Sie sind auf Seite 1von 35

TRADUCCIN VERSUS PRODUCCIN:

CMO DESARROLLAR LA COMPETENCIA LINGSTICA EN CONTEXTOS


ACADMICOS ESPECIALIZADOS

Susana lvarez lvarez y Vernica Arniz Uzquiza


Universidad de Valladolid
AESLA, ALICANTE, 2016

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
acadmicos especializados

NDICE
Introduccin
Objetivos de la investigacin
Metodologa
Participantes en el estudio
Instrumentos de recogida de la
informacin
Resultados (preliminares) y discusin
Conclusiones e implicaciones didcticas

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

Complejidad de la escritura acadmica en L2 (Hewings,


2001; Ravelli&Ellis, 2005; Canagarajah, 2002, 2013)

Influencia que ejerce la L1 en L2 a la hora de producir


textos (Cohen, 2002; Lifang, 2008; Petchprasert, 2013)

EXPERIMENTO:
CURSO
DE
FORMACIN
DE
DOCTORANDOS SOBRE INGLS ACADMICO, Universidad
de Valladolid, curso acadmico 2015-2016
Cmo escribir abstracts y artculos de investigacin en
lengua inglesa.

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

OBJETIVOS de la
investigacin
Analizar las estrategias y herramientas
que utilizan los estudiantes (doctorandos) a
la hora de producir un texto acadmico en
lengua extranjera
Estudiar las particularidades de los textos
producidos por los estudiantes
(identificacin de errores)
Proponer un sistema didctico de clasificacin de los
errores

Comparar las particularidades de los


textos (resultados) en relacin con las
reas de especializacin

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

1. Participantes en el estudio
Bloque 1. Programas de doctorado de las reas
de Ciencias, Ciencias de la Salud, Ingeniera y
Arquitectura

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

1. Participantes en el estudio
Bloque 1. Programas de doctorado de las reas
de Ciencias, Ciencias de la Salud, Ingeniera y
Arquitectura
Individuos por rea de conocimiento
5

5
4
3
2
1

2
1

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

1. Participantes en el estudio
Bloque 1. Programas de doctorado de las reas
de Ciencias, Ciencias de la Salud, Ingeniera y
Arquitectura
Nivel lingstico de los participantes
B1 (MCER)

B2 (MCER)

21%

21%

57%

C1 (MCER)

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

1. Participantes en el estudio
Bloque 1. Programas de doctorado de las reas de
Ciencias, Ciencias de la Salud, Ingeniera y
Arquitectura

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

1. Participantes en el estudio
Bloque 1. Programas de doctorado de las reas de
Ciencias, Ciencias de la Salud, Ingeniera y
Arquitectura

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

1. Participantes en el estudio
Bloque 2. Programas de doctorado de las reas
de Arte y Humanidades y Ciencias Sociales y
Jurdicas

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

1. Participantes en el estudio
Bloque 2. Programas de doctorado de las reas
de Arte y Humanidades y Ciencias Sociales y
Jurdicas
Individuos por rea de conocimiento
5
4

3
2

3
2

2
1

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

1. Participantes en el estudio
Bloque 2. Programas de doctorado de las reas
de Arte y Humanidades y Ciencias Sociales y
Jurdicas
Nivel lingstico de los participantes
B1 (MCER)

B2 (MCER)

C1 (MCER)

3%
21%
38%

38%

C2 (MCER)

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

1. Participantes en el estudio
Bloque 2. Programas de doctorado de las reas de
Arte y Humanidades y Ciencias Sociales y
Jurdicas

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

1. Participantes en el estudio
Bloque 2. Programas de doctorado de las reas de
Arte y Humanidades y Ciencias Sociales y
Jurdicas

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
acadmicos especializados

Nivel lingstico de los participantes bloque 1


B1 (MCER)

B2 (MCER)

21%

C1 (MCER)

21%

57%

Nivel lingstico de los participantes bloque 2


B1 (MCER)

B2 (MCER)

21%

C1 (MCER)

3%

38%

38%

C2 (MCER)

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
acadmicos especializados

Estudiantes
bloque 1

Estudiantes
bloque 2

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
acadmicos especializados

Estudiantes
bloque 1

Estudiantes
bloque 2

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

2. Instrumentos de recogida de informacin: diseo


de cuestionario

Bloque 1: Informacin personal

Sexo, edad
Rama de conocimiento/Estudios
Nivel de estudios/categora profesional
Conocimiento de lengua inglesa
Estancias en pases extranjeros
Experiencia con escritura acadmica (EN/ES)

Bloque 2. Informacin tcnica


Estrategias a la hora de redactar en EN
Herramientas utilizadas en el proceso de composicin
(diccionarios, BD, corpora, etc.)

Bloque 3. Autovaloracin de cuestiones


lingsticas

Principales problemas a la hora de componer textos


acadmicos en EN

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

2. Instrumentos de recogida de informacin: tarea de


redaccin de un abstract de especialidad (250300 palabras) tras la primera sesin (2 horas),
8 das.

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

Descripcin de los corpora: corpus bloque 1 y


corpus bloque 2

Bloque 1

Bloque 2

25 textos
7199
palabras
=287,96
palabras

31 textos
8727
palabras
=281,51
palabras

16% (4) : + de
300 palabras
8% (2) : - de
250 palabras

38,7% (12) : +
de 300 palabras
29% (9): - de
250 palabras

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS 1. Estrategias de produccin en lengua extranjera
Y
PREGUNTA
S DE
Estudiantes
INVESTIGA
bloque 1
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
Estudiantes
CONCLUSIO
bloque 2
NES E
IMPLICACIO

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

2. Herramientas para la composicin en lengua


extranjera
Herramientas utilizadas bloque 1
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

2. Herramientas para la composicin en lengua


extranjera
Herramientas utilizadas bloque 2
80
70
60
50
40
30
20
10
0

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

3. Comparacin de las herramientas para la


composicin en lengua extranjera
Herramientas para la composicin
bloque 1 vs bloque 2
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0

BLOQUE 1
BLOQUE 2

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

4. Anlisis de la produccin: particularidades de los textos


(errores
) (Hurtado, 1999; Carri Pastor &
Tipo
de error
Cdigo
Mestre-Mestre, 2014; Wu & Garza, 2014)
Errores gramaticales y sintcticos (uso incorrecto de
tiempos verbales, omisiones sujeto, uso incorrecto
artculo, uso incorrecto preposiciones, concordancia S-P,
uso incorrecto singular/plural, etc.)

GRAM

Errores lxicos/terminolgicos (calcos, uso incorrecto


de unidades lxicas o terminolgicas)

LEX/TERM

Errores fraseolgicos (uso incorrecto de unidades


fraseolgicas, colocaciones incorrectas, calcos
fraseolgicos)

FRAS

Errores ortogrficos (maysculas/minsculas,


spelling incorrecto, etc.)

ORT

Errores de puntuacin (signos de puntuacin


incorrectos)

PUNT

Errores de estilo (registro, repeticiones innecesarias,


estructuras paralelas, etc.)

EST

Errores coherencia textual y cohesin (uso


inadecuado de conectores, de elementos referenciales,

COH

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

4. Anlisis de la produccin: particularidades de los textos


(errores)
Bloque 1. Programas de doctorado de las reas de Ciencias,
Ciencias de la Salud, Ingeniera y Arquitectura (25 textos
revisados)

Anlisis de errores por categora. Bloque 1


200
180
160
140
120
100
80
60
40
20
0

177

73
35

24

34

24

46

33

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

4. Anlisis de la produccin: particularidades de los textos


(errores)
Bloque 1. Programas de doctorado de las reas de Ciencias,
Ciencias de la Salud, Ingeniera y Arquitectura (25 textos
revisados)

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

4. Anlisis de la produccin: particularidades de los textos


(errores)
Bloque 1. Programas de doctorado de las reas de Ciencias,
Ciencias de la Salud, Ingeniera y Arquitectura (25 textos
revisados)

Media de errores categora/texto


(25 textos)
INADECUACIN AL GNERO (ABSTRACT)

1.65

COHERENCIA / COHESIN

2.87

ESTILO

2.92

PUNTUACIN

2.4

ORTOGRAFA

2.27

FRASEOLGICOS
LXICOS-TERMINOLGICOS
GRAMATICALES / SINTCTICOS

1.71
2.18
7.08

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

4. Anlisis de la produccin: particularidades de los textos


(errores)
Bloque 2. Programas de doctorado de las reas de Arte y
Humanidades y Ciencias Sociales y Jurdicas (SOLO 5 textos
revisados. Datos provisionales)

Anlisis de errores. Bloque 2 (datos provisionales/5 textos)


80
70
60
50
40
30
20
10
0

76

22

15

17

23

22

22
9

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

4. Anlisis de la produccin: particularidades de los textos


(errores)
Bloque 2. Programas de doctorado de las reas de Arte y
Humanidades y Ciencias Sociales y Jurdicas (SOLO 5 textos
revisados. Datos provisionales)

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

4. Anlisis de la produccin: particularidades de los textos


(errores)
Bloque 2. Programas de doctorado de las reas de Arte y
Humanidades y Ciencias Sociales y Jurdicas (SOLO 5 textos
revisados. Datos provisionales)

Media de errores categora/texto (5 textos)


INADECUACIN AL GNERO (ABSTRACT)

2.25

COHERENCIA / COHESIN

4.4

ESTILO

4.4

PUNTUACIN

4.6

ORTOGRAFA
FRASEOLGICOS
LXICOS-TERMINOLGICOS
GRAMATICALES / SINTCTICOS

3.4
3.75
5.5
15.2

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

4. Anlisis de la produccin: particularidades de los textos


(errores).

Comparacin provisional: previsiones


Media de errores categora/texto
(25 textos)
1.65 2.87
2.42.92
2.27
1.71
2.18

Bloqu
e1

7.08

Media de errores categora/texto (5 textos)


INADECUACIN AL GNERO (ABSTRACT)

Bloque
2

2.25

COHERENCIA / COHESIN

4.4

ESTILO

4.4

PUNTUACIN

4.6

ORTOGRAFA

3.4

FRASEOLGICOS

3.75

LXICOS-TERMINOLGICOS

5.5

GRAMATICALES / SINTCTICOS

15.2

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

CONCLUSIONES
Objetivo 1. Estrategias de composicin y
herramientas utilizadas
Diferencias en el perfil de los estudiantes
(lingstico/cientfico, necesidad de manejar la lengua
inglesa y experiencia en contextos acadmicos)
Redaccin en ingls: 53,6 % bloque 1 vs 30,8 % bloque
2.
Herramientas:
Herramienta ms utilizada: diccionarios generales
online (mayor uso por parte del bloque 1)
- Bloque 1 vs bloque 2: mayor uso de correctores
ortogrficos, textos paralelos y traductores
Estas
particularidades
pueden justificar las
automticos
(textos convencionalizados,
arquetpicos?)
diferencias
(previsibles) en la produccin de los
-

estudiantes

Traduccin versus produccin:


cmo desarrollar la competencia lingstica en contextos
INTRODUC
acadmicos especializados

CIN
OBJETIVOS
Y
PREGUNTA
S DE
INVESTIGA
CIN
METODOLO
GA
RESULTADO
SY
DISCUSIN
CONCLUSIO
NES E
IMPLICACIO

CONCLUSIONES
Objetivo 2. Particularidades de los textos
- Errores ms frecuentes: errores gramaticales y sintcticos
(Bloque 1: 25% son uso incorrecto artculos; 13,5%
errores en tiempos verbales); errores de estilo (16,36%).
Bloque 2 (resultados provisionales): errores gramaticales y
errores lxico/terminolgicos?

Implicaciones didcticas: diseo de propuestas


especficas,
adaptadas
a
las
necesidades reales de los estudiantes

I formativas

Resulta necesario reforzar la competencia


lingstica de los estudiantes en lengua
extranjera (dominio de la lengua extranjera vs
dominio del gnero)

TRADUCCIN VERSUS PRODUCCIN:


CMO DESARROLLAR LA COMPETENCIA LINGSTICA EN CONTEXTOS
ACADMICOS ESPECIALIZADOS

Susana lvarez lvarez y Vernica Arniz Uzquiza


Universidad de Valladolid
AESLA, ALICANTE, 2016

Das könnte Ihnen auch gefallen