Sie sind auf Seite 1von 43

5 Vase tambin 6 Notas y referencias 7 Bibliografa

[editar] Aspectos histricos, sociales y culturales


Al principio del siglo VIII d. C. y durante varias generaciones el romance peninsular fue la lengua predominante en las tierras conquistadas por los musulmanes. Aunque la presin de las lites musulmanas y la emigracin de gentes del norte de frica fue afianzando tanto la lengua rabe com la religin musulmana hasta que llegaron a ser predominantes. Hacia el siglo X el romance del rea islmica ya mostraba diferencias sistemticas con el resto de lenguas romances del norte, tal como muestran los arcasmos fonticos del mozrabe. El mozrabe fue perdiendo importancia en el rea musulmana, y perdi hablantes frente al rabe. La emigracin de muchos mozrabes a los reinos del norte en pocas de represin hacia esa poblacin, tambin disminuy el nmero de hablantes. Hacia el siglo XII o XIII quedaran muy pocos hablantes de mozrabe, salvo en localizaciones muy aisladas. La conquista cristiana de las tierras musulmanas, hizo que los pocos focos mozrabes hubieran abandonado el romance autctono en favor de las lenguas romances de los reinos cristianos del norte, por lo que hacia el siglo XV o XVI puede darse por extinto o prcticamente extinto el mozrabe si es que no antes. En los reinos cristianos quedaron bolsas de hablantes de rabe andalus hasta al menos el siglo XVII con la expulsin de los moriscos, pero entre estas personas ya no haba hablantes de mozrabe.

[editar] Uso de la lengua


Tras la conquista musulmana de la Pennsula Ibrica, la poblacin hispano-visigoda e hispano-romana de lengua romance se vio sometida por las lites rabes. La lengua rabe se conviriti en la lengua de vehicular de uso pblico general usada tambin por muchos hispanorromanos. Algunos hispanorromanos mantuvieron su religin cristiana. Esta poblacin fue denominada mozrabe (del rabe andalus mustarab, y este del rabe clsico mustarab, arabizado). Si bien adoptaron plenamente las tradiciones culturales rabes en el mbito pblico, no pas lo mismo con la lengua usada entre ellos, manteniendo la mayora de ellos sus anteriores dialectos romances, si bien muy influida por el idioma rabe. El romance hablado por ellos se usara ms en el mbito familiar y dentro de la comunidad mozrabe, frente al mbito pblico e intergrupal donde se usara el rabe en el social, comercial y cultural. Esta diglosia entre la poblacin mozrabe dej su huella en las posteriores lenguas romances peninsulares en forma de un superestrato rabe muy abundante en el vocabulario.

[editar] Dialectos
Entre estos diferentes dialectos romances no haba unidad y, a diferencia de otras lenguas romnicas, se escriban en alfabeto rabe en vez de alfabeto latino. Segn Sola-Sol,1 el mozrabe form "parte del habla propia de las comunidades cristianos que, sometidas al Islam, continuaban viviendo en los grandes centros urbanos del antiguo reino visigtico.". Esta lengua nos es concida principalmente por las jarchas (jara) (estrofas finales de las poesas denominadas moaxajas) de los poetas andaluses, que en ocasiones usaban estribillos romances con algunos arabismos y hebrasmos. Segn Sola-Sol, la lengua mozrabe era una mezcla de 40% de trminos rabe-bereberes y 60% de vocablos romances, siendo mucho ms frecuentes dentro de la parte del vocabulario oriental los sustantivos frente a los verbos. En Andaluca se conserva un "ejemplo vivo" de la lengua mozrabe en forma de refrn. En la localidad de Algarinejo, en Granada, la gente ms mayor an emplea el siguiente refrn: "Si la Candelaria chora, el inverno fora, si no chora ni dentro ni fora" (Si en la Candelaria llueve, el invierno se va, si no llueve, ni dentro ni fuera). Este dicho popular supone un claro ejemplo de arqueologa lingstica.

[editar] Autoglotnimo
Aunque el nombre mozrabe se utiliza hoy en da para esta lengua romance, el nombre nativo (autnimo o endnimo) de la lengua no era muzarab o mozrabe, sino latino. Los proprios mozrabes nunca llamaron a su propio idioma de los mozrabes, sino por el nombre que significaba "latn" (es decir, lengua romance). Ellos tampoco se llamaban por el nombre de "mozrabes" sino por el nombre de latinos (es decir, los hablantes de una lengua romance). A veces las comunidades cristianas prosperaron en la Espaa musulmana, los cristianos son ahora normalmente conocidos como mozrabes, aunque el trmino no estaba en uso en ese momento (Hitchcock, 1978). No fue hasta el siglo XIX que los historiadores espaoles comenzaron a utilizar las palabras "mozrabes" y "mozrabe" para referirse a los cristianos que vivan bajo el dominio musulmn en la Pennsula Ibrica en la Edad Media y su lengua. Otro exnimo rabe muy comn para este idioma era al-ajamiya ("extrao / extranjero") que tena el significado de lengua romance en Al-Andalus. As que las palabras "mozrabe" o "ajamiya" son exnimos y no un autnimo de la lengua. Roger Wright, en su libro sobre la evolucin de las primeras lenguas romances en Francia y en la Pennsula Ibrica Latn tardo y romance temprano en Espaa y Francia carolingia establece que:2
El romance temprano de la Espaa musulmana era conocido por sus usuarios como latino o latinus. Esta palabra puede llevar a confusin, los acadmicos visigodos la utilizaban para

contrastar con el griego o el hebreo, y Francisco Javier Simonet (1888: XXIII-IV, XXXV-VII) estableci que en la Espaa musulmana se usa para referirse a la no verncula rabe (como el rabe Al-Lathin).

Tambin en el mismo libro, el autor afirma que:3


El uso de latino en el sentido de romance, en oposicin al rabe, tambin se encuentra al norte de la frontera religiosa.

Esto significa que la palabra latino tena el significado de la lengua romance hablada y que slo se contrast con el latn clsico (lengua latina) unos siglos ms tarde. Para los hablantes de lenguas romances de la Pennsula Ibrica en esta poca de la historia, su lengua hablada verncula fue vista como "latn". Esto sucede porque el latn clsico era visto como una habla culta no como un idioma diferente. Otra cuestin importante que se refiere a esta vieja lengua romance es el nombre que los judos sefardes dieran a su lengua romance hablada en Iberia ladino, y tambin el nombre que un pueblo alpino, hablante de lengua romance, los ladinos, dan a su lengua ladin. En la Pennsula Ibrica: La palabra ladino (< LATINO) sobrevivi con el significado lingstico especfico de "espaol escrito por judos".4 Esta es una de las principales razones porque los judos de Pennsula Ibrica, llamados sefardes, de las regiones centro y sur, llaman ladino a su lenguaje cotidiano, ya que esta palabra tiene el sentido de la lengua romance hablada (ladino es hoy una lengua romance ms estrechamente relacionada con el espaol, principalmente al espaol antiguo, hablado por varios judos de ascendencia sefard). En los Alpes: Por la misma razn, los hablantes de ladin, otra lengua romance (que se habla en el Este de Suiza, en dos valles de los Grisones y el norte de Italia en las regiones de Trentino Alto-dige/Sdtirol y Veneto), es decir, llaman a su propio idioma ladin "latn". Esta palabra tiene el sentido de la lengua romance hablada no slo en la Pennsula Ibrica, sino tambin en otras regiones en lengua romance en la Alta Edad Media.

[editar] Mozrabes y reinos cristianos


Segn avanzaba la Reconquista la poblacin mozrabe iba siendo incorporada a la poblacin de los reinos cristianos, ejerciendo sobre sta su influencia, penetrando de este modo vocabulario relacionado con las instituciones y objetos de los territorios musulmanes conquistados, as como tambin trminos ms coloquiales. Estos hablantes de rabe andalus no hablaban mozrabe, ya que dicha lengua haba decliando mucho desde el siglo XII con el advenimiento del imperio almohade. Debido a la migracin hacia el norte de mozrabes cristianos que dejaron las tierras islmicas del sur, se encuentra topnimos arbigos en regiones donde apenas si se dio el dominio musulmn. Por otra parte la incorporacin de arabismos a las lenguas romances del norte cristiano, se vio favorecida durante desintegracin del Califato de Crdoba en el siglo XI,

acelerndose la Reconquista y penetrando en mayor medida los arabismos en los dialectos del castellano centrales y septentrionales, los del Reino de Castilla, que a su vez empezaba desde el siglo XI a ser predominante sobre los dems. A esto hay que aadir que muy probablemente los dialectos mozrabes deban tener cierta inteligiblidad con el castellano, portugus o cataln con los que entr en contacto en aquel momento.

[editar] Descripcin lingstica


[editar] Clasificacin
El mozrabe es evidentemente una lengua romance con un lxico y una gramtica claramente heredadas del latn tardo. Sin embargo, su clasificacin dentro de las lenguas romances es polmica. En primer lugar no presenta muchas de las evoluciones fonticas tpicas de las lenguas iberorromances. Por otra parte Ethnologue sin evidencias slidas en su favor introduce el llamado grupo Pirenaico-Mozrabe, que ana el navarroaragons y el mozrabe pero no parecen existir isoglosas significativas que sustenten dicha agrupacin.

[editar] Fonologa

Manuscrito del Poema de Yuuf, ejemplo de texto aljamiado. En algunos aspectos, el mozrabe es ms arcaico que las otras lenguas romances de la Pennsula. Esto encaja con el principio de que las variedades lingsticas ms aisladas y perifricas actan como "islas de conservadurismo lingstico". A partir de los documentos escritos en romance identificables como mozrabe, se citan como ejemplos de las caracterticas arcaizantes las siguientes:

Preservacin de los grupos consonnticos CL, FL, PL como /kl, fl, pl/. Ausencia de lenicin de las consonantes intervoclicas P, T, C como /p, t, k/, como en las palabras mozrabes lopa 'loba', toto 'todo' y formica 'hormiga' (en las otras lenguas peninsulares se dieron los cambios /p/>/b/, /t/>/d/ y (/k/>/g/).

La no palatalizacin del grupo latino -CT- como /ht/ como en la palabra nohte 'noche' < NOCTE(M). Preservacin de la africada postalveolar /t/, procedente del latn /k(e)/ o /k(i)/ (esto se da tambin en italiano), en lugar de como /ts/ que es el resultado en el resto del romance occidental). Preservacin (al menos en algunas reas) de los diptongos latinos /au/ y /ai/.

[editar] Morfologa y gramtica


La morfologa de unas palabras es ms similar al latn que en otras lenguas romances en general.

[editar] Influencia en otras lenguas romnicas


Se atribuye al sustrato mozrabe varias de las diferencias entre el valenciano y el balear respecto al cataln, del portugus respecto al gallego o el extremeo respecto del asturleons, y caractersticas de hablas sureas del castellano como el murciano o el andaluz, llegando a afirmarse respecto a estos ltimos que son continuadores de los antiguos dialectos romances superpuestos con el castellano central y con un entorno muy arabizado y poco poblado. Sin embargo la nica prueba clara de esta influencia descansa en el vocabulario, reconocindose ciertos mozarabismos tanto en el castellano como en el portugus o el cataln, que habran llegado a stos por medio del mozrabe.

[editar] Escritura
Artculo principal: Aljama.

El mozrabe era escrito con caracteres rabes pese a ser una lengua romance, en lo que denomina aljama (alaamyya). Con esta escritura se conserva un nmero bastante importante de textos de la lengua romance de todo Al-ndalus, destacando los 'diwanes' (del rabe dwn, archivo), colecciones de poemas. Sin embargo este modo de escribir el mozrabe plantea varios problemas a lo hora de su traduccin, enfocados principalmente en las vocales del rabe. Esta dificultad surge de la ausencia de vocales escritas en los textos en alfabeto rabe, as como en la diversidad de los diferentes dialectos mozrabes, que variaban de una regin a otra en sus tendencias, reglas, y pautas, segn la mezcolanza entre el dialecto romance y el rabe. As, el debate se observa en las diferentes traducciones de las jarchas, siendo cada una de stas una suposicin o interpretacin de cada autor.5

[editar] Muestra de mozrabe del siglo XI

Galaico Mozra Castella Catal Aragon Asturia Galleg Portug be: no: s: no: o: us: portug n: us:

Latn:

Mio sd brhm y t uemme dolge fente mib de nohte in non si non keris irey-me tib gari-me a ob legar-te

Mi seor Ibrahim, oh t, hombre dulce! vente a m por la noche. Si no, si no quieres, ir a ti, dime dnde encontra rte.

Meu senhor Ibrhim , tu, homem doce! vem a mim de noite. Se non, se non queres, ir-me-ei a ti, diz-me onde te encontr o.

El meu senyor Ibrahi m, oh tu, home dol! Vine a mi de nit. Si no, si no vols, anir a tu, disme on trobarte.

Mio sinyor Ibrahim , t, hombre dulz! Viene ta yo de nueit. Si no, si no quiers, m'ir enta tu, di-me a n trobarte.

El mio seor Ibrahim, tu, home melguer u! ven a min pela nueche. Si non, si nun quies, dire a ti, dime nde atopate.

Meu seor Ibrahi m, oh ti, home doce! ven a min de noite. Senn, se non queres , ireime a ti, dime onde te encont ro.

Meu senhor Ibrahim, tu, homem doce! Vem a mim de noite. Seno, se no quiseres , ir-me-ei a ti, diz-me onde te encontr o.

O domin e mi Ibrahi m, o tu, homo dulcis ! Veni mihi nocte. Si non, si non vis, ibo tibi, dic mihi ubi te inveni as.

La lengua mozrabe

La lengua Mozrabe es una coleccin de dialectos diversos (ms en el sur de Espaa) que desarrollaba en las etapas tempranas del desarrollo de las lenguas romances ibricas pero nunca he tenido un estndar comn. La palabra Mozrabe viene de las palabras mustarib que significa arabizada y ajami que viene de la palabra ajam

que significa feo o brbaro. El mozrabe es la lengua hablada de las habitantes de las ciudades. Porque la mayora de los campesinos han convertidos al musulmn, no se utiliza le lengua de los cristianos. Aunque haba cerca de 2 milln hablantes en el ao 1000 a.C. ahora casi ninguna persona habla esta lengua excepto de unas excepciones en el sur de Espaa y Marruecos. A pesar de su desaparicin, tuvo un gran impacto en la formacin de portugus, castellano, y cataln. Este probablemente es una de las razones que hay tantas palabras rabes en estas lenguas. Esta lengua incluso fue utilizada por algunas rabes pero se mantiene el rabe como su lengua escrita.

Ejemplo de texto mozrabe (siglo 11)

Mozarabic:

Mio sd brhm y t uemme dolge fente mib de nohte in non si non keris irey-me tib gari-me a ob legar-te Mi seor Ibrahim, oh t, hombre dulce! vente a m de noche. Si no, si no quieres, ireme a ti, dime a dnde encontrarte. Meu senhor Ibrahim, tu, homem doce! vem a mim de noite. Seno, se no queres, ir-me-ei a ti, diz-me onde te encontro. My lord Ibrahim oh you sweet man Come to me at night. If not, if you don't want to, I will go to you, tell me where to meet you.

Spanish:

Portuguese:

English:

Quines son los mozrabes?


Los mozrabes eran los cristianos ibricos debajo del reinado musulmn. Tena una comunidad separada y relativamente tena autonoma. Pagaba un impuesto en orden que evitar el mandato que cada persona tiene que ser una parte del ejrcito. Tena sus

propios lderes (que se llaman condes) pero los condes eran responsables a los lderes musulmanes. La conversin del cristianismo a la religin musulmn fue animada pero no era un requisito. Por lo ms, los mozrabes fueron permitidos vivir en paz. Eran perseguidos primariamente durante uno o dos perodos en el siglo 11, pero aparte de esto tena su propia religin y sus propias jerarquas del gobierno. Sus centros primarios eran en Toledo, Sevilla, y Crdoba, pero podemos ver en el mapa ms abajo que mientras que los cristianos conquistaron ms y ms de Espaa, se disminuyeron los nmeros de los Mozrabes.

Sobretodo los Mozrabes fueron influidos por y a la misma vez tena un gran impacto en las civilizaciones y lenguas espaolas y musulmanes, antigua y moderna.

Bibiografa
http://en.wikipedia.org/wiki/Mozarab http://www.encyclopedia.com/html/M/Mozarabs.asp http://www.geocities.com/mozarabestoledo/index1.htm http://www.geocities.com/urunuela35/mpidal/irradiacionlinguistica.htm http://www.public.iastate.edu/~deprince/Spanish_330/Medieval/Jarchas%20origen. html Snchez-Romeralo, Antonio y Ibarra, Fernando. Antologa de autores espaoles antiguos y modernos Prentice Hall, New Jersey, 1972.

Influencia del rabe en la Lengua Espaola


Por Lara Kahalaf El Mozrabe Introduccin al Mozrabe
Al Producirse la invasin rabe en 711 la mayor parte de la Espaa romnica qued sometida al dominio musulmn. Ciudades como Toledo, Crdoba, Sevilla, etc. permanecieron durante siglos bajo el dominio de la cultura y de la lengua rabes. Sin embargo, la lengua romance sigui perviviendo bajo el dominio musulmn. A esta lengua romnica los rabes la denominaron con el nombre de "lisan al ayam", es decir, lengua extranjera. La designacin rabe de esta lengua de los mozrabes ha dado en espaol "aljama" nombre con el que en la actualidad se designa a los dialectos mozrabes. La historia de la comunidad que mantuvo la lengua mozrabe se desarrolla en tres perodos: El perodo de la rebelda: Dura hasta el ao 932. Es poca de exaltacin de la fe y tambin es poca de relieve cultural. En esta fase pervive con firmeza la lengua romance de los mozrabes: es poca, tambin , de la mayor influencia de los mozrabes sobre los cristianos del norte. El perodo del postramiento: Dura hasta el ao 1099. En esta poca se produce la primera persecucin contra los mozrabes por parte de los rabes. El espritu nacional de mozrabes y mulades cede, y la cuestin del idioma contina caso igual que en el perodo anterior. Por esas fechas

se continuaba escribiendo en lengua latina. Los mozrabes siguen interviniendo en empresas polticas: asimismo, se conservan grandes obras literarias. El perodo de la emigracin: La emigracin se debe a la llegada de dos dinastas africanas, los almorvides en el ao 1099, y los almohades en el ao 1146. Los mozrabes que no pudieron huir fueron deportados a frica. Esta poca supone la decadencia de la lengua mozrabe, aunque todava conserva vigencia social y literaria.

1. Respuesta: H lengua espaola 6: Reinos de Asturias y Len; lengua mozrabe. En la zona Sur, musulmana, los espaoles romano-godos permanecieron llamndose mozrabes y conservando su religin, a pesar de algunas persecuciones de que fueron objeto por parte de los dominadores, en las que dieron sus vidas, entre otros, los mrtires San Perfecto, Santas Flora y Mara y Santa Argntea, hija de Omar ben Hafsn. Estos mozrabes, adems de su religin, su lengua, es decir, el romance naciente de la Espaa goda, el cual, postergado y sitiado totalmente por la lengua rabe de los dominadores, vivi y perdur sin embargo, aunque anquilosado de anloga manera a como hoy vive y perdura aun el espaol del siglo XV, rodeado por el rabe, el turco, el servio y el rumano, en los diversos puntos de Europa, Asia y Africa donde continan hablando los judos expulsados en 1492. Las caractersticas de aquel romance mozrabe, proveniente de la poca visigoda, eran muy parecidas a las del cataln y gallego-portugus, pues Galicia y Catalua unanse entonces (siglos VIII-X) lingisticamente a travs de la Espaa musulmana, donde el mozrabe se mantena en un estado de evolucin retrasado, respecto del castellano, anlogo al que exista en aquellos dos extremos septentrionales de la Pennsula. Por todo ello, el mozrabe coincida con el primitivo romance de los hispano-godos y con los dos dialectos mencionados gallego-portugus y cataln, segn podemos ver en sus caractersticas, que son las siguientes: Conservacin del diptongo ai- o ei-: decan baiga, como los gallegos dicen veiga, frente al castellano vega. (Al pie de Sierra Nevada existen hoy pueblecitos que por su nombre parecen gallegos y que no son, con su diptongo ei-, sino antiguos poblados mozrabes: tales son Pampaneira, Capileira, Poqueira, Lanteira, Ferreira, Ferreirola). Conservacin de au- y ou: decan tauro, como los gallegos touro, frente al castellano toro. (En Granada tambin aparece un antiguo poblado mozrabe, Faucenas, derivado de faucem, hoz). Conservacin de mb: decan palumba, lo mismo que los gallegos, por paloma. Conservacin de pl- inicial: decan plorar, como los catalanes, por llorar. Palatalizacin de l- inicial: decan lluna, como los catalanes.

Evolucin de ct en it: el latn lacte era, para los mozrabes, laite, como el gallego leite y el cataln llet, frente al castellano leche. Evolucin de ly- en -il, y de c..l- en ll-: el latn cuniculu era conello para los mozrabes, como el gallegoportugus coelho o el cataln cunill frente al castellano conejo. Conservacin de g- o j- iniciales: el latn januariu era jenair, como el gallegoportugus janeiro y el cataln janer, frente al castellano enero. (cfr. Mdez. Pidal: Orgenes...) Este romance era conocido y hablado, no solo por los cristianos mozrabes, sino tambin por los musulmanes cultos y aun rsticos: Abderramn II lo entenda perfectamente. Hasta exista una poesa popular rabe, en la que se intercalaban voces y aun frases romances: un ciego de Cabra llamado Mocdem (+912) parece ser el creador de esa poesa. (Vase Julin Ribera, Discurso ante la RAH, Madrid, 1915. Sobre el bilingismo en la Espaa musulmana vase adems, del mismo autor, prlogo y traduccin de Aljoxani, Historia de los jueces de Crdoba, Madrid 1914). Como lengua escrita, los mozrabes siguieron empleando algunos el latn; y as, en latn escribieron San Eulogio, para alentar desde la crcel de Crdoba a las vrgenes mozrabes a que sufrieran el martirio; Alvaro de Crdoba en latn, para censurar agriamente a la juventud mozrabe su excesivo amor a la cultura islmica; el abad Sansn, para referir la llegada a Crdoba de los monjes de Saint Germain des Prs con objeto de llevarse a su abada de Paris y venerar en ella los cuerpos de los mrtires mozrabes. Claro es que la lengua preponderante, tanto hablada como escrita, fue la rabe, entonces el instrumento ms universal de difusin de la cultura, como antes lo haba sido el latn. Los mismos mozrabes hablaban el rabe, adems del romance. En rabe se defenda, por ejemplo, San Perfecto contra sus acusadores. Los mozrabes cultos, especialmente, lo lean y lo escriban. Sabemos por el citado testimonio de Alvaro que los hombres estudiosos andaban enamorados de la ciencia y de la literatura islmica, sobre todo de la Poesa, cuya tcnica y abstruso lenguaje metafrico conocan, segn l, mejor an que los musulmanes. Sabemos, en cambio, que tales hombres eran tambin tachados, por el mismo censor, de no saber redactar una carta en latn. El texto en cuestin de Alvaro de Crdoba Indiculus luminosus (ao 854) fue publicado en el siglo XVIII por el P. Flrez (Espaa Sagrada). En fin, lleg un momento en que la hegemona del rabe fue tal, que la misma Iglesia mozrabe tuvo que servirse de esta lengua: un arzobispo de Sevilla, llamado Juan, expuso en rabe las Sagradas Escrituras, y el presbtero sevillano Vicente, ya en el siglo XI, compuso unas poesas en rabe, elogiando a un obispo llamado Abdelmelic, puestas al frente de toda una coleccin de cnones eclesisticos, vertidos al rabe. Tal sumisin y admiracin de los cristianos hacia la lengua rabe se explica por la gran

superioridad del Islam espaol en aquellos primeros siglos de invasin: En un primer periodo (de 711 a 929, fecha de la proclamacin del califato), Crdoba es la sede de la Teologa, de la Filosofa y de las artes, como la Msica. Es entonces cuando Abderramn II acoge al cantor famoso Zyriab, que viene del Bagdad de Harn al-Raschid. (Vase Julin Ribera, La Msica de las Cantigas, Madrid, 1922, RAE). Es entonces tambin, cuando quiz por Mocdem- se crea una poesa nueva en sus metros y temas, de tan alto valor artstico que en ella se inspiraron los poetas provenzales. (Vase R. Mdez. Pidal, Poesa rabe y poesa europea, Bulletin hispanique, 1938). En una segunda poca (hasta la muerte de Almanzor, ao 1002), Crdoba sigue siendo el centro adonde acuden los grandes fillogos orientales, a quienes acoge el poderoso Abderramn III y su hijo el sabio biblifilo Alhaqun II (M. Antua, La corte literaria de Alhaqun II, Religin y Cultura, Escorial, 1929). Surgen entonces brillantes poetas (Aben Abd Rabbih, Aben Darrach) y grandes juristas, historiadores, as como tambin investigadores de las ciencias naturales, desde el momento en que el Emperador de Bizancio regala a Abderramn III el cdice griego de Dioscrides, base de los estudios que culminaron en el siglo XIII con el malagueo Abenalbitar. En un tercero y breve periodo, el de la disolucin del Califato, descuella, en fin, el gran Aben Hazam de Crdoba, telogo, filsofo, polemista, historiador de religiones, poeta y autor de El collar de la paloma, tratado psicolgico y anecdtico sobre el amor, que ha podido ser comparado a la Vita Nova de Dante (M. Asn Palacios, Abenhazam de Crdoba y su Historia crtica de las ideas religiosas, Madrid 1927-32, cinco vols., RAH). En resumen, la Espaa del califato, la de la mezquita de Crdoba (siglos IX-XI), fue una Espaa bilinge, en la que muchos musulmanes como muchos cristianos hablaron el rabe y el romance con la supeditacin consiguiente del romance al rabe, lengua suprema, oficial y cultural de aquella Espaa. Esa supremaca del rabe tuvo adems que ser reconocida aun en la misma zona de la Espaa cristiana, donde Alfonso VI iba, muy pronto, a acuar sus monedas en rabe. Esa supremaca, en fin, era reconocida, adems, en toda la Europa culta, pues fue Crdoba entonces, el centro intelectual del mundo cientfico, la ciudad desde la cual Espaa difundi por Europa ideas que marcaron rumbos nuevos en la ciencia y en el arte.

Influencia del rabe en el espaol


De Wikipedia, la enciclopedia libre Saltar a: navegacin, bsqueda

La influencia rabe en la lengua espaola ha sido significativa, especialmente en el nivel lxico, debido a la prolongada presencia arabfona en Hispania y la Pennsula Ibrica entre los aos 711 y 1609 (fecha de la expulsin de los moriscos). La influencia arabfona fue

ms notoria en el sur y este de su territorio o al-ndalus, la actual Andaluca, con el establecimiento del Emirato de Crdoba, seguido del Califato de Crdoba y los Reinos Taifa.

Contenido
[ocultar]

1 Introduccin o 1.1 Uso del rabe en territorios cristianos o 1.2 Influencia lxica o 1.3 Topnimos de origen rabe en la pennsula Ibrica 2 Vase tambin

[editar] Introduccin
[editar] Uso del rabe en territorios cristianos

La lengua espaola actual (formal y especficamente conocida como castellano), primero apareci en el Reino de Castilla, durante este perodo histrico de dominacin islmica sobre la mayor parte de la Pennsula ibrica. Consecuentemente, la lengua fue influenciada por el rabe andaluz prcticamente desde su inicio. El castellano antiguo del Reino de Castilla tendra un impacto creciente en las tierras musulmanas en donde la lengua castellana nunca haba sido hablada, mientras que los mozrabes (cristianos parcialmente arabizados que vivan bajo dominio musulmn) del territorio de Al Andalus emigraban hacia el norte durante las pocas de persecuciones religiosas, particularmente como resultado de la conquista de los Almorvides en el siglo XII. Aunque el grado hasta el cul el rabe se infiltr en el castellano pennsular sea an actualmente objeto de debate acadmico, es comnmente aceptado que el rabe fue utilizado entre las lites locales, junto a los dialectos romances, y que influenci a los dialectos locales, conocidos colectivamente como dialectos mozrabes, los cuales eran ms frecuentes que la propia lengua verncula. No obstante, solamente el Reino de Granada, bajo la dinasta Nazar fue totalmente arabizado, despus de varios siglos de dominio musulmn. En la actualidad el dialecto andaluz oriental y varias isoglosas importantes coinciden prcticamente con la extensin del reino nazar hacia el siglo XIII. Este hecho ejemplifica como la mayor presencia musulmana en una reas que otras siguen siendo reflejadas en la distribucin dialectal del espaol peninsular moderno.

[editar] Influencia lxica

El espaol tiene, en muchos casos, dobletes lingsticos latinos y rabes con el mismo significado, o para referirse a exactamente la misma cosa. A continuacin se citan algunos ejemplos de ellos, anteponiendo el vocablo de origen rabe a su equivalente de etimologa latina: aceituna y oliva, aceite y leo, alacrn y escorpin, jaqueca y migraa, alcanca y hucha. Debido a que el sur de Espaa fue el epicentro de la dominacin musulmana, la influencia del mozrabe y del rabe es evidentemente ms sensible en las lenguas y dialectos (o formas dialectales) meridionales del espaol peninsular que en los dialectos norteos. No obstante, en el caso particular del idioma cataln, hablado histrica y actualmente en el noreste de Espaa, el impacto del rabe ha sido menor, debido a la detencin del avance musulmn en la Batalla de Poitiers en 732, por Carlos Martel. No obstante, s hay abundante toponimia de origen rabe en las zonas del antiguo Reino de Aragn que fueron reconquistadas de forma ms tarda. Una pequea cantidad de palabras tambin han sido tomadas de la variante del rabe hablado en Marruecos, no slo debido a la proximidad territorial de ambos pases (slo separados por el estrecho de Gibraltar), sino tambin debido al protectorado espaol sobre parte del territorio marroqu, as como sobre el denominado Sahara Occidental, durante los siglos XIX y XX.
[editar] Topnimos de origen rabe en la pennsula Ibrica

La influencia de la lengua rabe es ms notoria en los topnimos de la pennsula ibrica que en las lenguas romances de la pennsula. Entre los topnimos ms conocidos estn:

Albarracn Pueblo de Aragn. Deriva del rabe Al Ban Razin, nombre de uno de sus histricos gobernadores de origen bereber. Axarqua Regin oriental de la provincia de Mlaga, Andaluca. Del rabe Ash-sharqua ( ,)que justamente significa "regin oriental o del este" Andaluca La ms poblada y meridional de las comunidades autnomas espaolas. Deriva de Al Andalus ( )el nombre rabe de la Pennsula Ibrica bajo la ocupacin musulmana. Albacete ciudad y provincia de la regin de Castilla-La Mancha. Su nombre proviene del rabe Al Basit (" ,)la planicie, la llanura". Algarve Regin surea de Portugal. Del rabe al gharb (" ,)el oeste, el occidente". Algeciras Ciudad y puerto de la provincia de Cdiz, Andaluca. Deriva de Al Jazeera Al Khadra (" ,) la isla verde". Almera Ciudad de la regin autnoma de Andaluca. Deriva de Al Meraya, atalaya o torre de observacin. Alpujarras (originalmente Alpuxarras) Regin que se extiende desde el sur de Granada hasta Almera. Del rabe Al-Busherat, "tierras de pastoreo".

Pico Almanzor, cuyo verdadero nombre es Plaza del Moro Almanzor, es la punta ms alta de las que coronan el Circo de Gredos, y por lo tanto la ms alta de dicha Sierra de Gredos .El nombre proviene de Almanzor, lder militar y religioso durante el Califato de Crdoba Badajoz Del rabe ( Batalyaws), es una ciudad en la regin de Extremadura. Badajoz era llamada Pax Augusta por los antiguos romanos, y lo ms probable es que esta denominacin sea la corrupcin rabe de aquel nombre latino original. Gibraltar Pen de Gibraltar, montaa de la Cordillera Penibtica, deriva de la palabra rabe Yabal Triq ( ) que significa "montaa de Tariq", en recuerdo del general musulman Triq ibn Ziyad. Guadalajara Ciudad y provincia de la regin de Castilla-La Mancha. Deriva de Wd al-

ijrah ( ,) literalmente, ro o can de piedras.


Guadalquivir (Ro). Deriva del rabe al-wd al-kabir (" ,) el gran ro". Jan Ciudad y provincia de Andaluca, a partir de Jayyan, "encrucijada de caravanas". La Mancha Nombre histrico de las amplias estepas ridas que abarcan gran parte de las provincias de Albacete, Ciudad Real, Cuenca y Toledo. Su denominacin deriva del rabe la'a Ma-anxa, que literalmente significa "sin agua". Lisboa Capital de Portugal. Deriva del nombre rabe al-'Ishbnah () corrupcin del latn Olisippo (el que, a su vez, es de origen celta). Madrid Capital de Espaa. Deriva del nombre rabe al-Magrt (" )fuente o manantial", en clara referencia al ro Manzanares, el cual que atraviesa la ciudad. Medina Sidonia: Pueblo y municipalidad en la provincia de Cdiz (comunidad autnoma de Andaluca). Deriva del rabe madinat, "ciudad" (como la urbe rabe saudita de Medina). Mulhacn: El Mulhacn, con una altitud de 3.478,6 m.s.n.m., es el pico ms alto de la pennsula Ibrica, y el segundo de Espaa, tras El Teide de 3.718 metros (Tenerife, Canarias). Su nombre viene de Muley Hacn, castellanizacin del nombre de Mulay Hasan, antepenltimo rey nazar de Granada en el siglo XV, del que se dice fue enterrado en esta montaa. La Sagra, regin rida entre Toledo y Madrid. Proviene del rabe Sahra (,) "desierto". Tarifa pueblo del sur de Espaa. Originalmente Jazira Tarif ( ,) la isla de Tarif. Proviene del primer nombre del conquistador bereber, Tarif ibn Malik. Cabo Trafalgar. Del rabe andaluz Taraf-al-ghar.

INTRODUCCION
Los rabes y musulmanes (1), instalados en la pennsula desde 711 hasta 1492 (2), no dejaron de influenciar la sociedad espaola en varios campos de la vida social, econmica, artstica y tambin cultural y lingstico, impregnando esta lengua con una aportacin original con el acento y con una cierta entonacin oriental, y tambin el contenido pintoresco y sugestivo de algunos sonidos y significados. Como el latn y el griego (lenguas antiguas) as que el francs, ingls, alemn e italiano, entre tantas (lenguas modernas) (3), el rabe dej sus huellas en la lengua espaola con una cifra aproximada a ms de 4000 palabras de origen rabe, una cifra que demuestra la importancia de esta influencia, que yo, personalmente, la llamo aqu presencia, porque no es una influencia pasajera sino una presencia total y completa que no se puede borrar fcilmente. A m, siempre me ha obsesionado esta cifra enorme de 4.000 palabras espaolas de origen rabe, y esto fue una de las causas principales de mi iniciativa de estudiar la lengua de Cervantes desde hace ms de veinte aos. Hoy, en este prestigioso Instituto Cervantes, me siento, no solamente feliz,

sino en plena realizacin de un sueo acadmico: estudiar y presentar este tema. En este trabajo voy a proceder a una enumeracin selectiva y clasificada de ms de 800 palabras, algunas muy conocidas y empleadas diariamente, otras son antiguas pero las encontramos, a menudo, en las obras clsicas. He clasificado dichas palabras por temas diversos para demostrar la importancia de la presencia rabe en varios campos. ---------------------------1- la mayora del ejrcito musulmn, que se instal luego en la pennsula despus de la Conquista, era formado por berberes recin islamizados; el ms famoso de ellos era el general Tariq Ibn Zyad 2- Histricamente cay Granada en 1492, pero los moriscos quedaron mucho ms tiempo hasta su expulsin en el siglo XVI y XVII. 3- En la enciclopedia multimedia de la editorial Santillana de 1995, he contado 24.710 palabras de origen latn, 5.740 de origen griego, 1584 de origen francs, 720 de origen italiano, 210 de origen germnico, 139 de origen quechua, 44 de origen persa (a travs del rabe), y solamente ocho palabras de origen ingls....

---------------------------------------------------------------------------------------------.......................................... (p - 3) .................................... No he querido enumerar las 4.000 palabras enteras de origen rabes porque hay derivaciones de la misma palabra (verbo, sustantivo, adjetivo) y algunas palabras ya no son usuales y no vala la pena citarlas Espero que este pequeo trabajo pueda satisfacer la curiosidad de algunos especialistas y no especialistas, y que sea una colaboracin en el proceso de acercamiento de nuestras dos culturas, demostrando las races profundas de nuestra historia y civilizacin comunes, y haciendo de nuestro porvenir la proyeccin lgica de nuestro pasado repleto de formas diversas de intercomunicacin e nterculturalismo entre ambos pueblos como lo demuestra la lengua espaola influenciada por el rabe y el dialecto tunecino lleno de palabras espaolas vehiculadas por los moriscos que encontraron refugio en nuestra tierra. Otro tema que me est obsesionando y que ser motivo para elaborar otro trabajo sobre este tema.

---------------------------------------------------------------------------------------------.............................................( p - 4 ) .................................

EXPRESIONES, PALABRAS, ADVERBIOS, INTERJECCIONES... DIFCILES DE CLASIFICAR.


En este captulo vamos a citar algunas expresiones, palabras, adverbios, interjecciones, preposiciones, verbos, locuciones... algo inslitos y que han sido difcil de clasificar en los captulos especficos:

Ojal!,
es una interjeccin de origen rabe, In sha Allah, = Si Dios quiera. Expresa un fuerte deseo de que suceda algo que se ha expresado o que se expresa a continuacin. Ojal vengas! Ojal que llueva maana!

Ol!
u Ole!, es otra interjeccin de origen rabe, wa llah, = Por Dios! Sirve para animar y mostrar aprobacin o entusiasmo por la actuacin de alguien, particularmente en los espectculos taurinos y de cante o baile flamenco.

Hola!
una interjeccin de origen rabe, Ahla, = Por Dios! Se emplea a modo de salutacin familiar.

Al!
una interjeccin corta del rabe ya-Allah, = Oh Dios! Se usa con la misma significacin exclamativa. Tambin se escriba Hala!

Hala!
es otra interjeccin de origen rabe, hala, que es una voz para excitar a los caballos. Se emplea para animar, meter prisa, expresar desagrado, o ante algo exagerado:Hala! Qu bruto es!. La Locucin "hala, hala", denota la continuidad en una accin: Empez a comer y, hala, hala, acab con todo.

Gual!
es una expresin adverbial de origen rabe, wallah, = Por Dios! Se emplea con la misma significacin. Tambin para expresar "por cierto".

He!
es un adverbio demostrativo de origen rabe, ha, . Seala o muestra una persona o cosa. Va unido a los adverbios aqu, all y ah: He aqu el cuadro ms valioso del museo; o a los pronombres personales: Heme aqu. Tambin puede ir seguido por un complemento circunstancial: Henos ya en Madrid. ...

Hasta
es una preposicin muy empleada y es de origen rabe, hatta. que expresa el lugar, el lmite...

Zalema o Zalama o Zalamal o Zalamera

son cuatro palabras que significan lo mismo, y procede del rabe, salam, que es una salutacin. Estas palabras se usan en sentido familiar como reverencia o muestra de sumisin o bien de respeto: No tienes que hacer tantas zalemas delante de tu jefe.

---------------------------------------------------------------------------------------------.............................................. ( P - 5 ) ...............................

Gujete por gujete


esta expresin adverbial proviene del rabe, wahid bi wahid = uno por uno. Tanto por tanto, una cosa por otra.

Aja!
es un nombre propio rabe de mujer, "Aicha". Est en este refrn: "Aja no tiene que comer y convida huspedes", que reprende a los que, por vanidad, estando necesitados, hacen gastos superfluos.

baldar
Verbo del rabe "battala" = inutilizar. Es dejar a alguien por un accidente o una enfermedad sin poder moverse o sin poder mover alguna parte del cuerpo. Se usa tambin como verbo pronominal y significa dejar a uno maltrecho, postrado, agotado: Este trabajo me balda. Le baldaron de una paliza. La locucin adverbial de balde, del rabe "batil" = sin valor, intil. Se emplea para decir que es gratis, sin precio: Entramos de balde al ftbol. Cuando va con la preposicin en significa en vano, intilmente: Le suplic en balde. Cuando se trata de designar a una persona cualquiera se dice

fulano, mengano, zutano y perengano


Pues la palabra fulano, na, del rabe "fulan" = un tal. Se usa cuando se designa a una persona de la que se ignora o se calla el nombre: El fulano aquel me quera engaar. En femenino una fulana es una prostituta.

Mengano, na
del rabe "man kan" = quien sea, cualquiera. Con esta palabra se designa a una persona cualquiera. Cuando se hace mencin a ms de una persona: "Siempre tiene una excusa: que fulano y mengano le han invitado, que est citado con zutano..."

Galbana
del rabe "gabana" = Tristeza. Se emplea para indicar la poca gana de hacer algo, es decir la pereza y la holgazanera.

Rehn
del rabe "rahn" = prenda. Se dice de una persona que alguien retiene para obligar a otra que cumpla determinadas condiciones. O bien cualquier cosa que queda como garanta del cumplimiento de algo.

La atafea

del rabe "at-tafaha" = plenitud. Se emplea para designar la idea de ahto o hartazo, como lo dice el refrn: "Uno muere de atafea, y otro la desea", es decir que muchas veces procuramos satisfacer nuestros apetitos sin escarmentar en los daos que de ellos han resultado a otros.

La tarea
del rabe vulgar "tariha" = paliza. Es cualquier tipo de trabajo o actividad: tareas domsticas. Tambin se dice del trabajo: An no he terminado la tarea de hoy. El profesor ha mandado tarea para casa.

Los aicos
del rabe "an niqd" = lo roto. Son pedazos pequeos en que se divide alguna cosa al romperse: El jarrn qued hecho aicos. La locucin estar uno hecho aicos, es decir estar uno agotado por un esfuerzo.

---------------------------------------------------------------------------------------.................................................. ( P - 6 )...............................

El alarde
del rabe "al ard" = revista militar o exposicin. Es la muestra que se hace de una cierta cosa en forma llamativa y poco habitual; ostentacin: hacer alarde de fuerza, de riquezas...

Las albricias
del rabe "al bishara" = buena nueva. Es un regalo que se da al que trae una buena noticia.

La zaga
del rabe "saqa" = la retaguardia. Es la parte posterior de una cosa. En algunos deportes, conjunto de jugadores que forman la defensa de un equipo. A la la zaga. significa atrs, detrs: "El coche del jefe de carrera iba a la zaga de los ciclistas".

La alharaca
del rabe "al-haraka" = movimiento. Es la extraordinaria demostracin o expresin con que por ligero motivo se manifiesta la vehemencia de algn afecto, como de ira, queja, admiracin, alegra... Se usa mucho en plural.: No me impresionan sus alharacas.

halagar
del rabe "khalaq" = tratar bondadosamente. Decir cosas amables a alguien por inters: Halaga constantemente a su jefe.

La racha
del rabe "Ray'a" = sacudida, reaccin. Es un perodo breve de fortuna, ms comnmente en el juego.

de marras
Una locucin adjetivada que deriva del rabe "marra" = una vez. Se aplica a una persona o cosa para expresar que es bien conocida de todos, la que ya se sabe: Vimos al individuo de marras.

Compramos unos dulces en la confitera de marras.

El chisme
del rabe "yism" = parte de un todo que ya se ha roto. Y actualmente se emplea mucho para referirse a una cosa baratija o trasto pequeo. Tambin cuando se olvida el nombre de una cosa "me puedes dar aquel chisme que est sobre la mesa?"

Embarazar
del rabe "baraza" = sobresale, se opone. Poner dificultades, estorbar los movimientos o actividad de una persona o el desarrollo de una cosa: La mochila le embaraza en la marcha. Tambin se usa para referirse a la accin de hacer que una mujer conciba un hijo. Y el adjetivo estar una mujer embarazada se refiere a la barriga sobresaliente.

La mamola
del rabe "maa'mula", = caricia fingida. Es un cierto modo de poner uno la mano debajo de la barba de otro, como para acariciarle o burlarse de l.

---------------------------------------------------------------------------------------------................................................. ( P - 7 ) ......................................

Salir de naja
Una locucin que se emplea para expresar la idea de irse precipitadamente. Esta palabra viene del rabe "najh" = salvarse.

----------------------------------------------------------------------------------------------

.............................................. ( P - 8 ) ....................................

ADJETIVOS MORALES Y FSICOS


Hemos encontrado varios adjetivos que se emplean en espaol y tienen un origen rabe, vamos a citar algunos: ADJETIVOS MORALES Y DE CONDUCTA: Mezquino, na
Del rabe "Miskin" = pobre, desgraciado. Se dice de la persona que da o gasta con gran dificultad o en pequesima cantidad. Tambin se aplica a la persona o sentimientos que no tienen nobleza y generosidad: Es un hombre mezquino, incapaz de perdonar.

Gili
del rabe "yahil" = inculto. Se dice para calificar una persona boba, tonta...

Balad
Adjetivo del rabe "baladi" = del propio pas. Se emplea para calificar a una persona o una cosa de poco valor, inters o importancia: un asunto balad.

El zano o Zaino, na
del rabe "jain" = traidor. Se dice de la persona traidora o en la que no se puede confiar.

El zafio, zafia
del rabe "yafi" = grosero, incivil. Se dice de la persona inculta que se comporta con tosquedad o grosera.

El mequetrefe
del rabe "mugatraf" = orgulloso, petulante. Se dice de una persona de poco juicio, sin formalidad, intil, en la que no se puede confiar: El pobre se da importancia, pero no es ms que un mequetrefe.

El rahez
del rabe "Rajis" = de bajo precio. Es una persona vil, baja, despreciable.

El roncero
del rabe "rumz" = guio, expresin figurada, alegora. Se dice de una persona hipcrita, engaosa, halagadora.

El zamacuco
del rabe "samkuk" = hombre fuerte y brutal. Se dice familiarmente de una persona tonta o torpe. Tambin puede ser que haga la tonta, pero consigue siempre lo que quiere.

---------------------------------------------------------------------------------------------............................................... ( P - 9 ) ..................................................

El zaque
del rabe "Zaqq" = odre. Es un odre pequeo, pero se emplea en figurado para referirse a una persona borracha.

El gandul
del rabe "gandur" = bravucn, valentn. Se dice de un vago, holgazn, perezoso, haragn...

El hacino
del rabe "Hazin" = triste. Se emplea antiguamente para referirse a los avaros, mezquinos, miserables.

El haragn
del rabe "Fargn" = ocioso, desocupado. Ahora se emplea para referirse a una persona que excusa y rehuye el trabajo y pasa la vida en el ocio.

El cazurro
del rabe "qadur" = sucio, insociable. Se dice de la persona de pocas palabras y que parece ignorante y simple, pero acta con desconfianza y astucia para su conveniencia.

El calilo
del rabe "kalil" = poco, escaso. En Aragn se emplea para referirse a una persona tonta y escasa de entendimiento.

El albardn
del rabe "al-bardn", que se emplea para calificar a una persona de bufn o truhn.

Barcino
del rabe "barsi" = de color manchado. Se aplica a los animales con pelaje blanco y pardo o rojizo, como algunos perros, vacas, etc. Pero en Argentina se dice del poltico que cambia fcilmente de partido.

Un zahareo
del rabe "sajri" = relativo a la roca.

Este adjetivo se dice de la persona arisca o con la que es difcil tratar.

Matachn
del rbe "Mutawayyihn" = enmascarados. En lo antiguo, hombre disfrazado ridculamente. La locucin "Dejar a uno hecho una matachn", es decir avergonzarle.

Asesino, na
del rabe "hachachin" = los bebedores o fumadores de hachs. Es la persona que asesina. Tambin en figurado se dice de cosas muy perjudiciales o molestas: un fro asesino, o bien algo hostil, reprobatorio: Le dirigi una mirada asesina.

---------------------------------------------------------------------------------------------............................................. (P - 10) .................................................

charrn, na
del rabe "Charrani" = malvado. Es una persona pilla, tunante, Pcara, bribona, bellaca...

Cafre
Del rabe "kafir" = infiel. En figurado este adjetivo se emplea mucho para referirse a una persona cruel, salvaje, o de una persona muy mal educada, brusca y grosera.

trafalmeja o trafalmejas
procede del rabe "atr'af an'nas" = lo ms bajo de la gente. Se aplica a la persona bulliciosa y de poco seso.

Jeta
Del rabe "jatm" = hocico, nariz. Se emplea en sentido familiar y vulgar. Es la cara de una persona en estado normal o enfadada. Tambin se usa para indicar que una persona es un Caradura: Se cuela sin entrada, es un jeta.

Chulo
del rabe "Shl" = gil, dispuesto. Es el que hace y dice las cosas con chulada (accin indecorosa, propia de gente de mala crianza o ruin condicin). En Madrid antiguo, se dice de un individuo del, que se distingue por cierta afectacin y guapeza en el traje y en el modo de producirse.

Jaque
del rabe "sheij" = jeque. Se emplea para decir chulo o valentn: Es el ms jaque del pueblo. Se dice tambin jaquetn.

horro, rra,
del rabe "hurr" = libre. Se deca del esclavo que consegua la libertad. Algunas veces se dice ahora de uno que est libre de carga o impuesto, o bien que no tiene alguna cualidad o propiedad: horro de sentimientos, de educacin.

marfuz
del rabe "marfud'h" = desechable. Se aplica para expresar la idea de repudiado o desechado.

Macabro, bra
Un adjetivo de origen rabe "maqabir" = cementerio. que est relacionado con lo repelente o terrorfico de la muerte: Describi una escena macabra.

ADJETIVOS FSICOS:
Una momia
del rabe "mumiya" = de mum, cera. Es un cadver que se ha conservado sin descomponerse, de forma natural o por medios artificiales: las momias egipcias. Pero se emplea en figurado para referirse a una persona muy delgada y desmejorada. O bien una persona a la que le falta animacin, vida.

---------------------------------------------------------------------------------------------........................................................ ( P - 11 ) .......................................

Fardo
del rabe "farda" = paquete o carga. Se aplica tambin a una persona corpulenta, gorda y pesada.

andorra o andorrera
del rabe "gandura" se aplica a una mujer guapa pero amiga de callejear.

Una farota
del rabe "jaruta" = mujer charlatana y mentirosa. es la mujer descarada, desvergonzada, descocada y sin juicio.

El mamarracho
del rabe "muharrayj" = payaso. Se aplica a una persona ridcula en su aspecto o en sus acciones: Con ese traje ests hecho un mamarracho. Tambin a una figura o cosa ridcula, fea o mal hecha: Lo llaman arte, pero a m me parece un mamarracho.

El zagal
del rabe "zagall" = joven animoso. Es el muchacho o muchacha que ha llegado a la adolescencia. Tambin se dice de un muchacho fuerte y bien parecido.

Un jarifo, fa
del rabe "sharif" = noble, excelente. Es una persona vistosa y muy arreglada.

El jayan
del rabe "hay'an" = animoso, lleno de vida. Es una persona de gran estatura y de muchas fuerzas.

El zoquete
del rabe "Sqata" = desecho. Se emplea en figurado para referirse a un hombre feo y de mala traza especialmente si es pequeo y gordo.

El zurrapa
del rabe "Srb" = que es un barro que se saca al limpiar un estanque. Se emplea, tambin, para calificar a una persona de desmedrado y feo.

ADJETIVOS DE COLORES:
Zarco, ca
del rabe "zarqa", de azraq, azul. Es de color azul claro.

Carmes
del rabe "qirmizi" = rojo. De color granate, rojo subido.

Escarlata
del bajo latin "scarlatum", y ste del rabe "siqlat" o "siqlatun", que es un tejido de seda brocada de oro. Se aplica al color rojo vivo, entre el bermelln y el carmn, y a las cosas de dicho color: un terciopelo escarlata.

---------------------------------------------------------------------------------------------.................................................. ( P - 12 ) ..............................................

rosicler
del catatalan "rogicler", rojo y claro, deformacin del rabe "sakhr al gar", rejalgar = piedra de la cueva. Es color rosado, claro y suave de la aurora.

mulato
Se trata de color de piel y es del rabe "Muwallad" = mestizo. Se aplica a la persona que ha nacido de negra y blanco, o al contrario. Tambin se dice de cualquiera de color moreno.

Una mulata, cuadro del pintor cubano Jos Segura Ezquerro

---------------------------------------------------------------------------------------------................................................. ( P - 13 ) ...........................................................

LITERATURA, HISTORIA, ARTE & MSICA


El desarrollo de las Letras y de los artes en Al Andals consigui un grado de refinamiento pocas veces alcanzado en el mundo rabe, y era normal que tuviera una influencia considerable sobre la lengua espaola:

LITERATURA:
Algaraba
Los espaoles daban este nombre algaraba a la lengua rabe, del "al-arabiyya". Tambin, en figurado, se dice de la lengua o escritura ininteligible, y tambin la manera de hablar atropelladamente y pronunciando mal las palabras. Hay un refrn que dice "Algaraba de allende, que el que la habla no la entiende", y se dice contra los que no se explican bien, por ser afectados en el lenguaje.

Aljama
Los rabes daban el nombre de Aljama a la lengua castellana, es del rabe "al ayamiyya". Hoy se aplica a los textos escritos por los moriscos en castellano, pero con caracteres arbigos. Es la literatura aljamiada, que es un campo de investigacin extraordinario.

El zjel
del rabe "zayal", Es una composicin potica popular de origen rabe, que incluye una estrofilla inicial o estribillo y un nmero variable de estrofas de tres versos monorrimos seguidos de otro verso de rima igual a la del estribillo.

La moaxaja
del rabe "muwassaha". Es una composicin o estrofa potica compuesta en rabe o en hebreo, con una jarcha (del rabe "jarcha" = Salida) o estrofilla final escrita en dialecto mozrabe.

El anejir
del rabe "an-nachid" = canto o recitacin. Es un refrn o sentencia popular puesta en verso y cantable.

La jcara
del rabe "yakkara" = hacer rabiar. Es un romance alegre sobre pcaros y rufianes, escrito generalmente en la jerga de los bajos fondos. Tambin en figurado expresa el fastidio y molestia o embuste y engao.

La jarcha
del rabe "jarja" = salida. Es una estrofa o cancioncilla final, escrita en dialecto mozrabe, de un poema largo denominado moaxaja y escrito en rabe o en hebreo. Las jarchas constituyen las primeras manifestaciones de la poesa lrica peninsular en lengua romance.

---------------------------------------------------------------------------------------------.................................................. ( P - 14 ) ...................................................

El almanaque
Es de origen rabe "al manaj" = el crculo de los meses. Actualmente es un catlogo o calendario en que se recogen todos los das del ao, semanas, meses, datos astronmicos, santoral, etc...

Resma
Para escribir se necesita papel y la resma es el conjunto de quinientos pliegos o veinte manos de papel, y viene del rabe "rizma"= paquete. La locucin adverbial, en rama, viene de la misma palabra rabe "rizma" y se refiere a los ejemplares de una obra impresa que todava no han sido encuadernados.

Aafea
del rabe "an-nafaya" = desecho. El papel cuando no est cortado por los bordes se llama aafea.

Auge
Del rabe "awy" = el punto ms elevado del cielo. Es el punto de mayor altura o intensidad de una accin, una situacin, cualidad o aspecto: Est en el auge de su creatividad. Es decir apogeo, esplendor.

Averroes
Un gran filsofo rabe andaluz del siglo XII cuyo nombre fue un poco deformado, se trata de "Ibn Rushd". Se habla tambin de Averrosmo y Averroista.

Hgira
La historia rabe y musulmana emplea el calendario de la hgira que viene del rabe "hijyra" = emigracin, porque la era de los musulmanes, se cuenta desde la fecha de la emigracin o huida de Mahoma de La Meca a Yatrib (Medina), ocurrida en el ao 622.

HISTORIA:
La historia espaola no puede olvidarse de la presencia rabe a lo largo de ocho siglos en la pennsula, por esto, en los diccionarios y enciclopedias, hay muchos trminos, nombres, personalidades histricas de origen rabe... Almanzor
Citamos, en particular, al gran Almanzor, del rabe "al Mansur" = el victorioso. (939 1002). Jefe militar y poltico hispanomusulmn que gan ms de cincuenta batallas.

Los Almorvides
del rabe "al murabit" = el que profesa en una rbida. Tribus berberiscas del Shara. Fueron llamados a Espaa para recuperar Toledo y, tras varias

batallas, se apoderaron de al ndalus, que en el ao 1090 pas a formar parte de su imperio. La rbida , del rabe "rabita" = convento de monjes guerreros. Es un monasterio fortaleza musulmn, situado en la frontera de los reinos hispanocristianos o en las costas.

---------------------------------------------------------------------------------------------.. ( P 15 ) ..

Los Almohades
del rabe "al muwahhid" = monotesta o unificador. Un movimiento poltico y religioso musulmn que fue fundado por el caudillo africano Ibn Tumart. En 1146 los almohades pasaron a Espaa.

Los nazares
del rabe "nasr" = perteneciente o relativo a Nasr, en espaol Nazar. Se dice de la dinasta musulmana que rein en Granada desde el s. XIII al XV. Los mejores ejemplos de su cultura los constituyen los palacios granadinos de la Alhambra y el Generalife.

Los Berberes o Bereberes


del rabe "barbar, brbaro", = natural de Berbera. Se aplica al pueblo autctono del Norte de frica. Tambin se dice el bereber, cuando nos referimos al idioma hablado por este pueblo. De origen incierto, es el ms antiguo del Norte de frica; en la actualidad lo hablan casi 6 millones de personas, desde Libia hasta Marruecos.

Los mozrabes
del rabe "mustarib" = arabizado. Se aplica a los cristianos que vivan en los territorios musulmanes de la pennsula Ibrica, los cuales, sin renunciar a su religin, se adaptaban al modo de vida de sus dominadores.

Los mudjares
del rabe "mudeyyen" = aquel a quien se le ha permitido quedarse. Se dice de los musulmanes que vivan en los reinos cristianos de la pennsula Ibrica entre los s. XI y XV.

Los tagarinos
del rabe "thagri o thagara" = fronterizo. Se dice de los antiguos moriscos que se educaban en comunidades cristianas.

Los sarracenos
del rabe "sharqiyyin", de "sharqi" = oriental. Se aplica generalmente a todos los rabes y musulmanes.

Los mulades
del rabe "muwalladin" de muwallad = adoptado. Se aplicaba al cristiano que se converta al islam durante la dominacin musulmana en Espaa.

Los enaciados
del rabe "nazii" = trnsfugas. Son los cristianos que se pasaban a los rabes, o bien los rabes que se pasaban a los cristianos.

---------------------------------------------------------------------------------------------... ( P 16 ) ..

Taifa
Los reinos de Taifa, del rabe "ta'ifa" = grupo o faccin. Son aquellos reinos que surgieron al disgregarse el califato de Crdoba en 1031. Los ms importantes reinos de taifas fueron Sevilla, Mlaga, Almera, Zaragoza, Badajoz, Valencia, Denia, Toledo, Mallorca y Granada, ste era el ltimo en rendirse a los cristianos.

el mogataz
En la poca colonial, y en Marruecos, el soldado indgena al servicio de Espaa en los presidios de frica es el mogataz, del rabe "mugat'tas" = el bautizado.

nfluencia de la lengua rabe en el espaol


Publicado el 14/01/2008 por jonkepa

Varios estudios e investigaciones corroboran que no se puede obviar el hecho de que existe un importante patrimonio de origen rabe en Espaa, en su cultura e idioma. Un patrimonio de carcter histrico cuya ms genuina expresin est contenida en el habla y reflejada en la lengua. En este artculo vamos a explicaros esta influencia rabe que ha tenido en la lengua y cultura espaola. La visin que el mundo rabe estableci en Al Andalus a travs de la lengua afect no slo a los musulmanes sino a todos los habitantes de la pennsula. La huella de esa forma de vivir, que fue la norma durante casi un milenio persiste an hoy en da. Teniendo en cuenta la diferencia de nivel cultural entre cristianos y musulmanes durante la Edad Media, resulta lgico pensar que las palabras que expresaban determinadas tcnicas, objetos y situaciones que no existan entre los cristianos, fuesen asimiladas por stos directamente, ya que no podan ser traducidas. El avance cultural de los musulmanes en algunos campos hizo que se impusieran trminos jurdicos que no tenan correspondencia en las estructuras sociales de los cristianos como las palabras: alcalde, alguacil, zalmedina, almojarife, albacea Formas comerciales como almacn, almoneda, quilate, arroba, quintal, azumbre, almudes, cahices y fanegas. La transmisin de tcnicas y oficios es patente en alfarero, albitar, albail o alarifes que construan alcantarillas. En el mbito de la agricultura tambin se impuso el albaricoque,

alcachofa, acelga, algarroba, naranja y limn, que regaban con agua extrada mediante norias de las algibes y albercas, y conducida a los campos y vergeles por excelentes acequias de albailera. En la garganta de los andaluces contemporneos resuena todava el eco de la lengua rabe. La misma h aspirada que sustituye en el habla a la h, como en hondo, o la s como j en sepia>jibia. En la lengua, el sufijo -, como en nazar o andalus, es de origen hispanomusulmn. Pero no slo los musulmanes impusieron el rabe como lengua de una cultura ms avanzada, sino que introdujeron palabras del latn y del griego, del persa y del indio. La lista de los trminos de origen rabe podra extenderse a ms de cuatro mil vocablos. Aqu presentamos algunas palabras de origen rabe que aparecen en el Diccionario de la Real Academia Espaola de la Lengua. Glosario de algunos trminos de origen rabe: A: aceite, almohada, aceituna, alfombra, aduana, arroz B: bao, barrio, bata, balde, baza, bellota C: caf, cifra, chaleco, chisme, cequia, cohol D: dado, daga, divn, dante, destartalado-da, dinar E: escabeche, elixir, elche, embarazar, engarzar, escaque F: fideo, foz, falagar, faquir, farda, fulano-na G: granad, galima, guarismo, gabn, gandul-la, garroba H: hola, harn, hachs, hazaa, hasta, harma I: imam, islam, imela J: jinete, jirafa, jarra, juda, jota, joroba K: kermes L: lad, limn, lima, laca, leila, latn M: meca, marroqu, mazmorra, mezquino, mezquita, muslim o muslime N: ncar, ncara, nuca, noria, naranja, nazar O: ol, ojal, otomano, olbano, orzaga P: paraso Q: quintal, quiosco, quilate R: rehn, rabal, rasmia, rubia, ronda, rincn S: sanda, serafn, sultn, sorbete, saharaui, siroco T: tabique, taza, tambor, talco, taifa, tarima U: ulema V: valija, val, visir Y: yemen Z: zanahoria, zoco, zafo, zoquete, zurrapa, zamacuco-ca Fuente : Aulahispnica.
La toponimia es nutridsima, no slo en olas zonas que estuvieron ms tiempo bajo el dominio musulmn, sino tambin en la meseta septentrional y noroeste.As podemos

recordar ejemplos tales como: Algarbe (Al garb el poniente); los muchos Alcal (Al qalat el castillo); los componentes de wadi rio (Guadalajara: ro de las piedras), gabal monte (Gibraltar: monte de Tarik). Asamismo, abundan los que tienen por segundo elemento un nombre personel (Medinaceli: Ciudad de Slim, Calatayud: castillo de Ayub), as los del tipo Benicsim hijos de Csim. Muchos son hbridos arbigo-romances (Guadalcanal: ro del canal, Guadalupe: hijos del lobo), o aaden a una voz romance el artculo rabe al (Almonaster, Almonacid).
El dialecto de los musulmanes de al-Andalus ofrece diferencias regionales, tal como las divergencias entre el uso urbano y el campesino. El elemento rabe es, despus del latino, el ms importante del vocabulario espaol hasta el siglo XVI. El numero de arabismos que pasaron al espaol es bastante difcil de calcular, pero entre los simples y los derivados se alcanzara un total superior a cuatro mil palabras. A. El lxico espaol de origen rabe La influencia rabe sobre la lengua fue muy amplia y ella se refleja, sobre todo, en el lxico. Hay varios dominios en que se conservaron muchas palabras rabes. Las guerras proporcionaron muchos trminos militares: los moros organizaban expediciones llamada aceifas, los escuchas y centinelas eran atalayas, la retaguardia del ejercito-zaga; la cabeza del guerrero se protega con un almfar de las saetas guardadas en aljabas. Las fronteras y ciudades estaban defendidas por alcazabas, y los rabes acompaan sus ataques con el ruido del tambor. Los caballeros o alferraces tenan caballos de color alazn o rojizo con estribos cortos, que permitan cabalgar muy rpido. De la agricultura han quedado trminos como: acequia, aljibe, noria alcachofas, alubias, zanahorias y chirimas. Los musulmanes trajeron productos desconocidos hasta entonces por el Occidente, como el azafrn, la cana de azcar, el algodn y muchas especies de flores y rboles: azucenas, azahar, alheles, alerce, jara alhucema. D los moros procede la palabra tarea, denominando su laboriosidad y tambin nombres de joyas y materiales: ajorca, alfiler, aljfar o marfil. La moneda rabe empleada en los tiempos de la Reconquista fue el primitivo maraved de oro. Las casas rabes se agrupaban en arrabales o en pequeas aldeas. Trminos domsticos de origen rabe son: albail, tabique, azulejo, almohada, alfombra, jofaina, alcuzcuz. Las ciencias conocieron grandes progresos en el tiempo de la ocupacin rabe. En las matemticas tenemos trminos como cifra, algoritmo y lgebra, alcohol y lcali, elixir en la alquimia; nuca, piamadre y duramadre en medicina. La astronoma alfons registra palabras como cenit, nadir, auge, acimut e, incluso, nombres propios de estrellas: Aldebarn (la ms grande estrella en la constelacin del Torro), Vega, Rigel etc. Nos transmitieron tambin unos adjetivos (mezquino, balad, baldo, fulan), partculas de balde, en balde, hasta las interjecciones ya, ojal y las palabras referentes a sentimientos, emociones, deseos (alborozo, alboroto, zalema, hazaa) B. La toponmica peninsular de origen rabe Los topnimos de origen rabe se preservan no solo en las zonas que estuvieron bajo el poder musulmn, pero tambin en las zonas de la meseta y en el Noroeste. Se pueden mencionar Algarbe (el poniente), Alcal (el castillo), Medina (ciudad), los compuestos de ri: Guadalajara (rio de las piedras) y Guadalquivir (rio grande), Guadalupe (rio del lobo), Gibraltar (monte de Tariq-el primer invasor arabe a Espana), Alborge (torre), Almazan (el fortificado), los que tienen un nombre personal: Medinaceli (ciudad de Selim), Calatayud (castillo de Ayud) y Castielfabib (castillo de Habib). En cuanto a la fontica, el espaol no ha incorporado ningn fonema rabe y todos los arabismos,

tomados al odo, fueron acomodados a las exigencias de la fonologa romance. C. Aspectos morfolgicos y sintcticos de influencia rabe Si nos referimos a la morfologa, debemos mencionar, en primer lugar, el articulo rabe al- que los sustantivos espaoles de origen rabe incorporaron, de este modo al- perdiendo su valor de articulo y convirtindose en una simple partcula en palabras simples ( almuerzo, almendra, la alel, un alacrn, estos alborotos) y derivados (alborotar, alcaldada, acemilero, alevoso). Tambin se da en las gramticas la terminacin como parte de adjetivos: fatim, yemen, marroqu, israel, iran paquistan, alfons, andalus, zaragoz-usados en el siglo XIII y de sustantivos: maraved, mulad, jabal, balad. El prefijo espaol a- que procede del rabe tiene valor causativo y dio verbos como: acalorar (causar de hacer calor), ablandar (causar de ser blando), agravar, avivar (causar de ser vivo). En la sintaxis, los cambios de origen rabe proceden de las traducciones del rabe al romance que son atribuidas a los judos. Podemos recordar la coordinacin copulativa (et detove mi mano de ferir e de aviltar e de rrobar et de furtar e falsar. Et guarde el mi cuerpo de las mujeres, e mi lengua de mentir) , la repeticin de la conjuncin subordinada QUE (e non fue seguro que, si me dexasse del mundo e tomasse rreligion, que lo non pudiera cumplir). Fenmenos que influyeron en el espaol, pero sin llegar a ser norma son el uso de preposicin pronombre personal tnico en vez de abono (ayuntaronse las aves a el, ya encontre a ellos), DE+pronombre personal en vez de posesivo (las pisadas dellos, el cabdiello dellos) y el posesivo pleonstico (su vida del hermitanno). D. Aspecto semntico y fraseolgico de la influencia rabe Aqu se trata de las palabras completamente romnicas desde el punto de vista del origen y de la evolucin, pero que son arabizadas en su significacin. Se menciona aqu el antiguo poridat con sentido de intimidad, secreto; casa con sentido de ciudad; infante que viene a significar hijo de noble o hijo de rey. Como los rabes llamaban hijo de una cosa a quien se beneficia de algo de aqu surgieron unas palabras como ladrn-hijo de la noche, el rico-hijo de la riqueza, hijodalgo e hidalgo-hijo de bienes.) Entre las frases hechas heredadas o adaptadas del rabe son: con bien-,felizmente, henchir o llenar el ojo- agradarle, gustarle, satisfacerle y las de la vida religiosa: que Dios guarde, que Dios mantenga, si Dios quiere, bendita sea la madre que te pari, Dios le ampare. Theodora Dincov en http://www.e-scoala.ro/espanol/arab.html

La palabra naranja, cuyo origen di pie a este estudio, procede en ltima instancia del snscrito narang o del Idioma tamil. La fruta tiene tpicamente 11 piezas individuales, y en el idioma Tamil la palabra orangu se traduce como 6 y 5, implicando 11. Las naranjas se originaron en el sureste astico, en India, Vietnam o en el sureste de China. El fruto del Citrus sinensis es denominado naranja dulce para distinguirlo del fruto del Citrus aurantium, la naranja amarga. http://es.wikipedia.org/wiki/Naranja_(fruta)
La influencia rabe en el espaol fue decisiva. Los musulmanes estuvieron ms de siete siglos en tierras hispnicas. El vocabulario espaol contiene unas cuatro mil palabras de origen rabe: Veamos: adalid, atalaya, zaga, tambor, alfrez, acicate, alazn, acmila, acequia, aljibe, alberca, noria, alcachofa, zahahoria, alfalfa, azafrn, azcar, algodn, maquila, azucena, azahar, arrayn, retama, mejorana, tarea, racamar, alfarero, taza, jarra, arracadas, marfil,

azufre, azogue, aduana, almacn, arroba, fanega, maraved, aldea, zagun, alcoba, celosa, azulejo, alcantarilla, almohada, alfombra, almbar, babuchas, lad, ajedrez, tahur, alcalde, alguacil, albacea, guarismo, lgebra, alambique, alcohol, jarabe, elixir, cenit, balad, baldi, ail, carmes, fulano, en balde, hala, ojal, alborozo, Guadalajara (s, Guadalajara es de origen rabe), Guadalquivir, Mancha, Calatayud, Guadalupe, Guadiana, etc. Como puedes observar, existen muchas palabras del rabe en nuestro idioma. Los musulmanes tambin pasaron voces de otras lenguas a la nuestra. Del snscrito es: ajedrez, del persa: jazmn, naranja, azul; del griego: alambique y acelga.

Fuente: Orgenes de la lengua espaola.

Muhammad Escudero

Ojal es una expresin que solemos utilizar frecuentemente muchos de nosotros cuando queremos que las fuerzas sobrenaturales, o tal vez aquellos hilos que dirigen nuestro destino acten a nuestro favor y cumplan nuestros deseos, pero nunca nos percatamos de que es una ms de esa gran lista de palabras que han quedado en nuestro lxico como resultado de la influencia del rabe, una lengua que generalmente se nos antoja lejana, extica, e inclusive mtica. El rabe es la lengua semtica ms cercana al semtico primitivo que existe. De hecho, en la poca pre-islmica ya se escriba poesa en este idioma. Y aunque aparentemente se piensa que es muy distante, lo cierto es que, por los designios de ese destino que mencionamos al principio, lleg a tierras de nuestros conquistadores hacia el S. VIII, donde los rabes se estableceran hasta el S. XVI, cuando terminaron de ser expulsados por la reconquista espaola. A pesar de su partida, los rabes dejaron en nuestra cultura el legado que qued grabado de forma eterna e imborrable hasta nuestros das, a pesar de que la huella del tiempo se empeara en que lo olvidramos. Tal situacin nos marcara indefectiblemente porque la unin con las tierras de Al Baba se hizo inevitable En Colombia la cultura rabe comienza a gestarse con la emigracin de cientos de habitantes del Medio Oriente que llegaron a nuestro pas huyendo de la violencia, buscando crear un futuro ms promisorio a travs de los negocios, o tras la mirada y la sonrisa de una bella colombiana que los sedujera con su magia y su dulzura.

Se establecieron en todo el pas, especialmente en la costa atlntica, dejando en nuestra cultura influencias como el suero costeo, que en rabe se llama laban, o montones de construcciones con el sello caracterstico de la arquitectura oriental que podemos ver en muchas de las casas tradicionales de Cartagena, las iglesias coloniales de Tunja, o en la plaza de toros de Bogot. Pero definitivamente, el legado ms grande que an conservamos de los rabes son las palabras que permanecen como vestigio innegable en nuestro idioma, el espaol. Se calcula que alrededor del 30% de nuestra lengua tiene sus races en vocablos rabes (aunque algunos investigadores y fillogos sostienen que este porcentaje es muy ambicioso). Pero, sea como sea, es imposible desconocer que la riqueza del espaol se debe en gran medida a muchos de los trminos perduran en nuestro lxico. Para adentrarnos un poco en este inquietante universo del que tan slo conocemos camellos y desiertos, hemos querido conversar con Muhammad Escudero, un espaol nacido en Granada, musulmn, estudiante de la filologa rabe, que nos adentrar ms sabiamente en un tema que jams dejar de ser apasionante. - Cul fue la razn ms significativa que te llev a dedicar tu vida al estudio de la filologa rabe? - He de reconocer que, en parte, fue un hecho accidental. Al terminar el bachillerato, decid regalarme un ao sabtico para ordenar un poco las ideas y, entre tanto, me fue ofrecida la posibilidad de dedicar ese ao al estudio del rabe en una universidad islmica. Al aceptar esa proposicin, estaba marcando de algn modo la razn por la cual actualmente mis menesteres estn ligados al estudio de la filologa rabe. Al tener ese contacto con el rabe, descubr que estaba saltando al ocano y sent el vrtigo de un posible naufragio, no obstante, para ese entonces, ya me encontraba a la deriva. Es una lengua hermosa y llena de tesoros, adems de ser la lengua del Corn. Eso es un estmulo, sin duda alguna. - Qu tan determinantes fueron y cunto influyeron realmente los ocho siglos que los rabes estuvieron en Espaa en el desarrollo del espaol como lengua? - La pregunta en s ya pone de relieve uno de los factores clave que permitieron que la lengua espaola se impregnara con trminos y expresiones procedentes del rabe y que ahora constituyen parte del lxico oficial de esta lengua. Estamos hablando del tiempo. Ocho siglos representan un perodo lo suficientemente significativo como para que se produzca un intercambio notable en un plano lingstico. Podemos encontrar en algunos textos del siglo XI y XII declaraciones de autores cristianos y judos con respecto a la importancia de la lengua rabe, as como a su valor artstico y literario. Las declaraciones sealan incluso la preferencia del rabe como instrumento para la creacin de obras literarias. Estos ejemplos nos pueden dar una idea de la presencia del rabe en un mbito artstico-social y del efecto que pudo tener en un fragmento temporal donde hubo de coincidir el uso de ambas

lenguas. La decadencia rabe en la pennsula ira ligada a una preponderancia del espaol como vehculo de comunicacin, no obstante el influjo de vocablos y expresiones procedentes del rabe ya haban impregnado e influido de una manera consistente en esta lengua emergente. Tanto era as que no slo afect en un mbito estrictamente culto, sino que tambin tuvo su correspondencia en el lenguaje de calle. Los entornos populares catapultaron ese rozamiento lingstico y aportaron una explicacin pragmtica a dicho fenmeno. - A propsito de lo anterior, Qu tan consciente crees que estn aquellos que tenemos el espaol como lengua materna de esta influencia del rabe en el espaol? - No he ledo las estadsticas, ni he consultado encuestas a ese respecto. Seguro que se pueden encontrar. Lo que si es cierto es que he tratado con ms de una persona el tema de la presencia de voces y palabras cuyas races proceden de la lengua rabe y, en cierto modo, tenan una nocin sobre esa presencia. Tampoco se puede obviar que mucha gente ignora los factores de creacin y transformacin de las lenguas, por tanto no es de extraar que no se hayan preguntado nunca la procedencia del lenguaje que utilizan. No se puede culpar a la gente ante dicho desconocimiento, pero si que se puede aprovechar para dar un toque de atencin a las instituciones de la enseanza y los autores de los programas educativos para que modifiquen algunos aspectos e informaciones contenidos en asignaturas como la lengua espaola o la historia de Espaa. Creo que es importante que los hispanohablantes sean conscientes del impacto etimolgico que ha tenido el rabe en la lengua espaola y de la trabazn que existe entre dicha relacin lingstica y las repercusiones histricas y culturales que le acompaan. Hay miles de vocablos que proceden del rabe. Almazara, almohada, alberca, alczar, zagun, estanque son slo una minscula representacin del dilatado vocabulario que ha pasado del rabe al espaol con sus correspondientes modificaciones. - Por qu dices el rabe te hace sentir eternamente un estudiante? - Lo haca con una intencin metafrica, aunque no deja de ser una realidad inexorable. En parte, estaba tratando de expresar las dificultades que para m representa el aprendizaje de esta lengua. Por otra parte, estaba tratando de sealar la riqueza y el valor que entraa desde un punto de vista genrico. El diccionario ms voluminoso de la lengua rabe, Lisn al-Arab, alberga cerca de cuatro millones de vocablos. Es normal que ante tales cifras uno entienda su aprendizaje como un reto para la eternidad. Asimismo, cuando hice esa afirmacin, estaba pensando en la remarcada diglosia que existe en el mundo rabe. Los dialectos constituyen un verdadero obstculo en la adquisicin del rabe puro, especialmente cuando tu vida se desarrolla en el seno de una comunidad arabo parlante. Es decir, para estudiar el rabe enmarcado en un contexto social hay que ser conscientes del plano lingstico en el que se sitan sus usuarios y, precisamente, este dista mucho de ser el rabe culto. En ocasiones es como si estuvieras aprendiendo dos lenguas, una de ellas arquetpica y escasamente utilizada.

- Cul podra ser la tctica ms sencilla y eficaz para que aquellas personas que desean aprender rabe, sobre todo a leerlo, logren hacerlo a pesar de lo difcil que puede llegar a ser leer un idioma en el que los movimientos son opcionales, y los puntos que identifican cada letra tambin a veces se omiten? - Es algo complicado definir una tctica frente a tales caractersticas lingsticas, pues la inexistencia de rasgos diacrticos o movimientos y de marcas morfolgicas o declinencias en los textos que encontramos en los libros o en los peridicos no se puede remediar. Para ir superando esas dificultades, las personas que inician su aprendizaje pueden utilizar libros adaptados o el mismo Corn para practicar la lectura. Una persona puede aprender en poco tiempo a leer el rabe vocalizado. As que por qu no echar mano de esos instrumentos para ampliar el lxico. Si se combina la lectura de textos vocalizados y de textos no vocalizados uno va descubriendo que cada vez puede distinguir los movimientos de la palabra con mayor facilidad sin necesidad de que sean aparentes. No obstante, hay que ser paciente. La lectura en voz alta ayuda a desarrollar las habilidades fonticas y a pronunciar con ms exactitud. La escritura tambin es recomendable practicarla pues contribuye a mejorar la agilidad en la posterior identificacin de las vocales en los momentos de la lectura. Ahora bien, es imprescindible tener conocimientos de gramtica para leer correctamente, pues los movimientos de la palabra en la oracin estn expuestos a factores sintcticos. En cualquier caso, no es una conclusin demasiado reveladora, pues a nadie se le escapa que la prctica es esencial. Dentro de esa prctica el asunto radica en utilizar todas esas frmulas. Combinacin de textos, repeticin, lectura en voz alta, escritura sin vocales y estudio de la gramtica y la sintaxis. - De qu tipo son las diferencias que existen entre el rabe que se habla en cada pas que tiene este idioma como lengua principal?, me refiero al acento, a la forma de escribirlo, a la utilizacin y el significado de ciertas palabras - Esta pregunta nos remite al fenmeno de la diglosia que existe en la lengua rabe. Esto quiere decir que existe una lengua escrita clsica y convencional y una lengua hablada no codificada que carece de una gramtica lgica. Dentro de cada pas existe uno o varios dialectos que son una consecucin del uso y de la presin que los hablantes ejercen sobre el escalafn superior de la lengua. La actuacin de los hablantes ha generado y va generando una constante evolucin de la lengua. Esta dinmica afecta tanto a un plano morfolgico como semntico y sintctico. Los verbos adquieren conjugaciones distintas, los sustantivos son modificados, surgen nuevos vocablos e idiomatismos por el contacto con otras lenguas. Algunas de esas alteraciones se adaptan y se registran en otro de los planos de la lengua rabe: el rabe moderno estndar. Algunos lingistas han hecho clasificaciones sobre los diversos estratos en los que se proyecta la lengua rabe, aunque esos pormenores son bastante especficos y, quizs, no resulte apropiado extenderse demasiado en desenlazarlos ahora. Sin reparar en esas tendencias, podemos resaltar que las diferencias que existen entre ese rabe clsico y el dialecto de cada pas se ajusta a todo tipo de modificaciones, llegando incluso a deshacerse la lnea de conexin

entre ambas o las evidencias que llevan a reconocer tales alteraciones. - Siempre se ha dicho que el rabe es un lenguaje muy potico pero Realmente lo es?, pues he escuchado comentarios de que al orlo hablar, muchas personas sienten que es algo brusco, un poco como el alemn. Qu tan bonito puede llegar a sonar un poema en este idioma? - Supongo que esta cuestin reclama una respuesta con un alto ndice de subjetividad. A mi parecer, el rabe puede llegar a adoptar una conformacin lrica muy expresiva y sensual. Pero eso es algo que depende de la organizacin de las palabras en la oracin, en el poema o en el marco en el que se encuentren insertas. Hay grandes creaciones dentro de la literatura rabe que ponen de relieve o que han sabido extraer esa esencia voluptuosa y cautivadora, al menos desde un punto de vista lingstico. Por lo dems, hay que decir que el sonido depende tanto del emisor como del receptor. Por eso, si encontramos un buen recitador de Corn, podemos comprobar lo dada que es la lengua rabe a estructurarse sintcticamente segn un orden armonioso, siempre y cuando nuestro odo est algo afinado o tenga una disposicin adecuada. La brusquedad a la que haces referencia, se me antoja ms un efecto provocado por los hablantes que un fenmeno intrnseco a la lengua misma. No es lo mismo la grave y ahogada pronunciacin de un hombre rudo que la dulce y decorosa diccin de una mujer cautelosa. En otro sentido, hay que distinguir entre un posible dialecto y la lengua rabe clsica, la que encontramos en el Corn. Efectivamente, un dialecto puede despertar la sensacin en uno de estar escuchando un idioma algo agresivo y opaco, pero ms difcil es que eso se produzca si escuchamos el rabe clsico, especialmente si nos remitimos a la poesa. - Ests de acuerdo con que el desarrollo del rabe no se puede desligar del crecimiento del Islam? - En primer lugar me gustara sealar que el rabe ya estaba expuesto a una evolucin antes del surgimiento del Islam. Ahora bien, cuando se proclam la primera comunidad del Islam en Medina y, luego, los principios de esta religin se fueron expandiendo a gran velocidad por distintas regiones del mundo, si que se produjo un desarrollo enorme y especfico de lo que conocemos hoy como la lengua del Corn, que vino a ser precisamente la lengua (coin) de la tribu de Quray. Esto quiere decir que la lengua de este grupo tribal lleg a gozar de un mayor prestigio que los dialectos que se pudieran hablar en la pennsula arbiga durante esa poca, de modo que se fij como la lengua rabe pura. Como digo, al producirse esa expansin del Islam, ese rabe puro fue adquiriendo un mayor valor y el inters por la misma fue igualmente en aumento. Hay que tener en cuenta que la islamizacin afect a muchos pueblos que tenan otras lenguas distintas. Es, por tanto, difcil, sino imposible, desvincular el crecimiento y el desarrollo de la lengua rabe de la emergencia del Islam. Probablemente, sin esa circunstancia, el rabe hubiera protagonizado una evolucin completamente distinta o, incluso, pudiera haberse extinguido.

- Cul sera tu palabra o palabras favoritas del rabe, de acuerdo a su sonoridad, significado puedes tomar la pregunta desde la perspectiva que quieras, y por qu? - No s si me pides una traduccin de dichas palabras o una transcripcin. Me centrar en los dos aspectos, con el fin de darle una mayor proyeccin a tu pregunta. Entre esas palabras que llaman mi atencin me gustara sealar las siguientes: salm (paz). Lo cierto es que esta palabra, a parte del significado que encierra, la he utilizado mucho antes de tener una nocin comprensible de esta lengua, y eso le da un sentido personal. El trmino isq (amor pasional) esconde en sus fonemas la fuerza y la energa misma de su significado. Otras palabras que despiertan mi atraccin por la lengua rabe pueden ser: lu`lu` (perla), lauhat (tabla, panel), tasmuh (tolerancia), rh (espritu) http://www.youtube.com/watch?v=XdbzkQwevkQ

Pueblo rabe
Un rabe (Arbigo: ; transliteracin: arab) tambin, pero en desuso, en castellano llamado alarbe (del rabe andalus alarb, y este del rabe clsico arab, rabes) era, en origen, una persona natural de la pennsula Arbiga y otros territorios circundantes de lengua rabe, o alguien de este origen. Debido a la extensin de la lengua rabe por todo Oriente Medio y el norte de frica a partir del siglo VIII, modernamente suelen considerarse rabes las personas que tienen como lengua materna el rabe, sea cual sea su origen tnico o su religin, y por extensin los naturales de los llamados pases rabes, aunque varios de stos cuentan con minoras tnicas de lengua no rabe. Los rabes, por tanto, no constituyen un grupo tnico homogneo y la definicin de "rabe" ha variado a travs de las pocas y de los contextos.

Contenido
[ocultar]

1 Orgenes 2 Credos profesados por los rabes 3 Vase tambin 4 Enlaces externos

[editar] Orgenes
Entre los rabes existe una gran diversidad de orgenes tnicos. Segn la Tor, la Biblia y el Corn, los rabes de la pennsula de Arabia son los descendientes de Sem, hijo de No. La manutencin del nombre de pila o el apellido es una parte importante de la cultura rabe y,

por tanto, algunas lneas genealgicas pueden ser rastreadas hasta tiempos remotos. Los primeros rabes de los que se tiene conocimiento documentado provenan de la antigua capital nabatea Petra, en la actual Jordania. Otros rabes, conocidos como rabes arabizados, incluyen a aquellos que viven en partes de la Mesopotamia histrica (conocida en rabe como Bayn Nahrain o entre dos ros), del Oriente (Prximo y Medio), de las tierras bereberes, de las tierras de los moros (la antigua Mauretania), Egipto, Sudn y otras zonas de frica. El origen de los rabes se concentra en dos grandes grupos: 1. Los al-riba o de origen puro: Son los rabes que tradicionalmente se han considerado como descendientes de No a travs de su hijo Sem, que engendr a Arfaxad, que engendr a Salaj, que engendr a Heber, que engendr a Joctn (Qahtan). De ah que reciban el nombre de Joctanitas o Qahtanitas, cuyos ancestros ms antiguos, desde el punto de vista histrico, son las tribus de sabeos del Yemen. Las familias nobles de rabes joctanitas pertenecientes a este grupo pueden ser reconocidas en tiempos modernos a travs del apellido de su linaje: Alqahtani,Alokbi, Alharbi, Alzahrani, Alghamedey, Alansari o Ansar, Aldosari, Alkhoza'a, Morra, Alojman,bani qahtan,bani okba,bani harb,bani zahran,bani ghameda, etc. Las genealogas rabes adscriben los orgenes de los joctanitas a los pueblos rabes del sur que levantaron uno de los centros de civilizacin ms antiguos en Oriente Prximo alrededor del 800 a. C. Estos grupos no hablaban ninguna de las formas primitivas del rabe, sino lenguas semticas del sur tales como el sabeo, el mineo, el qatabnico o el hadramtico. 2. Los "al-Mustaribah" o "rabes arabizados": El trmino "rabe arabizado" puede usarse en tres casos diferentes:

Es usado para definir a los rabes considerados tradicionalmente como descendientes de Abraham a travs de su hijo Ismael, y de ste, su hijo Adad, por lo que son conocidos como "Adaditas". Define a los rabes que se establecieron en La Meca cuando Abraham tom a su mujer egipcia Agar y a su hijo Ismael para conducirlos a dicha ciudad. Ismael creci junto a su madre Agar y la noble tribu rabe de "Jurhom", que abandon Yemen para establecerse en La Meca tras el gran periodo de sequa que padeci Yemen por aquel tiempo. Ismael aprendi la lengua rabe y la hablo con fluidez a lo largo de su vida. Esta es la razn principal por la que este grupo rabe es conocido como "arabizado". Se cree que el Profeta del Islam, Mahoma, es descendiente de la tribu rabe adadita conocida como "Quraysh". Las familias nobles de rabes adaditas, pertenecientes a este grupo, pueden ser reconocidas en tiempos modernos a travs del apellido de su linaje: Alanazi,Altamimi, Almaleek,Bani Khaled, Bani Kolab etc. El trmino "rabe arabizado" es tambin usado para definir a las tribus rabes que hablaron otros idiomas afro-asiticos en tiempos primitivos. El mismo trmino "mustariba" o "rabes arabizados" es usado tambin para definir a los rabes mestizos descendientes de los rabes puros con rabes del sur de Arabia.

[editar] Credos profesados por los rabes


Los rabes son mayoritariamente musulmanes, con una minora de seguidores cristianos y algunos rabes judos. Las principales facciones de rabes musulmanes son: sunes, chies, ibades, alawitas, ismaelitas o drusos. Los drusos son, con frecuencia, considerados como una religin aparte. Los rabes cristianos son seguidores, por lo general, de alguna de las iglesias de oriente: coptos, maronitas, siriacos, griegos ortodoxos o griegos catlicos. Antes de la llegada del Islam, la mayora de los rabes profesaban una religin caracterizada por el culto a numerosas deidades, entre las que se encontraban Hubal, Wadd, Al-Lat, Manat y Uzza; mientras algunas tribus se haban convertido al cristianismo o al judasmo y unos grupos reducidos, los "hanif", haban rechazado el politesmo en favor de un poco definido monotesmo. Los reinos rabes cristianos ms destacados fueron el gasnida (sur de Siria) y el laquemeda (sur de Iraq). Con la conversin de los reinos himyaritas (sur de Arabia) al judasmo en las postrimeras del siglo IV d. C., la lite del otro reino rabe destacado, los kinditas (Arabia central)[1], se convirti en vasalla de los primeros, convirtindose aparentemente al judasmo (al menos parcialmente). Con la expansin del Islam, la mayora de rabes se convirtieron rpidamente en musulmanes, y las tradiciones politestas preislmicas desaparecieron. Actualmente, la mayora de los rabes son musulmanes. Los musulmanes sunes dominan en la mayora de los territorios rabes, y abrumadoramente en el norte de frica. Los musulmanes chies predominan en Bahrein, el sur de Iraq y las zonas adyacentes de Arabia Saud, el sur de Lbano, partes de Siria, el norte del Yemen, el sur de Irn y en la regin de Omn llamada al-Batinah. La pequea comunidad drusa, perteneciente a una rama poco visible del Islam, es tambin rabe. Las estimaciones ms fiables del nmero de rabes cristianos indican que actualmente, los cristianos suponen el 9,2% de la poblacin del Prximo Oriente. En Lbano alcanzan el 39% de la poblacin, en Siria suponen entre un 10% y un 15%, en Palestina un 3,8% y en Israel, los rabes cristianos constituyen el 2,1% del total (aproximadamente un 10% de la poblacin rabe israel). En Egipto, constituyen el 6% de la poblacin. La mayora de los rabes de Amrica del Norte, Amrica del Sur y Australia (sobre dos tercios) son rabes cristianos, procedentes particularmente de Siria, Palestina y Lbano. Los judos de los pases rabes (principalmente mizrahes y yemenitas) no estn considerados actualmente como rabes. El socilogo Philip Mendes afirma que antes de las acciones anti-judas en los aos 1930 y 1940, sobre todo los judos iraques "se vean a s mismos como rabes de fe juda ms que como una raza o nacionalidad distinta". Antes de la aparicin del trmino "mizrah", el trmino "rabe judo" (Yehudim ravim, se onimrt esE .ebar odnum led soduj sol a ribircsed arap odasu secev a are ( raramente utilizado en la actualidad. Los pocos judos que permanecen en los pases rabes residen en Marruecos y Tnez. Entre finales de la dcada de los 40 y principios de la de los 60 del siglo XX, a partir de la creacin del estado de Israel, la mayora de esos judos abandonaron o fueron expulsados de sus pases de nacimiento y se encuentran actualmente concentrados en Israel. Algunos emigraron tambin a Francia (donde forman la mayor

comunidad juda, siendo superior al nmero del resto de judos europeos), Alemania y otros pocos a los Estados Unidos (vase el xodo judasta desde las tierras rabes).

Das könnte Ihnen auch gefallen