Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
22 July 2012
8th Sunday After Pentecost 7th Sunday of St Matthew
Feast of St Mary Magdalene, Holy Myrrh-bearer & Equal to the Apostles St Markella of Chios St Cornelios of Pereyaslavl
Our Eternal Gratitude to God for the Original Compilation & Translation by Reverend Seraphim Dedes - http://www.ematins.org
16
Theos
The
Lord is God, and has appeared unto us. Blessed is He Who comes in the Name of the Lord!
STIHOS 1:
VERSE 1:
Give thanks to the Lord, for He is Good; His Mercy endures forever!
Theos
The
Lord is God, and has appeared to us. Blessed is He Who comes in the Name of the Lord!
STIHOS 2:
VERSE 2:
All the nations surrounded me, but in the Name of the Lord drove them back.
Theos
The
Lord is God, and has appeared to us. Blessed is He Who comes in the Name of the Lord!
STIHOS 3:
VERSE 3:
Theos
The
Lord is God, and has appeared to us. Blessed is He Who comes in the Name of the Lord!
TONE (6) PLAGAL 2
Angelic Powers were in Thy Tomb, and the guards became as dead men, and Mary stood by the Tomb seeking Thy Most Pure Body. Thou led captive Hades, yet were not tempted thereby: Thou Who art the Bestower of Life came to meet the Woman. Glory to Thee, O Lord, Who Rose again from the dead! Son, and to the Holy Spirit
TONE 1
Doxa Hristo
Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati to di imas, ek Parthenou tehthenti, semni Mandalini, ikolouthis Maria, aftou ta dikeomata, ke tous nomous filattousa. Othen simeron, tin Panagian Sou mnimin,
St Mary Magdalene
15
Kataxioson, Kyrie, en ti emera tafti Grant, O Lord, this day to keep us Evlogitos
I, Kyrie, O Theos ton Pateron imon, ke Eneton ke Dedoxasmenon to Onoma Sou is tous Eonas.
Magdalene, today with Faith we extol Thee, O Most Blessed Saint, and with Divine Love and longing we honour Thy memory. ages.
Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton Now and ever, and to the Ages of Amin. Tou
Gavriil fthegxamenou Si Parthene to here, Sin ti foni esarkouto O ton olon Despotis, en Si ti Agia Kivoto, os efi O Dikeos David. Edihthis platitera ton Ouranon, Vastasasa ton ktiston Sou. Doxa to enikisanti en Si! Doxa to proelthonti ek Sou! Doxa to elevtherosanti imas dia tou Tokou Sou!
Amen
Theotokion
Evlogitos Kyrie,
katafigi, egenithis imin en genea ke genea. Ego ipa: Kyrie, eleison me, iase tin psihin mou oti imarton Si. Pros Se katefigon; didaxon me tou piin to Thelima Sou, oti Si I O Theos mou. opsometha Fos.
Thou hast been our Refuge from generation to generation. I said: Lord, have mercy on me, heal my soul, for I have sinned against Thee. me to do Thy Will, for Thou art my God. with Thee is the Fountain of Life; in Thy Light we shall see Light. Thy Mercy to those who know Thee.
Kyrie,
Oti para Si Pigi Zois; en to Foti Sou For Paratinon Agios Doxa
to Eleos ginoskousi Se. Sou tis
O Virgin: Hail! With that cry the Lord of all became Incarnate in Thee, the Holy Tabernacle, as prophesied by the Righteous David: Thou hast manifested Thyself more spacious than the heavens, in that Thou hast borne Thy Creator. Glory to Him Who abode in Thee! Glory to Him Who came forth from Thee! Glory to Him Who through Thy Birth-giving hath set us free!
TONE (6) PLAGAL 2
Tou Tafou aneogmenou, tou Adou With the Tomb opened and Hades
lamenting, Mary cried unto the Apostles in hiding: Come out, you Workers of the Vineyard, proclaim the Word of the Resurrection: The Lord has Risen, granting the world His Great Mercy!
Extend
O Theos, Agios Ishiros, Agios Athanatos, eleison imas.[3] Patri ke Io ke Agio Pnevmati. Ke nin ke ai ke is tous eonas ton eonon.
Holy
Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the Ages of Ages. Immortal, have mercy on
Doxa
Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati i Magdalini, ke eklee voosa, ke kipouron Se nomizousa elege: pou ekripsas tin Eonion Zoin? Pou ethikas ton epi Thronou Heroubim? I gar touton filassontes, apo tou fovou apenekrothisan: i ton Kyrion mou dote mi, i sin emi kravgasate: O en nekris ke tous nerous anastisas Doxa Si.
Holy
14
Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton Now and ever, and to the Ages of
eonon. ages.
Amin O
tin Evlogimenin kalesas Sou Mitera, ilthes epi to pathos ekousia vouli, lampsas en to Stavro, anazitise thelon ton Adam, legon tis Angelis: Sigharite Mi, oti evrethi i apolomeni drahmi, O panta Sofos ikonomisas, Doxa Si.
Amen
TONE (6) PLAGAL 2
through them, praise Thee with them, O Christ, Giver of Life! THE CONGREGATION MUST STAND
Theotokion
(SUNDAY ONLY)
Who called Thy Mother Blessed, of Thine own Good Will went to Thy Passion, shining radiantly upon the Cross, desiring to seek out Adam, and saying to the Angels: Rejoice with Me, for I have found the piece of silver that was lost. O our God, Who with Wisdom has ordered all things: Glory to Thee! S e c o n d R e s u r r e c t i o n a l K a t h i s m a TONE (6) PLAGAL 2 was laid in the Tomb and a seal was laid on the stone; soldiers were guarding Christ like a sleeping King; and having invisibly struck His foes, the Lord Arose. Son, and to the Holy Spirit
Thou
Iperevlogimeni
iparhis, Most Blessed art Thou, O Virgin Theotokos: for through Theotoke Parthene, dia gar Him Who became Incarnate of tou ek Sou Sarkothentos O Thee, Hades is led captive, Adis ihmalotiste, O Adam Adam is recalled from the anakeklite, i katara dead, the Curse is made void, nenekrote, i Eva ileftherote, Eve is set free, Death is slain, and we have been endowed O Thanatos tethanatote ke with Life. Wherefore we cry imis ezoopiithimen. Dio aloud, extolling in song: animnountes Voomen. Blessed art Thou, O Christ our Evlogitos Hristos O Theos God, in Whose Sight it is thus imon, O outos evdokisas, well-pleasing. Glory to Doxa Si! Thee! The Great Doxology
The Bells Are Rung And All The Lights Are Switched On
Glory
Doxa
Glory We
Imnoumen
Se, Evlogoumen Se, Proskinoumense, Doxologoumen Se, Efharistoumen Si, dia tin Megalin Sou Doxan. Vasilef, Epouranie Thee, Pater Pantokrator; Kyrie Ie Monogenes, Isou Hriste, ke Agion Pnevma.
Praise Thee, we Bless Thee, we Worship Thee, we Glorify Thee, we give Thee Thanks for Thy Great Glory. King, God of Heaven, Father Almighty: Lord, Only Begotten Son, Jesus Christ and Holy Spirit.
Kyrie Kyrie
Lord, Lord
Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton Now and ever, and to the ages of
eonon.
Amin
Sou, ton ekousios prospagenta en Stavro, ke anastanta ek nekron, Hriston ton Theon imon, sothine tas psihas imon.
Amen
Theotokion
Theotokos, implore Thy Son, Christ our God, Who was willingly nailed to a Cross and Who raised the dead, Christ our God, that our souls may be Saved
O Theos, O Amnos tou Theou, O Ios tou Patros, O eron tin amartian tou Kosmou, eleison imas, O eron tas amartias tou kosmou.
God, Lamb of God, Son of the Father, Who takes away the sin of the world, have mercy upon us; O Thou Who takes away the sins of the world. at the right Hand of the Father, and have mercy on us.
Prosdexe Oti
tin deisin imon, O kathimenos en dexia tou Patros, ke eleison imas. Si i Monos Agios, Si i Monos Kyrios, Iisous Hristos, is Doxan Theou Patros
Amen Every
day I will Bless Thee, and praise Thy Name forever and
13
panigirizomen.
pity; therefore, we today observe the All Sacred Festival of Thy Memorial.
Is Si
pasan tin gin exilthen O fthongos aftis, ke is ta perata tis ikoumenis ta rimata aftis. O Maria Iperlampre, vlepse pothousa Zoin, nekrothisan en Mnimati, niktos paragegonas, ke Angelon akikoas. Kathos proefi, Hristos egigerte. Epoudi tis toutou, Mathites faskousa, ke tin katifian, ek psihis aposasa, anti klavthmou, Haran aneklaliton semni anilifas.
Thy voluntary and Life-giving Death, O Christ, Thou smashed the Gates of Hades, as God, and opened unto us the Paradise of old; and by Rising from the dead, Thou delivered our Life from corruption. A n a b a t h m i o f t h e R e s u r r e c t i o n TONE (6) PLAGAL 2
ANTIPHON 1
ANTIPHONON
A En to Ourano tous ofthalmous mou ero pros Se, Loge, ikteron me, ina zo Si.
O Logos, I lift mine eyes unto the Heavens. Have mercy upon me that I may live in Thee.
Eleison
Logos, have mercy upon us who have been humbled and make us to be Thine useful vessels. Son, and to the Holy Spirit. Now and ever, and unto the Ages of Ages.
Simeron
Pisti githomeni, epi ti mnimi ti Si, Myrofore doxazomen ton Se nin doxazonta, Iperagathon Kyrion. On ekdisopi, apafstos pansemne, eonizouis, doxis tihin imas, ke tis lamprotitos, ton Agion ehousa tin pros afton, parrisian pantote, Theomakariste.
As
we the Faithful celebrate Thy Sacred Feast on this day, O Myrrhbearer, we Glorify Him Who Glorifies Thee now - the Lord Most Benevolent. O All Honoured Mary: importunately pray to Him incessantly, that we may obtain Glory that never ends and the brightness of the Saints: for Thou can speak to Him freely at all times, for Thou art Blessed by God. Son, and to the Holy Spirit
Pnevmati, pansostiki etia, i tini touton kat axian pnevsi, tahi exeri ton tis gis, pteri, avxi, tattatti ano.
Spirit is the Cause of all Salvation. Should He breathe upon anyone worthy, they are swiftly raised from the earth, given wings and ranked in Heaven.
ANTIFONON B
Doxa
I mi oti Kyrios in en imin, oudis imon antishin idinato ehthrou palesma. I nikontes gar enthen ipsounte.
ANTIPHON 2
No one could overcome the enemy were it not for the Lord in our midst. For victors alone are elevated.
Idou
skotia ke proi, ke ti pros to Mnimion, Maria estikas, pli skotos ehousa tes fresin? If ou pou tethite zitis O IIisous? All ora tous sintrehontas Mathitas, pos tis othoniis ke to Soudario tin Anastasin etkmiranto, ke anemnisthisan tis peri toutou Grafis. Meth on ke di on, ke imis pistefsantes animnoumen Se, ton Zoodotin Hriston!
Behold the
dawn and rise of day; why did Thou stand, O Mary, at the Tomb? And great darkness covered Thy mind, and Thou asked Him: Where has Jesus been placed? Yea, behold! The Disciples who hastened to the Tomb! How they surmised His Resurrection from the Burial Wrappings and the Soudarion, and remembered what was said about Him in the Scriptures. Wherefore, we who believe
Logos, do not let my soul be delivered unto the teeth of mine enemies as though it were a bird. Alas, how shall I rid myself of mine enemies, for I am a lover of sin. Son, and to the Holy Spirit. Now and ever, and unto Ages of Ages.
Pnevmati evthesosis tis pasin, evdokis, sinesis, irini ke evlogia. Isourgon gar ton Patri esti ke Logo.
Divine in the Holy Spirit. He is Prosperity, Prudence, Peace and Blessedness. He is equal in
12
Enite Sin
I pepithotes epi Kyrion ehthris foveri ke pasi thavmatiki. Ano gar orosin.
ANTIPHON 3
They who trust in the Lord look Heavenward. They are feared by their enemies and admired by all.
Afton epi tes Dinasties Afton. Enite Afton kata to plithos tis Megalosinis Aftou.
Praise
Him for His Mighty Acts; praise Him according to the greatness of His Majesty. us hymn Christ Risen from the dead, and let us cry out to Him: Thou art our Life and Resurrection: Have mercy on us!
En
anomies hiras afton, O ton dikeon kliros epikouron se ehon, Soter, ouk ektini. Patri ke Io ke Agio Pnevmati. Ke nin ke ai ke is tous eonas ton eonon.
The
congregation of the Righteous shall not stretch out their hands to iniquity. Thou art their Help, O Saviour.
Patri ke Pnevmati, Hriston animnisomen, ton anastanta ek nekron, ke pros afton ekvoomen: Si Zoi iparhis, imon ke anastasi: eleison imas. Afton en iho salpingos. Enite Afton en psaltirio ke kithara. anestis Hriste, ek tafou kathos gegrapte, sinegiras ton propatora imon: dio Se ke doxazi, to genos ton Anthropon, ke animni Sou tin Anastasin.
Enite
Triimeros
Pnevmati to kratos epi panton, oper e ano Stratigie proskinousi, sin pasi pnoi ton kato
Amen The
Holy Spirit has dominion over all. He is worshipped by the Angelic Host Above, and by every living breath below.
Prokeimenon
ke elthe is to sose imas. (2)
STIHOS
Lord, stir up Thy Might, and come and save us. (2)
Enite
afton en timpano ke horo. Enite afton en hordes ke organo. fanentos tis ihnesin, akolouthousa semni, ke afton therapevousa, gnomis prothimotata, Myrofore evthititi, ude thanonta touton katelipes, all apelthousa myra Sin dakrisi, touto prosinegkas, simpathos panevfime. Othen tin Sin, mnimin tin panieron, panigirizomen.
Praise
Him with timbrel and dance; praise Him with strings and flute.
VERSE
Hristou
Lord, stir up Thy Might, and ke elthe is to sose imas come and save us. SMALL LITANY & PRAISES TO GOD
Ti
de mia ton Savvaton Maria i Magdalini erhete proi skotias eti ousis is to Mnimion, ke vlepi ton lithon irmenon ek tou Mnimiou.
Enite
Trehi
oun ke erhete pros Simona Petron ke pros ton allon Mathitin on efili O Iisous, ke legi aftis: Iran ton Kyrion ek tou mnimiou, ke ouk idamen pou ethikan afton!
Then
she ran and went to Simon Peter, and to the other Disciple, whom Jesus Loved, and said to them: They have taken away the Lord out of the Tomb, and we do not know where they have laid Him! therefore went out, and the other Disciple, and they hastened to the Tomb.
afton en kimvalis evihis. Enite afton en kimvalis alalagmou. Pasa pnoi inesato ton Kyrion. fanentos tis ihnesin, akolouthousa semni, ke afton therapevousa, gnomis prothimotata, Myrofore evthititi, ude thanonta touton katelipes, all apelthousa myra Sin dakrisi, touto prosinegkas, simpathos panevfime. Othen tin Sin, mnimin tin panieron,
Praise
Him with tuneful cymbals; praise Him with loud cymbals. Let everything that has breath praise the Lord.
Hristou
When
Exilthen
Peter
Christ had appeared, Thou followed Him and went wherever He went, and Thou earnestly ministered to Him with integrity, O All Honourable Magdalene. And when He died, you did not abandon Him, but as a Myrrh-bearer went to offer Him Myrrh along with tears of
11
kimena mona, ke Kefalis, in de to Soudarion horis touton. Dio palin isihasan, ton Hriston eos idon.
Tomb. And they both went and found the Wrappings inside the Tomb, and the Face Cloth that was around His Head lying to one side. Wherefore they remained until they truly beheld Christ.
Etrehon de
i dio omou. Ke O allos Mathitis proedrame tahion tou Petrou ke ilthe protos is to Mnimion, ke parakipsas vlepi kimena ta othonia, ou menti isilthen. oun Simon Petros akolouthon afto, ke isilthen is to Mnimion ke theori ta othonia kimena, ke to Soudarion, O in epi tis Kefalis Aftou, ou meta ton othonion kimenon, alla horis entetiligmenon is ena topon.
Erhete
Then
Maria
kirionime, ke tou Hristou Mathitria, sin tes lipes Myroforis, ke ti Partheno Maria, ke moni Theomitori, apavstos kathiketeve, ton stavrothenta Kyrion, iper imon Myrofore, ton Se timonton ek pothou.
Simon Peter arrived, following him, and he went into the Tomb; and he saw the linen Cloths lying there, and the Handkerchief that had been around His Head, not lying with the linen Cloths, but folded together in a place by itself. the other Disciple, who got to the Tomb first, also went in; and he saw and believed. For as yet they did not know the Scripture - that He must Rise again from the dead. the Disciples went away again to their own homes.
Pasa
pnoi enesato ton Kyrion. Enite ton Kyrion ek ton Ouranon. Enite afton en tis ipsistis. Si prepi imnos to Theo.
Let
everything that has breath praise the Lord. Praise the Lord from the Heavens; praise Him in the Highest. To Thee praise is due, O God.
Apilthon
Then
Enite
afton, pantes i Angelli Praise Him, all His Angels; praise Him, all His Powers. To Thee aftou. Enite afton, pase e praise is due, O God. Dinamis aftou. Si prepi imnos to Theo. P s a l m 1 5 0 - TONE (6) PLAGAL 2
Let All Things Praise The Lord!
Kontakion
of the Resurrection
Tou
piise en Aftis krima engrapton. Doxa Afti este pasi tis Osiis Aftou. Stavros Sou Kyrie, Zoi ke Anastasis, iparhi to lao Sou: ke ep afto pepithotes, Se ton anastanta, Theon imon imnoumen: eleison imas.
To
execute upon them the Judgement that is decreed; such Glory will be for all His Holy Ones. Cross, O Lord, is Life and Resurrection for Thy People, and trusting in it we sing Thy praise, our Risen God. Have mercy on us!
Thy
the Life-bestower, Christ God, had Resurrected with His Vivifying Hand, from the dismal caverns, all the dead from Eternity, He freely bestowed Resurrection on the substance of our mortal humanity. For He is the Saviour of all, Resurrection and Life, AND THE GOD OF ALL
THINGS. TONE (6) PLAGAL 2
Ton
Enite
ton Theon en tis Agiis Afton. Enite Afton en stereomati tis Dinameos Aftou.
Praise
tafi Sou Despota, Pardison inoxe, to geni ton Anthropon: ke ek fthoras litrothentes, se ton anastant, Theon imon imnoumen: eleison imas.
Stavron ke tin Tafin Sou Zoodota, animnoumen i Pisti ke proskinoumen: oti ton Adin edisas athanate, os Theos Pantodinamos, ke nekrous sinanestisas, ke pilas tou Adou sinetripsas, ke kratos tou thanatou kathiles os Theos: dio i gigenis doxologoumen Se potho, ton anastanta, ke kathelonta ehthrou to kratos tou panolous, ke pantas anastisanta tous epi si
10
pistevsantas, ke kosmon litrosamenon ek ton Velon tou ofeos, ke os Monon Dinaton, ek tis planis tou ehthrou litrosamenon imas: othen animnoumen evsevos tin Anastasin Sou, di is esosas imas, os THEOS TOU PANTOS.
Resurrected everyone all those who believe in Thee; Thou hast rescued the world from the serpents fangs, and have snatched us from allure to the hostile one as alone Thou is able to do. Hence, we piously sing the praises of Thy Rising by which Thou Saved us, as the GOD OF ALL THINGS.
Parthene, eshes en Mitra ton epi Panton Theon ke tetokas ahronon Iion, pasi tis imnousi Se Sotirian vravevousa.
ODI 6 ODE 6
wedlock, has been Translated from earth to the Eternal Mansions to the Life without end, bestowing Salvation upon all who sing Thy praises. we celebrate this Sacred and Solemn Feast of the Theotokos, let us come, clapping our hands, O people of the Lord, and Glorifying God Who was Born of her. Holy Children bravely trampled upon the threatening fire, preferring not to worship created things rather than the Creator, and they sang in Joy: Blessed art Thou and praised above all: O Lord God of our Fathers! Praise, we Bless and we Worship the Lord!
Tin
Synaxarion 22 July
Ti
KB tou aftou minos, Mnimi tis Agias Myroforou ke Isapostolou Marias tis Magdalinis.
On the 22
nd day of this month, we Commemorate the Holy Myrrhbearer, St Mary Magdalene, Equal to the Apostles.
Thian Taftin ke Pantimon Telountes Eortin i Theofrones tis Theomitoros, defte tas hiras krotisomen, ton ex aftis tehthenta Theon Doxazontes.
As
ODI 7
ODE 7
Ouk
Ti
afti imera, Mnimi tis Agias Osiomartyros Markellis en Hio. afton Agiis presvies, O Theos, eleison imas.
Tes
elatrefsan ti ktisi i Theoforones para ton Ktisanta. Alla piros apilin andrios patisantes, herontes epsallon. Iperimnite, O ton Pateron Kyrios ke Theos, Evlogitos i
The
ODE 8
Amin
ODI 1
Enoumen,
shall open my mouth and the Spirit will inspire it, and I shall utter the words of my song to the Queen and Mother: I shall be seen radiantly keeping Feast and JOYFULLY PRAISING
HER MIRACLES
ke
We
ODE 3
Tous
Sous Imnologous, Theotoke, izosa ke Afthonos Pigi, Thiason Sigkrotisantas Pnevmatikon, stereoson. Ke en ti Thia Doxi Sou Stefanon Doxis axioson.
Offspring of the Theotokos saved the Holy Children in the furnace. He Who was then prefigured has since been born on earth, and He gathers together all Creation to sing: O ye Works of the Lord: Bless ye the Lord and exalt Him above all forever!
9th Ode
Apas
ODI 4
Tin
anexihniaston Thian Voulin tis ek tis Parthenou sarkoseos Sou to Ipsistou O Profitis Abbakoum katanoon ekravgaxe. Doxa ti Dinami Sou, Kyrie
Perceiving
the Unsearchable Purpose of God concerning Thine Incarnation from a Virgin, O Most High, the Prophet Habakkuk cried: Glory to Thy Power, O Lord!
gigenis skiratato to pnevmati lampadouhoumenos. Panigirizeto de ailon noon fisis, gererousa TA IERA THAVMASIA tis Theomitoros ke voato. Heris, Pammakariste Theotoke Agni, Aiparthene.
Let
every mortaL born on earth, carrying his lamp, in spirit leap for Joy; and let the Orders of Angelic Powers celebrate and honour THE HOLY FEAST of the Theotokos, and let them cry: Hail, All Blessed Theotokos, Pure and Ever Virgin!
ODI 5
ODE 5
Oti
whole world was amazed at Thy Divine Glory: for Thou, O Virgin, Who has not known
iran ton Kyrion tis Marias ipousis, epi ton Tafon edramon, Simon Petros ke allos, mistis Hristou, on Igapa. Etrehon de i dio, ke evron ta Othonia, evdon
When
Mary said, They have carried away my Lord, Simon Peter and the other Disciple, the initiate of Christ whom Jesus Loved, hastened to the