Discover this podcast and so much more

Podcasts are free to enjoy without a subscription. We also offer ebooks, audiobooks, and so much more for just $11.99/month.

Maya Bejerano's poetry lab

Maya Bejerano's poetry lab

FromIsrael in Translation


Maya Bejerano's poetry lab

FromIsrael in Translation

ratings:
Length:
9 minutes
Released:
Apr 15, 2015
Format:
Podcast episode

Description


My face is beautiful when I am understood,
it expands to the size of a broad gate
in hundreds of shades of color on the paper
in the clay’s angles and cuts.

These are the final lines of Maya Bejerano's poem "Data Processing 60," translated by Miri Kubovy, which host Marcela Sulak reads in today' podcast. She also reads "Data Processing 10." As you can tell, poetry is a kind of linguistic and emotional laboratory for Bejerano - a place to process a variety of data.
Bejerano was born in Kibbutz Elon in 1949. She's published ten volumes of poetry, a children’s book, a book of essays, and two short story collections, which have won her the Prime Minister's Prize, the Bernstein Prize, and the Bialik Prize. Her poems have also been set to music, and we listen to some during the podcast.
 
Texts:
Poets on the Edge: An Anthology of Contemporary Hebrew Poetry. Translated and edited by Tzippi Keller. Suny Press, 2008.
The Defiant Muse: Hebrew Feminist Poets from Antiquity: A Bilingual Anthology. Feminist Press CUNY, 1999.
 
Music:
Yossi Mar Chaim - Wall of Joy (Voice Drawings by Etti Ben Zaken, lyrics by Maya Bejerano)
Shlomit Aharon - Ostrich (lyrics by Maya Bejerano)
Released:
Apr 15, 2015
Format:
Podcast episode

Titles in the series (100)

Exploring Israeli literature in English translation. Host Marcela Sulak takes you through Israel’s literary countryside, cityscapes, and psychological terrain, and the lives of the people who create it.