de serrer les blocs de cylindres.

1430 x 725 x 1000 mm, de serrer les blocs de cylindres. Id.-Nr. 429450 Hydraulisch betätigte

Id.-Nr. 429450

Hydraulisch betätigte Spannvorrichtung

592 x 555 x 590,5 mm, zum Spannen von Gußknoten.

Hydraulically operated clamping device

592 x 555 x 590.5 mm, for clamping cast nodules.

Dispositif de serrage hydraulique

de 592 x 555 x 590,5 mm, permettant de serrer les nœuds de fonte.

Non-rotating clamping devices Constructions spéciales pour applications stationnaires

Id.-Nr. 433832 Id.-Nr. 435265
Id.-Nr. 433832
Id.-Nr. 435265

Hydraulisch betätigte, um 31° schwenkbare Spannvorrichtung

505 mm hoch, 973 mm lang und 420 mm breit,

mit 2 starren und 2 pendelnden Werkstückauflagen mit Luftanlagekontrolle, Werkstückausrichtung über ein 2-Backen Ausrichtfutter und 2 Bolzenspann- dornen und Planspannung mit 2 Schwenkspannern, zum Spannen von Motorblöcken.

Hydraulic operated and for 31 degrees turnable Clamping Device

with 973 mm lenght, 505 mm height and 420 mm depth, with 2 rigid and 2 compensating workpiece rests with air sensing, workpiece orientation by one two-jaw alignment chuck and 2 mandrels and axial clamping with 2 swiveling clamps, for clamping of crank housing.

Montage d'usinage hydraulique, indexable de 31° Hauteur

505 mm, longueur 973 mm et largeur 420 mm,

avec 2 butées fixes et 2 palonnés, avec contrôle par fuite d'air. Orientation de la pièce par un mandrin d'indexation à 2 mors et 2 mandrins à coulisseaux, plaquage par deux vérins, utilisé pour serrage de bloc moteur.

Hydraulische Spannvorrichtung DSPVO 900 x 700 x 500

mit zwei zentrisch spannenden 3-Backen-Gleit- spanndornen, Spannstellung mit Luftkontrolle, hydraulischem Spannkolben mit pendelnder An- drückscheibe zum Planspannen und elementaren Abstützelementen, angesteuert über Druck- verstärker, zum Spannen von Achsschenkeln.

Hydraulic operated Clamping Device DSPVO 900 x 700 x 500

with 2 centrically clamping 3-jaw sliding mandrels with air sensed clamping position, hydraulic clamping piston with pendulum disk for axial clamping and clampable supporting elements, operated via pressure, amplifier for clamping of axle studs.

Montage d'usinage hydraulique DSPVO 900 x 700 x 500

Avec deux mandrins à 3 coulisseaux, position de serrage par fuite d'air, piston avec anneau de plaquage palonné, commandé par amplificateur de pression, pour serrage de fusée d'essieu.

SONDERKONSTRUKTIONEN für stationären Einsatz Id.-Nr. 423902 Id.-Nr. 424002 Pneumatisch betätigte Spannvorrichtung 1

SONDERKONSTRUKTIONEN

für stationären Einsatz

SONDERKONSTRUKTIONEN für stationären Einsatz Id.-Nr. 423902 Id.-Nr. 424002 Pneumatisch betätigte Spannvorrichtung 1

Id.-Nr. 423902

SONDERKONSTRUKTIONEN für stationären Einsatz Id.-Nr. 423902 Id.-Nr. 424002 Pneumatisch betätigte Spannvorrichtung 1

Id.-Nr. 424002

Pneumatisch betätigte Spannvorrichtung 1 2
Pneumatisch betätigte
Spannvorrichtung
1
2

Hydraulisch betätigte Spannvorrichtung

2 1 3
2
1
3

Non-rotating clamping devices Constructions spéciales pour applications stationnaires

820 x 345 x 450 mit Hülsenspann- dorn (1) und halbautomatischer Werkstückwechseleinrichtung, mit kombinierter Hub-Schwenkein- heit (2), zum Spannen von Kupplungsgehäusen.

640mmx440mmx590mm/4/1/1,

mit zwei Spannbackenpaaren (1), je einer beweglichen Richt- und Andrückbacke (2), separate Hub- kontrollgestänge (3) für alle Funktionen, Luftanlagekontrolle für Radial- und Längsausrichtung, Sperrluftanschluß, Zentralschmierung, zum Spannen von Kurbelwellen.

Pneumatic operated device

820 x 345 x 450, with cartridge mandrel (1) and semi-automatic workpiece changing device, with combinated lift and turn unit (2), for clamping of clutch housing.

Hydraulically operated clamping device

640 mm x 440 mm x 590 mm/4/1/1,

with two pairs of clamping jaws (1), one orientation jaw, one axial push jaw (2), all movements separately controlled by rods (3), airsensing of radial and axial orientation, air sealing, central lubrication, for clamping of crankshaft.

Equipement de serrage à commande pneumatique

820 x 345 x 450 avec mandrin

expansible à douille (1) et dispositif de changement d'outil semi-automatique, avec dispositif d'indexation de course (2). Pour le serrage de carters d'embrayage.

Dispositif de serrage hydraulique

640 x 440 x 590 mm 4/1/1, avec

deux paires de mors (1), un mors de pointage et un mors de serrage chaqune (2), tiges contròlantes l'élévation (3) de toutes les fonctions, contrôle d'appui pneumatique pour l'alignement longitudinal et radial, raccord pour air de barrage, graissage central, pour le serrage de vilebrequins.

SONDERKONSTRUKTIONEN für stationären Einsatz Id.-Nr. 685416 Id.-Nr. 685379 Id.-Nr. 685600 Selbstzentrierende Lünette

SONDERKONSTRUKTIONEN

für stationären Einsatz

SONDERKONSTRUKTIONEN für stationären Einsatz Id.-Nr. 685416 Id.-Nr. 685379 Id.-Nr. 685600 Selbstzentrierende Lünette

Id.-Nr. 685416

SONDERKONSTRUKTIONEN für stationären Einsatz Id.-Nr. 685416 Id.-Nr. 685379 Id.-Nr. 685600 Selbstzentrierende Lünette

Id.-Nr. 685379

für stationären Einsatz Id.-Nr. 685416 Id.-Nr. 685379 Id.-Nr. 685600 Selbstzentrierende Lünette Typ SLZV

Id.-Nr. 685600

Selbstzentrierende Lünette Typ SLZV 1540/C32 HN, HK

mit zurückziehbaren Spannarmen, Sperrluft, Zentralschmierung und Feinjustierung, zum Abstützen von Wellen in Schleifmaschinen.

Self centering Steady Rest type SLZV

1540/C32

with stroke control by poximity switch, retractable clamping arms, air blocking, central lubrication and fine adjustment, for supporting of shafts in grinding machine.

Lunette auto-centrante de type SLZV 1540/C32 HN, HK

avec bras de serrage retractable, air pressurisé, graissage centralisé, ajustage fin, pour maintien d'arbres sur rectifieuse.

Lünette SLZ 046 / C 40

Spannbereich 10–40 mm, mit Keramikrollen, zum Abstützen und Zentrieren von Rohren in einem Stangenzuführungsmagazin.

Steady rest SLZ 046 / C 40

clamping range 10–40 mm with ceramic rollers, for supporting and centering of pipes in a bar feeder.

Lunette SLZ 046 / C 40

capaaté de serrage 10–40 mm, avec galets céramiques, pour maintien et centrage des tubes dans l’avance barre.

Selbstzentrierende Lünette SLZP 417/C40

PKD, ZS, HN, Spann-Ø 40–80 mm, Öffnungs-ø 170 mm, Spannarmbreite 16 mm, PKD-Einsatz 8 mm breit, zum Abstützen von Wellen in Schleifmaschinen.

Self-centering Steady Rest SLZP 417/C40

with 8 mm wide clamping inserts of polycrystalline diamonds, central lubrication, stroke control by proximity switch, clamping dia. 40–80 mm, opening dia 170 mm, clamping arm width 16 mm, for supporting of shafts in grinding machine.

Lunette auto-centrante SLZP 417/C40

PKD, ZS, HN, ø de serrage 40–80 mm, Ø d'ouverture 170 mm, largeur des bras de serrage 16 mm, Largeur de l'insert carbure 8 mm, pour maintien d'arbre sur rectifieuse.

Special designs chucks for symmetrical components

Id.-Nr. 428686
Id.-Nr. 428686

Kraftbetätigtes 6-Backen- Keilhakenfutter ø 4500 mm

zum Spannen von Lagerringen für Windkraftwerke.

Power operated wedge chuck with 6 jaws dia. 4500 mm

for clamping of bearing rings for wind power plants.

Mandrin de placage hydraulique ø 4500 mm

à 6 mors pour serrage de bagues des centrales éoliennes.

Greiftechnik – Gripping technology – Technique de préhension

Id.-Nr. 432652
Id.-Nr. 432652

Hydraulisch betätigter Robotergreifer 85/2

mit federnder Greifkraftsicherung, Zentralschmierung, Horizontalausgleich (± 2 mm), federndem Bolzen für Werkstückabfrage und Hubkontrolle über Näherungsschalter, zum Greifen von Pleuelstange.

Hydraulic operated Robot Gripper 85/2 with spring supported

gripping force backup, central lubrication, horizontal compensation (± 2 mm), spring loaded pin, for workpiece presence control and stroke control by proximity switch, for gripping of main rod.

Robot de préhension hydraulique 85/2

avec système de sécurité à ressorts pour la force de préhension, graissage centralisé, compensation horizontale (± 2 mm) par doitgs à ressort pour rappel de pièce et contrôle de course par détecteur de proximité, pour préhension de bielle.

Id.-Nr. 433216
Id.-Nr. 433216

Pneumatisch betätigte Be- und Entladestation

mit 4 Parallelgreifern und Verticalhub von 200 mm, zum Greifen von Radlager.

Pneumatic operated loading and unloading unit

with 4 parallel gripper chucks and a vertical travel of 200 mm, for handling of wheel bearings.

Station de chargement et déchargement à commande pneumatique

avec 4 pinces parallèles et course verticale de 200 mm, pour prähension de roulements.

23

Id.- Nr. 790716/0106L

Id.- Nr. 790716/0106L SONDERKONSTRUKTIONEN Special designs · Constructions spéciales RÖHM GmbH • Postfach 1161 •

SONDERKONSTRUKTIONEN Special designs · Constructions spéciales

Special designs · Constructions spéciales RÖHM GmbH • Postfach 1161 • 89565 Sontheim • Tel. 0

RÖHM GmbH • Postfach 1161 • 89565 Sontheim • Tel. 0 73 25/16-0 • Fax 0 73 25/16-4 92 www.roehm.biz • e-mail: info@roehm.biz