Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Presented by:
N Nor Hanim Ayuni Baharom
819282
Background
Previous studies of language alternation in CMC
settings:
Chatroom, email, online discussion forums
The study investigated the occurrences of codemixing insertion of English morphemes into
Malay lexical items in FB postings by students
from a few universities in Malaysia
The areas include:
o Language alternation between Malay and English
o Reasons of English-Malay alternation
Introduction
FB has become one of the main communication
media used by university students
The spoken-written language on FB can be used
to identify code-mixing trends
Language alternation
According to Wei (1998),
Attraction
Emphasis on
points
CODE-MIXING
(Below clause level)
Register
Identity (Malik,
1994)
Research Questions
1. What are the areas in which language alternation
is achieved among university students, where Malay
and English grammar display lack of congruence?
2. What are the reasons for English-Malay language
alternation in online postings via FB by university
students?
LIMITATIONS:
Participants are selected based on their postings.
Only 3 universities involved
Methods
The data was collected from FB (80 postings
January 2011-January 2012)
through participants profile page
The participants were Malaysian university
students
Focus: ML-E (ain language English) with some
Malay
ML-M (Main language Malay) with some English
2 areas of lack of congruence between English
and Malay
o Pluralizations of nouns
o Verb inflections (-s in Malay Nouns and ing in Malay verbs)
Results
LANGUAGE
CLASSIFICATION
NO OF POSTINGS
ML-E
53
66.25
ML-M
27
33.75
Analysis
Plural Marking
Tokens
Verb Marking
Tokens
NO OF
OCCURRENCES
Lack of facility
14
17.5
44
55
Habitual expressions
Semantic significance
19
23.75
6.25
Pragmatic reasons
To attract attention
82
Emphasizing points
a mix at the end of argument helps to end an
interaction and emphasizes points (Gal,1979)
Semantic significance
Switching at particular position in a sentence
expresses significant information (sayang-s
dearests), makaning)
Mood of speaker
Tired or angry
Marah+morpheme ing
Address different audience (kawading)
Discussion
The insertion of English verb morphemes into
Malay lexical items is to emphasize points (55%)
where the Malay grammatical units lack of the
function
It does not reflect lack of proficiency of the
language users (McLellan, 2009)
VS
Corruption (Thomas, 1991)
Conclusion
Code-mixing does occur in spoken-written
discourse similar to spoken discourse
The language alternation among university
students achieved is an innovation in areas where
Malay and English grammar has lack of
congruence
The main reason is to amplify and emphasize a
point (Gal, 1979)