Sie sind auf Seite 1von 43

Les marqueurs pragmatiques

conversationnels

Jean-Christophe Pitavy Universit Jean-Monnet, Sainttienne (France)

Pragmatiqu

Quest-ce
dire?

Pragmatiqu
e
Parler

construire

des reprsentations
(smantique, prdication, phrase)

accomplir
interagir.

une

srie

dactes,

Types de marqueurs
pragmatiques

marqueurs conversationnels
marqueurs textuels

Conversation naturelle
toute interaction verbale en
face face ou distance
(tlphone, visiophone, courrier
lectronique
interactif,
etc.),
dans
laquelle
les
facteurs
situationnels,
contextuels,
gestuels, intonationnels jouent
un rle important.
Moeschler & Reboul, Dictionnaire
encyclopdique de pragmatique, Paris Seuil

Exemple contrastif : les


adverbes
un mme adverbe peut fonctionner

soit

syntaxiquement
smantiquement dans la phrase

et

soit pragmatiquement par rapport


lnonc

Exemple contrastif : les


adverbes
Exemple
franais

Ltudiant na
franchement.

pas

rpondu

Exemple contrastif : les


Exemple adverbes
franais

Ltudiant na
franchement.

pas

rpondu

Franchement, ltudiant na pas


rpondu.

Exemple contrastif : les


Exemple adverbes
franais

Ltudiant na
franchement.

pas

rpondu

Franchement, ltudiant na pas


rpondu.

Exemple contrastif : les


Exemple adverbes
franais

Ltudiant na pas rpondu


= ltudiant na pas fait une rponse
franchement.
franche

Franchement, ltudiant na pas


rpondu.

Exemple contrastif : les


Exemple adverbes
franais

Ltudiant na
franchement.

pas

rpondu

Franchement, ltudiant na pas


rpondu.

Exemple contrastif : les


Exemple adverbes
franais

Ltudiant na
franchement.

pas

rpondu

= Je vous dis franchement que ltudiant na


Franchement,
ltudiant
na
pas
pas rpondu

rpondu.

Exemple contrastif : les


adverbes


,

.
.

Exemple contrastif : les


adverbes

(
) !
,

,
.

Exemple contrastif : les


adverbes


, , :
, International Conference of Greek
Linguistics 8

, , , , ,
, , , ,
, , , , , ,
, ,

Holton D., P. Mackridge & I. Philippaki-Warburton (1997) Greek : A comprehensive
grammar of the modern language
& (2005) .

Exemple contrastif : les


adverbes


, , :
, International Conference of Greek
Linguistics 8

, , , , ,
, , , ,
-, , , ,
,

Holton D., P. Mackridge & I. Philippaki-Warburton (1997) Greek : A comprehensive
grammar of the modern language
& (2005) .

Pragmaticalisation
interjections (zut, ouf, hein, bof, berk,
miam, beuh, ouah, oups)
formes verbales figes (je comprends, tu
comprends, tu sais, je vois, tu vois,
coute, regarde, attends, tiens, dis/dites,
allez, va, allons)
expressions figes (cest la meilleure !
cest le bouquet ! cest moi qui te le dis !
qui le dis-tu ? quoi quil en soit, en tout
cas, de toute manire)
autres catgories: Mais cest pas possible !
Mais, mais, mais, mais, quest-ce que vous
faites l ?!, vas-y, fais-le, puisque tu es si

Noyaux verbaux

je (ne) sais pas (moi) / Quest-ce que


(?)
jen sais
hsitation, embarras, impatience

cest pas une faon dtre toujours


dans les livres, moi je trouve pas a
sain, elle va se desscher, tu peux pas
te promener, prendre ton vlo, je sais
pas moi.
Annie Ernaux, Ce quils disent ou rien, 1977

,
, , ;

Regarde / coute
(?)
demande lattention de linterlocuteur
collaboration

Regarde, voil ce quon va


faire

Regarde / coute

(?)

demande lattention de linterlocuteur


collaboration
A pense quil va pleuvoir. B pense que ce nest
pas la peine de prendre son parapluie. Une fois
dehors, B constate quil ne pleut pas:

Tu vois/regarde, il ne pleut pas !


= javais raison, je te lavais bien
variante: je te lavais dit! Quest-ce que je

Regarde
Regarde // coute
coute

(?)

demande lattention de linterlocuteur


contrle, autorit

coute, il ne faut pas tinquiter, tout


va sarranger.
coutez non!
Ah ! coute[z] a suffit maintenant !

Dis ! (Dites!) [+ donc]

!! ! (?)

tonnement, admiration

Dis donc! Magnifique ta cravate !


variante: La vache! Magnifique ta cravate !

Dis ! (Dites!) [+ donc]


,
(?)
Comportement exagr, inadmissible

Non mais dis donc !


Dites donc, vous vous croyez
o ?

Lexicalisation

!
!

bien se tenir saccrocher, tre prt


supporter une secousse
Pour prparer quelquun recevoir une
nouvelle tonnante, incroyable :

Tenez-vous bien / tiens-toi bien, Pierre


va se remarier!

Tiens (tenez)
! (?)
Prsentation de quelque chose quelquun

Vous ne voulez pas sortir avec


nous? Tenez, voici un livre que
j'ai reu, je pense qu'il vous
intressera
Proust, Sodome


Introduction dun argument (exemple, preuve) qui
justifie, corrobore ce que lon dit :

Patience, Vial, bientt je viendrai ici au


printemps... et l'automne... et aussi
pendant les mois qui servent bourrer
les intervalles entre deux saisons...
fvrier, tiens, ou bien la deuxime
quinzaine de novembre
Colette, Naissance du jour

Tiens (tenez)

(?)
Exprime la surprise devant une situation soudaine

Je pousse un gmissement; alors il


s'arrte, soulve son lorgnon et, pardessus son journal: Tiens! Quest-ce
que tu fais l? Je me crispe (...) et, dans
une espce de sanglot que je voudrais
irrsistible: Je souffre, dis-je
Gide, Si le grain ne meurt

Tiens [donc]
!! !!. !! (?)
Seulement au singulier.
Refus ironique de la validit dun discours.

Et les ministres sont innocents ! Tiens


donc !
Linnocence des ministres est une ide absurde et ridicule.

Voil le train qui part, vous prendrez le


suivant. Le suivant!... Le suivant!...

Tiens donc! Vous croyez peut-tre comme


a qla compagnie est vot disposition?

Tiens, tiens [tiens]

, !!,
!! (?)

fausse surprise : dcouverte de quelque chose que


lon souponnait (nuance ironique)

Tiens, tiens, comme par hasard, vous ici !


= jtais sr de vous trouver ici

Tiens, tiens, tiens... Est-ce quil finirait


par sassagir et comprendre que son
bonheur est auprs de sa femme
Bourdet, Sexe faible

/ On dirait que / comme si

Peut-on rapprocher du franais on


dirait que?
Quel serait le meilleur quivalent?

/ On dirait que / comme si

Dans les deux expressions, verbe dire


avec valeur modale.

/ On dirait que / comme si


En grec, 2Sg () a dj une valeur modale:
dire quelque chose, mais reprsentation,
pense de quelque chose de possible.

;
do you think (s)hell come tomorrow ?

Mackridge, The Modern Greek Language,


288

/ On dirait que / comme si

Franais
on dirait (que) na pas le sens de dire, mais pense,
hypothse (on dirait = il semble, vraisemblablement)

On dirait que tu men veux.


= jai limpression que

On dirait quil va pleuvoir aujourdhui.


= hypothse possible, mais non contrefactuelle
, ( )

/ On dirait que / comme si


P P
, . ,
.
,

.
T .
.
T ; .

/ On dirait que / comme si

Franais : comme si croire que


croire quhier encore jtais tudiant.
je ne suis plus tudiant depuis longtemps.

Elle le traite comme si ctait son esclave.


il nest pas son esclave

Comme si javais qua faire!


je nai pas que cela faire!

Dcidment (Ducrot)

Sens initial (littral) : rsolument


= , .
Sur quoi, le prsident crut devoir
me rpter que, du ct de
Washington,
on
sabstiendrait
dcidment de faire obstacle
notre entreprise.
De Gaulle, Mmoires de guerre,1959

Dcidment (Ducrot)
!, ! ! (?)

Le lave-vaisselle est de nouveau


en panne.
Dcidment.

Dcidment (Ducrot)

!!(?)

Dcidment employ par rapport une situation


sinscrivant dans une srie dvnements de mme type
(vnements malencontreux, fcheux)

[Elle], est tombe en se levant du lit la


nuit, chez elle, se dplace avec des
bquilles. Et avant encore, quinze jours
dhpital. La srie noire. Dcidment. Un
malheur aprs lautre tout lautomne. Il
est temps quelle arrive en Amrique.
Nous sommes monts dans la cage

Dcidment (Ducrot)
!(?)

On avertit les gens lavance. De


nouveau Fortan : Une maison isole.
On ne sait jamais qui peut vous tomber
sur le dos. Tu en fais une tte
dcidment. Tu ne savais pas que
Harset est le pre de Solange ? On a
pourtant bavard suffisamment ce
sujet dans la rue des Freux.
Andr Dhtel, Le Ciel du faubourg, 1956

Dcidment (Ducrot)
(?)

Ce que joublie? Dis-le-moi.


Non, non, a na pas dimportance.
Je te le dis dans le taxi, avec un
ricanement de satisfaction amre : tu
nen rates pas une, dcidment. Mais
pourquoi tu ne me las pas dit? Ctait
toi dy penser. Moi, je la connais dj,
figure-toi.
Emmanuel Carrre, Un roman russe, 2007

Dcidment (Ducrot)
! (?)

Il mit un trs long moment admettre


quil se trouvait deux carrefours du
garage
Pellegrin.
Quelle
chance
incroyable dcidment. Mais Georges
ntait pas si satisfait. Il tait fatigu. La
chance, il ny croyait plus trop pour le
moment.
Jean chenoz, Cherokee, 1983

Das könnte Ihnen auch gefallen