Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Amplia cultura general Comprensin de textos Buen conocimiento de la lengua materna Perfecto dominio? Ingls y soltura inseguridad, falta de naturalidad
ii.
i.
. Variados estilos (documentos informativos, epistolares, protocolares, etc.) . Sujecin a las reglas gramaticales y sintcticas del idioma. . Sinonimia Giros lingsticos
FLUIDEZ - VARIEDAD CONCISION
iv.
Inquietud o curiosidad intelectual Variedad temtica (en ambas lenguas) Peridicos; libros; revistas; informes; publicaciones de diversa ndole . Acontecimientos en diversas esferas de actividad . Lengua (estilo lingstico, registro, gnero)
HABITO DE LECTURA
Rico y variado vocabulario Verbos, sustantivos, adjetivos y adverbios Chile cuenta con ms de 30 mil fuentes termales con diferente composicin fsicoqumica y biolgica de sus aguas. Veintin de estos centros cuentan con hostera. En Chile hay ms de 30.000 fuentes termales cuyas aguas tienen diferente composicin fsico-qumica y biolgica.
Qu se requiere pare ser traductor? Sentido crtico Esta polmica, y as lo tengo entendido, sustenta posiciones bastante diferentes. La del ministro se basa en y la del economista slo considera
vi.
Polmica: controversia.
En esta polmica se sustentan posiciones bastante diferentes. Esta polmica se centra en opiniones bastante diferentes.
Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic. Cualquier tecnologa suficientemente avanzada es indistinguible de la magia.
Es una valerosa congresal por Nueva York; tiene 48 aos, se cri en forma dura.
Grew up the hard way sus primeros aos fueron difciles; su infancia fue difcil. En su juventud (cuando joven) debi afrontar muchas dificultades.
del ridculo
Entrevistado en un exclusivo hotel de Luxemburgo, con voz baja que compite con los graznidos de algunos pavos reales que all se encuentran, el Dalai Lama no descarta esta pregunta (Podran los chinos solos buscarse un decimoquinto Dalai Lama?)
el Dalai Lama con voz baja que compite- no descarta esta pregunta.
ix.
Don de sntesis
x.
x.
A ser se fiel al original A traducir en forma econmica A desmalezar A evitar la repeticin A evitar la cacofona A no abusar de la frase sujeto-predicado A evitar localismos o regionalismos A aligerar un prrafo demasiado pesado A comprimir un texto A usar el diccionario A mejorar la puntuacin
Cmo perfeccionarse en la traduccin? i. ii. iii. iv. v. vi. vii. viii. Leer mucho y escritores renombrados Leer sobre diferentes disciplinas y materias Leer diferentes tipos de material impreso Recurrir al diccionario para precisar trminos Acumular sinnimos Recurrir a las fuentes de informacin Comparar textos publicados en dos idiomas Ejercitarse en la redaccin