You are on page 1of 1

Guide to German Idioms presents over 500 German idiomatic expressions and prover bs with their English equivalents,

organized by subject area - from "Anger" to " Worry" or from "Annoyance" to "Stupidity." Within each category, the idioms are listed alphabetically by a keyword that occurs in the expression, such as "Gedul d" ("Mir rei t die Geduld." = "My patience is wearing thin.") or "Bild" ("Das ist d och ein Bild fr die Gtter!" = "What a sight!"). To assist the reader in finding expr essions, there are two indexes, one for English to German, the other for the rev erse. Readers can also find idioms by subject or topic in the Table of Contents. The book is not intended to be an exhaustive compendium of every possible idiom or proverb, but presents many commonly used expressions for everyday conversatio n. Under "Bild" (picture) for instance, the author has included only the single expression cited above, but not the several common "Bild" idioms that can be fou nd in most German-English dictionaries, e.g., "im Bilde sein" (to be in the know , in the picture) or "du machst dir kein Bild" (you can't imagine). But the expr essions chosen to fill the book's 128 pages include many that are difficult to f ind in the average dictionary or phrasebook. The British author has included both American and British versions of expression s that may vary in the two cultures. For instance, the idiom "ein Unterschied wi e Tag und Nacht" is rendered "as different as day and night" (Am.) and "as diffe rent as chalk and cheese" (Br.) For some expressions there is a background expla nation of the origin of the term, which also may serve to help the learner bette r remember the idiom. For the expression "vom Hundertsten ins Tausendste kommen" (to get carried away, to ramble on) you learn that the meaning is derived from the use of an abacus in ancient times, whereby it was easy to accidentally trans pose 100 into 1,000. Each proverb or expression is accompanied by a sentence or two (in German and English,) placing the idiom in context. This is important, si nce it is vital that one understands not only what an idiom means, but how it is used. One of the few caveats one might raise about this book concerns the recent Germa n spelling reforms. With a 1984 copyright (and no apparent updates), the book do es not reflect some of the new spelling rules in German. But, since many Germans themselves continue to ignore the reforms, this is a minor failing. So, "im gro en und ganzen" (on the whole,) this book should be a useful tool that will keep yo u "auf dem laufenden" (current, up to date).