Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Translators Orientation
Programme in Bangla,
National Translation Mission
Indian Statistical Institute,
Kolkata
3rd July 2013
of T.
Models of T.
Theories of T.
Topical issues in T.
Specialised T
3 July 2013
teaching/learning,
LHR,
multilingual interaction,
lingua franca
Pidigin Creole
Language shift/ death.
a Cinderella confined to domestic chores
while her elder sisters, lingua franca and
language learning, go to the ball where
they enjoy considerably higher visibility.
3 July 2013
MULTILINGUALISM AS
A WAY OF LIFE
3 July 2013
mere
meraa
...haamlog
ek maansik goolaami ke
*age me probesh kar chuke hai
[....]usko ek *status symbol maanke
calte hai auur ... itne saal baaish saal
tak college me paraane ke baad dheere
dheere anubhav ye hone lagaa hai ki
baacche apni bhaasaa se hairan kar
rahe [...]*English thik hai [....] lekin ab
woh ek *status symbol ke saath ek
*class symbol ke saath jur gayaa hai....
Language contact/
multilingualism
when?
Where?
3 July 2013
10
Clark.
T. W. (1956).The languages of
calcutta. Bulletin of the School of
Oriental and African Studies,18:
New
Urban
M
453-474.
A
Evans, Nick, 2013:Multilingualism
as
D condition: What
the primal human
we have to learn from small-scale
speech communities
Crystal, David (2004) The Language
Revolution, Polity Press: Cambridge
3 July 2013
11
Multilingualism is..
a
dammned nuisance
Abram de Swaan (Political
Scientist)
artificial,
12
Examine
13
14
3 July 2013
15
There
16
promotion of English
( pragmatic realization as sacrifices
needed for future gain).
Kenya both English and Kiswahili enjoy a
hegemonic status
Botswana - English and Setswana enjoy a
hegemonic status over other indigenous
languages
Ethiopia Haile Sellasie-Is government
actively promoted one religion, one culture
and one language (Amharic) as part of its
policy of national unification
Singapore
3 July 2013
17
3 July 2013
18
3 July 2013
19
3 July 2013
20
Each
21
Kabita
3 July 2013
22
3 July 2013
23
3 July 2013
24
So what?
3 July 2013
25
Not
26
27
28
Monlingual states?
Iceland
3 July 2013
29
So
Linguistic
diversity/mutlingualism
is a natural state of being for
human being.
Contrary to some established
myths multilingualism does NOT
necessarily lead to conflict and/or
divisive ideology
It is an existing condition all over
the world for centuries.
Preservation of multiligualism is
3 July 2013
30
IS TRANSLATION AN
EFFECTIVE TOOL FOR
CROSS LINGUISTIC
CONTACT?
3 July 2013
31
Translation
seems to be affected
by a strange fate: in a
multilingual world, it is, arguably,
indispensable; yet in discourses
about multilingualism, its role is
frequently overlooked:
Franois GRIN
3 July 2013
32
learning
Learning a lingua franca
3 July 2013
33
34
Language
learning
Cost
does not go
down.
Translation
Effective
for Indian
situation
A better model for
protection of
multilingualism.
A greater chance of
multilingual space
with equal status for
languages.
3 July 2013
35
translation as a model of
multilingualism
Interaction
36
to flourish
Capacity
Opportunity
Desire
3 July 2013
37
equivalents in various
languages
Establish
a social/cultural legitimacy of
these languages
Validate peoples desire to use a variety of
languages
3 July 2013
38
3 July 2013
39
3 July 2013
40
3 July 2013
41
3 July 2013
42
promote intercultural
communication
May promote awareness about
source culture
May reduce conflict and
complexities because of these
two
May reduce hegemonic status of
any particular language.
Therefore, may discourage shift.
3 July 2013
43
Translation
Is
3 July 2013
44