Sie sind auf Seite 1von 5

397 

does it condone in any way homosexual was before the Islamic conquests had be-
intercourse. The Qurān also promotes gun, does not possess a clear concept of
marriage to slaves and abstinence (q.v.; conquest, but the Arabic root f-t- pro-
see also ) as alternatives to right duced during the first Islamic century the
of intercourse by possession. The marriage technical term for the Muslims’ conquests
of free persons to slaves was unusual in over the Byzantine and Sasanian empires
other Near Eastern cultures and there ap- ( fat⁄futū) and is frequently translated as
pears to have been some problems with its such in the Qurān.
incorporation into Islamic society. While The Qurān has much to say about war-
al-Zamakhsharī (d. ⁄; Kashshāf, i, fare (see ). It is enjoined upon those
) explains  :, “A believing female able to do so ( : exempts the blind,
slave is better [to marry] than an idola- crippled and ill) at specific times, outside
tress,” by stating that “all people are slaves of specific places ( :; :) and only
of God (al-nāsu kulluhum abīdu llāhi wa- within certain limits: “Fight in the way of
imā$uhu),” while the Jalālayn (ad loc.), on God (see    [ ]) those who
the other hand, regard marriage to slaves fight you, but do not aggress (or trans-
as shameful (ayb). See also   gress)” ( :).  : enjoins a forma-
. tion, “God loves those who fight on his
path in a rank,” and  : recommends a
Jonathan E. Brockopp combat protocol, “when you meet the un-
believers, strike their necks until you have
Bibliography subdued them, then bind a bond” (cf.
Primary: Jalālayn; abarī, Tafsīr; Zamakhsharī,  :; see   ). In the
Kashshāf.
Secondary: F-P. Blanc and A. Lourde, Les
next world, the reward for those who fight
conditions juridiques de l’access au statut de and die in battle is the pleasures of heaven
concubine-mere en droit musulman malekite, in (q.v.); in this world, it is the spoils of victory
Revue de l’Occident musulman et de la Mediterranee  (q.v.), the distribution of booty (q.v.) figur-
(), -; J.E. Brockopp, Early Mālikī law. Ibn
Abd al-Hakam and his Major compendium of ing prominently — even producing the
jurisprudence, Leiden ; id., Slavery in Islamic name of a sūra, Sūrat al-Anfāl ( , “The
law, Ph.D. diss., Yale ; R. Brunschvig, *Abd, Spoils of War”; see   -
in   , i, -; H. Müller, Sklaven, in  ..,
; ). The reason and purpose
Wirtschaftsgeschichte des vorderen Orients, -; R.
Roberts, The social laws of the Qor$ān, London of warfare are less clear, perhaps because
; J. Schacht, Origins of Muhammadan they were so clear to contemporaries; but
jurisprudence, Oxford , - and -; id., they were probably religious. According to
Umm al-walad, in   , iv, -.
 : and :, Muammad had been
sent by God to make his religion prevail
over all others, “though the unbelievers
Confession of Faith (shahāda) see loathe it.”  : and : instruct believ-
  ers to fight until there is no fitna, a term
usually understood to mean the Meccans’
opposition to Muammad and his fol-
Conquest lowers (see   ).
According to  :, “those who have re-
Gain or acquisition by force of arms. In ceived the book (q.v.)” are to be fought
the Islamic context it is associated with the until they pay the jizya (see ), an
“opening” of a land to the message and obscure verse that has inspired a small in-
rule of Islam. The Qurān, revealed as it dustry of scholarship.
 398

For the historical context of these verses because its qurānic usage is so clearly mir-
one conventionally turns to the historical rored by that in the Constitution of Me-
and exegetical traditions. The Constitution dina where it, too, signifies “support” or
of Medina, the series of documents under- “help” (either God’s or the Believers’). As a
stood to have been drafted by Muammad first and second form verb, f-t- usually sig-
soon after his emigration (hijra, see - nifies the basic Semitic meaning “to open
) from Mecca to Medina, makes or loosen” (Hebrew pāta, Aramaic and
it plain that he put his community on a Syriac peta, Ethiopic fata). Qurānic usage
war footing fairly soon after the hijra and correlates the verb with gates (usually of
indeed the first decade of the hijra was do- heaven [q.v.], sometimes of hell [q.v.], cf.
minated by a string of campaigns, the most  :; :; :; :; :; :, ;
prominent being Badr (q.v.) in Ramaān :; :), belongings or baggage (ma-
(q.v.) of ⁄, Uud (q.v.), al-Khandaq tāahum,  :; see ), and Gog and
(“The Ditch”; see    ), Magog (q.v.;  :). Lexical authorities
al- udaybiyya (q.v.), Khaybar (q.v.), Mecca such as al-Rāghib al-I2fahānī (d. early
(q.v.), unayn (q.v.), and Tabūk in Rajab of fifth⁄eleventh cent.) not infrequently ex-
⁄. The political context of this cam- plain the Fātia, the opening verses of the
paigning was tribal rather than imperial: Qurān (see ), as the “starting point,
Forces were small (tribesmen often num- by which what follows is opened.” The
bering in the hundreds; see   range of this verb also extends in several
), marches short and shows of instances to the sense of revealing or deliv-
strength more frequent than actual vio- ering, e.g. “blessings from heaven and
lence. The handling of captives (q.v.), one earth” and mercy (q.v.;  : and :,
infers from  :, seems to have been ad respectively) and in this sense it is echoed
hoc. The object of these campaigns, more- in assān b. Thābit’s (d. ca. ⁄) verses
over, was not to acquire and control land as well as those of al-Farazdaq (d. ca. ⁄
so much as to secure the loyalty and obedi- ; Shar dīwān al-Farazdaq, i, , line ).
ence of the principal tribes, an object also In two instances of the imperative
achieved by negotiation and the promise of ( : and :; cf. the tenth forms in
material blandishments of various sorts.  :, : and :), the root clearly has
That the tribesmen’s loyalties had been the narrower sense of to deliver, render or
committed to Muammad, rather than to make a judgment. In  :, Noah asks
his nascent polity, is made clear by the God to “make a judgment between me and
eruption of the so-called “Wars of Apos- them” ( fa-fta baynī wa-baynahum fatan), a
tasy” that broke out upon his death (see translation that is indebted in the first in-
). In the view of modern histori- stance to J. Horovitz (“Urteil,”  , n. )
ans, Abū Bakr’s (r. -⁄-) campaigns who is followed by A. Jeffery (“judgment,
to re-impose Islamic rule within the Ara- decision,” For. vocab., ). Both adduce
bian peninsula led directly to *Umar’s Ethiopic and Jeffery includes South Ara-
(r. -⁄-) campaigns beyond its bian as well (see J. Biella, Dictionary, f.;
borders. A. Beeston, Dictionnaire, ; W. Leslau,
The qurānic lexicon of warfare is domi- Comparative dictionary, ). Commentators
nated by the Arabic terms qitāl and jihād suggest the same: R. Paret cites al-Farrā
(q.v.), that of victory by nar and fat. The (d. ⁄) apud al-abarī (d. ⁄) for
first of this latter pair of terms, nar, poses his reading of  : (rabbanā fta baynanā
fewer problems than the second, in part wa-bayna qawminā bi-l-aqq wa-anta khayru
399 

l-fātiīn), to which can be added other au- Even so, when medieval Muslims came
thorities, both early and late. Thus Muqātil across the term al-fat in adīth (e.g., lā
b. Sulaymān (d. ⁄; Tafsīr, ii, ) hijra bad al-fat, “there shall be no migra-
glosses the imperative “make a judgment” tion after the conquest”) or in history in a
( fta) as iqi; and Makkī b. Abī ālib (d. more general context (e.g. ām al-fat, “the
⁄; al-Umda, ) and Abū ayyān year [.. ] of the conquest”), they had
al-Andalusī (d. ⁄; Tufat al-arīb, ) no doubt which one was intended; indeed,
gloss it as ukum, the latter also glossing according to some sources (e.g. Bukhārī,
al-fattā of  : as the judge (al-ākim). aī, ii, ), Muammad uttered a ver-
Paret (“Bedeutungsentwicklung,” Kommen- sion of the lā hijra statement on the very
tar, ) holds that this was the primary day Mecca fell. Ibn Isāq (d. ⁄), as
meaning (Grundbedeutung) of f-t-, translat- well as later authorities on the biography of
ing it as Entscheidung (thus  :; :, the the Prophet (sīra), describes any number of
latter perhaps best translated in English as forays (sariyyas) and raids (ghazwas), but
reckoning). He further holds that it shifted only one fat; and it was the Prophet’s cam-
towards success (Erfolg), which is how he paigns (conventionally called maghāzī ) that
suggests the noun and verb be read in a produced the normative form of prophetic
number of instances (Paret,  :; :; biography in the first three centuries, alter-
:, , ; :; :; :).  :, innā native titles (e.g. al-Madāinī’s putative
fatanā laka fatan mubīnan, which is said to Kitāb Futū al-nabī cited by Ibn al-Nadīm,
have been revealed in connection with ei- Fihrist, ) being extremely rare.
ther udaybiyya or Khaybar, is translated That the fall of Mecca came to be called
by A.J. Arberry as “Surely we have given “al-fat” tout court must therefore be ex-
thee a manifest victory,” and by Paret as plained in terms of salvation (q.v.) rather
“Wir haben dir einen offenkundigen Er- than military or legal history. For unlike
folg bescheiden.” *Abd al-Razzāq al- the treaty of Najrān (q.v.) or especially
&an*ānī (d. ⁄; Tafsīr, ii, ; see also Khaybar, the terms of Muammad’s en-
Muqātil b. Sulaymān, Tafsīr, iv, ) glosses trance into (pagan) Mecca seem to have
this passage as “We have made a clear played no important role in legal discus-
judgment for you” (qaaynā laka qaā$an sions about the conquest fate of the
mubīnan). (mostly Christian and Jewish) communities
For Paret, as for others (e.g. R. Bell, W.M. of the Near East (see   ;
Watt), the fall of Mecca, particularly as   ). It might be
mentioned in  :, probably explains suggested that by labelling as futū the
the historians’ use of fat in the sense of Muslims’ victories outside of Arabia, histo-
conquer. In the words of Watt, “The rians sought to reinforce a point made by
meaning of conquest, however, is derived Tabūk accounts and the modelling of Mu-
from this conception of the conquest of ammad’s biography upon Moses’, i.e.
Mecca as a judgment or clearing up” (Mu- that warfare beyond both the Arabian pen-
hammad at Mecca, ). Certainly Mecca’s insula and the Prophet’s direct experience
capitulation hardly qualifies as conquest in enjoyed his (and God’s) sanction. The nat-
any military sense. Only two Muslim fatali- ural alternative, the Arabic root gh-l-b
ties are connected to the event, and these meaning to overcome, conquer or prevail,
only tangentially. The city never really re- was perhaps too closely associated with
sisted, Abū Sufyān, the leader of pagan the fate of the Byzantines (q.v.) in  .
opposition, having been captured earlier. Exactly when and how Mecca emerged as
 400

the definitive fat is just as difficult to know, (Shar dīwān al-Farazdaq, i, , lines -)
the evidence being so exiguous. For exam- draws on  : ( fa-anzala l-sakīnata alay-
ple,  : (idhā jā$a naru llāh wa-l-fat, see him wa-athābahum fatan qarīban, see -
Nöldeke,  , ii, f.; followed by F. Buhl, ). Elsewhere (Dīwān, i, , line ), we
Leben, ) is variously held to be a Meccan find the qurānic conjunction of fat and
or a Medinan verse. Adducing the Medi- nar, along with the familiar instrumental-
nan-sounding second verse, Nöldeke opted ity of human agents (see also Shar dīwān
for the latter categorization, connecting Jarīr, , line ): God conquers through
it, via the exegetical works, to the fall of men. The poetry of this period now begins
Mecca. This does appear to have been the to exhibit signs of the conquest rhetoric
tradition’s consensus, one attested already that characterizes the historical prose of
in the commentary attributed to Mujāhid the second and third centuries, even pro-
b. Jabr (d. ⁄, Tafsīr, ; cf. Ibn an- ducing one of its principal genres, the futū
bal, Musnad, v, no. ). But some authori- works of Ibn A*tham al-Kūfī (fl. third⁄
ties held that events at unayn gave rise to ninth century), al-Madāinī (d. ⁄)
the verses (thus Wāidī, Asbāb, ) or even and, most famously, al-Balādhurī (fl. third⁄
that it was revealed after the Prophet’s ninth century), among others. When al-
Farewell Pilgrimage some two years later Farazdaq has strongholds (maāqil) defy the
(see ;   ). Sasanians, only to be conquered by the
 : is sometimes taken to refer to sword of the Muhallabids (Dīwān, i, ,
Mecca but other times to the truce (ul) of lines -), the usage is identical to that
al-udaybiya. Al-abarī preferred the lat- found amongst the narrators of historical
ter. In fact, G.R. Hawting has adduced material (akhbārīs). See also 
some evidence suggesting that the associa-  .
tion of fat in the sense of conquest with
Mecca is secondary on two counts: The Chase F. Robinson
opening of the sanctuary at al-udaybiya
may be primary. Bibliography
In any case, since the poetry of the early Primary: *Abd al-Razzāq, Tafsīr; Abū ayyān al-
Gharnā(ī, Tufat al-arīb bi-mā fī l-Qur$ān mina
Islamic period betrays a clear debt to qur- l-gharīb, amāh ; Bukhārī, aī;
ānic imagery, one can fairly infer that the al-Farazdaq, Shar dīwān al-Farazdaq, ed. M.I.*A.
infusion of the Arabic root f-t- with God’s al-&āwī, Cairo ; assān b. Thābit, Dīwān,
providential direction was indeed a qur- ed. W. *Arafāt, London ; Ibn anbal,
Musnad; Ibn al-Nadīm, Fihrist; Jarīr b. *A(iyya,
ānic innovation, albeit one with scriptural Shar dīwān Jarīr, ed. I. al-āwī, Beirut ;
precedents (e.g. Deut : and Ezek :, Makkī, al-Umda fī gharīb al-Qur$ān, ed. Y.*A.
the latter closer to the classical notion of al-Mar*ashlī, Beirut ; Mujāhid, Tafsīr;
Muqātil b. Sulaymān, Tafsīr; al-Rāghib
conquest than anything qurānic). The first
al-I2fahānī, al-Mufradāt fī gharīb al-Qur$ān, Cairo
instance of this connection is a verse at- ; Wāidī, Asbāb.
tributed to Muammad’s contemporary Secondary: E. Beck, Die Sure ar-Rūm, in
assān b. Thābit (Dīwān, i, , line ) Orientalia  (), - and  (), -;
A.F.L. Beeston et al., Dictionnaire Sabéen,
which is said to have been composed Louvain-la-Neuve⁄Beirut ; J.C. Biella,
shortly before Mecca fell in Ramaān of Dictionary of old south Arabian, Chico, CA ; M.
⁄. It already echoes  : and Bravmann, A propos de Qurān IX-: atta yuū
l-ğizyata an yadin wa-hum āghirūna, in Arabica 
:, as well as prophetic adīth (Wen-
(), -; repr. in Paret, -; F. Buhl, Das
sinck, Concordance, v, ). Similarly, al- Leben Muhammads, Leipzig ; H. Busse, The
Farazdaq’s panegyric to the Muhallabids Arab conquest in revelation and politics, in 
401   

 (), -; C. Cahen, Coran IX-: atta   ). For the latter the locus of
yuū l-ğizyata an yadin wa-hum āghirūna, in Arabica proscription is  :. Among ancestral
 (), -; repr. in Paret, -; D.C.
Dennett, Conversion and the poll-tax in early Islam,
customs (awā$id) that were considered sa-
Cambridge ; F.M. Donner, The early Islamic cred (aā, aāyā) by pre-Islamic Arabs,
conquests, Princeton ; id., Muammad’s the following were condemned by  ::
political consolidation in western Arabia up to () The consecration to the gods of any fe-
the conquest of Mecca. A reassessment, in 
 (), -; A. Fattal, Le statut legal des male camel with her female offspring after
non-musulmans en pays d’Islam, Beirut ; G.R. having given birth to the fifth. Such a
Hawting, al-udaybiyya and the conquest of camel (q.v.) was given the name of baīra,
Mecca. A reconsideration of the tradition about
i.e. “with slit ear,” because as a sign of her
the Muslim takeover of the sanctuary, in  
(), -; Horovitz,  ; Jeffery, For. vocab.; consecration her ear, as that of her female
J.M.B. Jones, The chronology of the maghāzī — offspring, was slit; as a consequence, peo-
a textual survey, in   (), -. ple refrained from mounting such an ani-
W. Leslau, Comparative dictionary of Geez,
Wiesbaden ; Nöldeke,  ; R. Paret, Die mal or cutting its hair. According to the
Bedeutungsentwicklung von arabisch fat, in J.M. biographer of the Prophet, Ibn Isāq
Barral (ed.), Orientalia Hispanica sive studia F.M. (d. ⁄), however, her milk could be
Pareja octogenario dicata, Leiden , -; id.,
offered to a guest or to a person in need
Kommentar; R.B Serjeant, The sunnah jāmiah,
pacts with the Yathrib Jews, and the Tarīm of (Sīra, f.).  : indicates that a camel
Yathrib. Analysis and translation of the consecrated in this manner (nāqat Allāh)
documents comprised in the so-called was given by the prophet &āli as a “sign”
“Constitution of Medina,” in   (),
-; E.S. Shoufani, al-Riddah and the Muslim
(āya) of his mission and allowed to graze
conquest of Arabia, Toronto ; M.W. Watt, on the “land of Allah” without any harm
Muhammad at Mecca, Oxford ; id., Muhammad being done to her. () The consecration of
at Medina, Oxford ; Wensinck, Concordance.
any she-camel (or he-camel) following an
oath sworn for the purpose of healing an
illness or ensuring the success of a busi-
Consanguinity see    ness. No subsequent benefit was to be de-
;  rived from this consecrated camel, and that
is why it was called sā$iba, “left in nature.”
Ibn Isāq records that a camel that has
Consecration of Animals given birth to ten she-camels in five preg-
nancies with no intervening male offspring
The ritual reservation or segregation of was also given this name (Sīra, -).
animals for religiously mandated reasons. () The consecration of the fruit of the
Some information about pre-Islamic prac- seventh pregnancy: If a he-camel, it was
tices of this sort can be gleaned from qur- sacrificed, but if a she-camel, it was left in
ānic statements that proscribe them. Is- the herd; if twins were born, however, con-
lamic forms of animal consecration and sisting of a male and a female, the male
sacrifice (q.v.) present both continuities and was not sacrificed. Hence the name of
discontinuities with earlier practice. waīla was given to this she-camel whose
birth spared the life of her brother. Al-
Consecration in pre-Islamic Arabia though Ibn Isāq states that both the male
Animal consecration in pre-Islamic Arabia and female were sacrificed, this contradicts
can be conveniently divided into those the meaning of the name given to such a
forms that involve bloodshed (q.v.) and ewe. On the other hand, Ibn Hishām
those that do not (see -  (d. ⁄), the redactor of Ibn Isāq’s

Das könnte Ihnen auch gefallen