Sie sind auf Seite 1von 40

Sociedades Bblicas Unidas

www.reinavaleracontemporanea.com
Secciones de la
presentacin

Introduccin sobre las Sociedades Bblicas


Unidas.
Introduccin sobre la traduccin Reina-
Valera.

El proyecto Reina Valera Contempornea.


Sociedades Bblicas Unidas
Quines somos?
Somos una fraternidad de Sociedades Bblicas nacionales
dedicadas a poner la Palabra de Dios a disposicin de toda
las personas, realizando la siguientes tareas:

Escrituras en traducciones contemporneas


en docenas de idiomas.
Escrituras en cientos de idiomas para personas
que nunca antes recibieron la Biblia.
Escrituras en audio y video.
Escrituras en Braille.
Biblias de estudio.
Escrituras en medios electrnicos, CD-ROM,
Internet y DVD.
Sociedades Bblicas Unidas
Quines somos?

Con una tradicin de ms de 200 aos, las Sociedades


Bblicas Unidas sirven con la Palabra a cientos de millone
de personas alrededor del mundo cada ao.

Nuestra misin es bien clara: que la Palabra de Dios est


disponible y sea relevante a nuestro cambiante mundo. P
esto, las Sociedades Bblicas nacionales trabajan juntas a
travs de una fraternidad mundial: Sociedades Bblicas
Unidas.
Reina-Valera
Trasfondo histrico
En 1569, Casiodoro de Reina leg al mundo de habla
castellana una joya del Siglo de Oro espaol: La
primera traduccin de la Biblia al castellano, partiendo
de los idiomas originales.

Se lleg a conocer como la Biblia del Oso pues la


tapa presentaba la imagen de un oso comiendo miel
de un panal,
que era el sello distintivo del impresor. Cuarenta aos
despus, en 1602, Cipriano de Valera realiz la primera
revisin de dicha traduccin; y aunque en los
siguientes aos se la conoci como la Biblia de
Valera, con el tiempo se impuso como la Reina-
Valera, merecido tributo a quienes fueron el traductor
Trasfondo histrico
Con el paso de los siglos, la Reina-Valera ha sido
objeto de continuas revisiones, tales como:
Trasfondo histrico

Las ms reconocidas hoy son la de 1909 y la de


1960,
realizadas hace ya cien y cincuenta aos,
respectivamente.

Una pregunta que surge ante tantas revisiones: por


qu se realizan?

La respuesta es clara y simple: la lengua es un ente


vivo y est en un constante proceso de cambio. Lo
que ayer pudo comunicar apropiadamente, hoy
Trasfondo histrico
Es un hecho innegable que la lengua castellana se ha
ido
distanciando notablemente del espaol que se habla en
Espaa. Palabras y usos que en el espaol peninsular
son de prctica habitual, en nuestra Amrica Latina son
considerados arcasmos y, en muchos casos, se
tornaron incomprensibles para muchos de nuestros
compatriotas.

Por tal razn, muchos lectores de la Reina-Valera han


mostrado inters en una nueva revisin que conservara
la riqueza de la Reina-Valera pero que presentara un
lenguaje ms acorde con nuestras realidades
latinoamericanas. Es decir, una nueva revisin que, sin
Trasfondo histrico

Las Sociedades Bblicas Unidas, en su deseo de


responder a las demandas de los diferentes
lectores de la Biblia, ha tomado en serio estas
solicitudes y ha iniciado una nueva revisin del texto
de Reina y Valera, que, sin alejarse de la versin
clsica, pueda leerse y disfrutarse con el mismo
placer y la misma devocin que la traduccin y
revisin de hace ms de cuatro siglos.
Trasfondo histrico

El proyecto lleva ms de diecisis aos de cuidadoso


estudio. Se han realizado mltiples investigaciones en la
que los lderes de las iglesias han confirmado la necesid
de una revisin que use el castellano de Amrica Latina

La Reina Valera Contempornea (RVC) se gua por las


mismas normas de calidad acadmica, profesionalismo
y respeto por la Palabra de Dios que han caracterizado a
las traducciones que SBU han hecho durante los ltimos
doscientos aos.
Criterios editoriales
Cambios de orden sintctico

Las lenguas semticas responden a un orden sintctico


diferente del orden propio del idioma espaol.

Por ejemplo, la estructura sintctica del hebreo es:


V(erbo)-S(ujeto)-O(bjeto)

La estructura sintctica del espaol es:


S(ujeto)-V(erbo)-O(bjeto)

En la RVC se ha respetado el orden sintctico del espaol


a fin de lograr que su lectura sea ms fluida y natural.
Criterios editoriales

Cambios de orden sintctico

Esto nos permite cambiar el estilo de la revisin cada vez


que
un texto bblico suene arcaico y, consecuentemente,
dificulte su
lectura fluda y natural.

Por ejemplo, notemos la diferencia en una frase de


RVR60
Glatas 2.10: RVC

con diligencia hacer hacer con diligencia


Gnesis 3.14-15
RVR60 RVC

14
Y Jehov Dios dijo a la 14
Dios el Seor dijo entonces
serpiente: Por cuanto esto a la serpiente: Por esto que
hiciste, maldita sers entre has hecho, maldita seas
todas las bestias y entre todos entre todas las bestias y entre
los animales del campo; sobre todos los animales del campo!
tu pecho andars, y polvo Te arrastrars sobre tu vientr
comers todos los das de tu y polvo comers todos los das
vida. 15 Y pondr enemistad de tu vida! 15 Yo pondr
entre ti y la mujer, y entre tu enemistad entre la mujer y t,
simiente y la simiente suya; y entre su descendencia y tu
sta te herir en la cabeza, y t descendencia; ella te herir en
le herirs en el calcaar. la cabeza, y t la herirs en el
taln.
Criterios editoriales
Actualizacin del texto de la Reina-Valera

Cuando alguna palabra haya cado en desuso o sea


considerada arcaica y cuando la relacin gramatical de
gnero y nmero debe corregirse. Veamos los siguientes
ejemplos:

Juan: 1.9-14

1 Corintios: 13.8-11
Juan 1.9-14
RVR60 RVC
9
Aquella luz verdadera, que 9
El que era la luz verdadera,
alumbra a todo hombre, vena a el que alumbra a todo hombre,
este mundo. 10 En el mundo vena a este mundo.
estaba, y el mundo por l fue 10
En el mundo estaba,
hecho; pero el mundo no le y el mundo fue hecho por l;
conoci. 11 A lo suyo vino, y los pero el mundo no lo conoci.
suyos no le recibieron. 12 Mas a 11
l vino a lo suyo,
todos los que le recibieron, a los pero los suyos no lo recibieron.
que creen en su nombre, les dio 12
Pero a todos los que lo recibieron,
potestad de ser hechos hijos de a los que creen en su nombre,
Dios; 13 los cuales no son les dio potestad de ser hechos hijos de
engendrados de sangre, ni de Dios;
voluntad de carne, ni de voluntad 13
los cuales no son engendrados de
de varn, sino de Dios. sangre,
ni de voluntad de carne,
14
Y aquel Verbo fue hecho carne,
ni de voluntad de varn,
y habit entre nosotros (y vimos
sino de Dios.
su gloria, gloria como del 14
Y aquel Verbo fue hecho carne,
unignito del Padre), lleno de
y habit entre nosotros
gracia y de verdad.
(y vimos su gloria, la gloria que
1 Corintios 13.8-11
RVR60 RVC
El amor nunca deja de
8
El amor jams dejar de
8

ser; pero las profecas se existir. En cambio, las


acabarn, y cesarn las profecas se acabarn, las
lenguas, y la ciencia lenguas dejarn de hablarse,
acabar. 9 Porque en parte y el conocimiento llegar a
conocemos, y en parte su fin. 9 Y es que solo
profetizamos; conocemos y profetizamos de
10
mas cuando venga lo perfecto, manera imperfecta, 10 pero
entonces lo que es en parte cuando venga lo perfecto, lo
se acabar. 11 Cuando yo era que es imperfecto se
nio, hablaba como nio, acabar. 11 Cuando yo era
pensaba como nio, juzgaba nio, mi manera de hablar y
como nio; mas cuando ya de pensar y razonar era la de
fui hombre, dej lo que era un nio; pero cuando llegu
de nio a ser hombre, dej atrs las
cuestiones tpicas de un
Isaas 1.2-4
RVR60 RVC
2
Od, cielos, y escucha t, 2
As dice el Seor: Ustedes,
tierra; porque habla Jehov: los cielos, oigan! Y t, tierra,
Cri hijos, y los engrandec, escucha! Hijos cri, y los vi
y ellos se rebelaron contra m. crecer; pero ellos pecaron contra
3
El buey conoce a su dueo, m. 3 El buey conoce a su dueo,
y el asno el pesebre de su seor; y el asno conoce el pesebre de
Israel no entiende, mi pueblo no su amo, pero Israel no entiende;
tiene conocimiento. mi pueblo no tiene entendimiento!
4
Oh gente pecadora, pueblo 4
Ay, gente pecadora,
cargado de maldad, generacin pueblo bajo el peso de la maldad!
de malignos, hijos depravados! Ay, simiente de malvados, hijos
Dejaron a Jehov, provocaron corrompidos que han abandonado
a ira al Santo de Israel, se al Seor! Han provocado la ira del
volvieron atrs. Santo de Israel; le han dado la
espalda!
Criterios editoriales

Algunos textos son difciles de comprender. Con


la
Reina Valera Contempornea se busc hacerlos
ms comprensibles.

Veamos el siguiente ejemplo:

Isaas: 10.1-3
Isaas 10.1-3
RVR60 RVC
1
Ay de los que dictan leyes 1
Ay de los que dictan leyes
injustas, y prescriben tirana, injustas y emiten decretos
2
para apartar del juicio a los opresivos! 2 Con ellos
pobres, y para quitar el derecho evitan la defensa de los
a los afligidos de mi pueblo; pobres, y les niegan la
para despojar a las viudas, y justicia a los afligidos de mi
robar a los hurfanos! 3Y qu pueblo; despojan a las
haris en el da del castigo? viudas
A quin os acogeris para y les roban a los
hurfanos!
que os ayude, cuando venga 3
Y qu van a hacer en el
de lejos el asolamiento? En
da
dnde dejaris vuestra gloria?
del castigo? Y cuando
venga
de lejos la destruccin, a
Criterios editoriales

Hay palabras que merecen una cuidadosa revisin,


especialmente aquellas que pueden llevarnos por
un
camino errneo a la hora de la interpretacin.

En el caso de la palabra griega anthropos, palabra


que puede traducirse como hombre pero que
conlleva un sentido ms amplio y general, se
tradujo, por ejemplo, de la siguiente manera:
Juan 1.4

RVR60 RVC

En l estaba la vida, y la En l estaba la vida, y la


vida era la luz de vida era la luz de
los hombres. la humanidad.
1 Corintios 7.1-2

RV60 RVC

En cuanto a las cosas de En cuanto a los temas de


que me escribisteis, bueno que ustedes me escribieron
le sera al hombre no tocar lo mejor para hombres
mujer; pero a causa de las y mujeres sera no tener
fornicaciones, cada uno tenga relaciones sexuales, pero
su propia mujer, y cada una por causa de la inmoralidad
tenga su propio marido. sexual, cada hombre debe
tener su propia esposa y ca
mujer su propio esposo.
Criterios editoriales
Onomstica
Siguiendo la onomstica ya aprobada por Sociedades
Bblicas
Unidas para sus traducciones y versiones, los nombres
propios
de personajes Bblicos se han actualizado al castellano
moderno
de Amrica Latina. Gnesis 5.12

RVR60 RVC

Mahalaleel Malalel
Criterios editoriales
Referencias al pie de pgina del Texto crtico

El Textus receptus es la labor del erudito Erasmo de


Rotterdam, quien reuni los diversos manuscritos en
griego disponibles en su poca y, en 1516, public el
primer Nuevo Testamento en Griego. El Textus receptus
fue usado por Casiodoro de Reina como base textual
para su traduccin en 1569.

En el siglo XXI, tenemos el Texto crtico , que se ha


logrado a partir de ms de 3000 manuscritos griegos, los
cuales, en su mayora, son mucho ms antiguos y de
mejor calidad que aquellos que Erasmo conoci.
Criterios editoriales

Referencias al pie de pgina del Texto crtico


Un nmero importante de textos en la RVR60 contienen
palabras
y expresiones que no se encuentran en los manuscritos ms
antiguos. En la nueva RVC, se indicar claramente qu
textos
no se encuentran en los manuscritos ms antiguos, aunque
sin excluirlos de la Biblia.

En la mayora de los casos, las partes del texto que slo


figuran
en los manuscritos ms tardos aparecern entre corchetes.
Ejemplo de referencias al pie de pgina del Texto
crtico
Mateo: 6.13

No nos metas en tentacin,


sino lbranos del mal.
[Porque tuyo es el reino,
el poder, y la gloria,
por todos los siglos. Amn].

Nota: El texto entre corchetes se


halla slo en manuscritos
tardos.
Ejemplo de referencias al pie de pgina del Texto
crtico
1 Juan: 5.7-8

7 Porque tres son los que dan


testimonio [en el cielo: el Padre,
el Verbo y el Espritu Santo; y
estos tres son uno. 8 Y tres son
los que dan testimonio en la
tierra]:
el Espritu, el agua y la sangre; y
estos tres concuerdan.

Nota: El texto entre corchetes se


Criterios editoriales
Cambios en el texto tradicional de la Reina-Valera
Qu entiende la mayora de la gente,
especialmente
los que no crecieron con la RV, cuando lee o
escucha
Eclesiasts 12.5?
cuando tambin temern de lo que es alto, y

habr terrores en el camino; y florecer el


almendro, y la langosta ser una carga, y se
perder el apetito; porque el hombre va a su
morada eterna, y los endechadores andarn
alrededor por las calles.
Criterios editoriales
Cambios en el texto tradicional de la Reina-Valera
Qu entiende la mayora de la gente,
especialmente
los que no crecieron con la RV, cuando lee o
escucha
Jeremas 47.5 ?

Gaza fue rapada, Ascaln ha perecido, y el

resto de su valle; hasta cundo te sajars?

Adems de las varias expresiones o giros


Criterios editoriales
Cambios en el texto tradicional de la Reina-Valera

Solo en Jeremas hay una importante lista de


trminos
antiguos que ya no se usan y que la mayora de la
gente
Coyundas Pavs
ni siquiera entiende:
Prevaricar Plair
Uncir Infatuar
Calcaar Medroso
Bufido
Preguntas importantes

Varias preguntas importantes y sus contestaciones han s


colocadas en la pgina de Internet de la RVC. Sin embarg
las siguientes 3 preguntas claves merecen ser comentad

La RVC va a sustituir a la Reina-Valera 1960?

Por qu se ha sustituido Jehov por Seor?

Es adecuado el lenguaje de la RVC para el culto


y la preparacin de sermones?
La RVC va a sustituir a la Reina-Valera 1960?
La RVC no pretende sustituir a la RVR60 sino ofrecer una
alternativa adecuada para aquellos que aman a la RVR60
pero que buscan un lenguaje ms actual.
La RVC va a proveer a la nueva generacin de
evanglicos
en la regin de las Amricas una nueva revisin:
1- Basada en la Reina-Valera, a la luz de las ediciones de 1569 y
1602, as
como de otras revisiones posteriores.
2- Contiene el castellano gil y contemporneo usado en Amrica
Latina.
3- Es fiel a los manuscritos ms antiguos de la Biblia, consultando los
textos del AT (Biblia Hebraica Stuttgartensia) y usando el NT
Nestl-Aland
Por qu se ha sustituido Jehov por Seor?

En el hebreo ms antiguo, que carece de vocales escritas,


las consonantes YHVH componen el nombre con el cual
Dios se present a Moiss. Por respeto, los judos dejaron
de
pronunciarlo y, cuando encontraban esas consonantes en el
texto bblico, pronunciaban Adonai (el Seor).

Desde fines de la Edad Media, entre los cristianos, las


consonantes YHVH empezaron a leerse intercalando las
vocales e, o y a, que dio por resultado la forma latinizada
de Jehovh, de donde viene Jehov.
Cont.
Por qu se ha sustituido Jehov por Seor?
Por lo comentado inicialmente, debemos decir que la
pronunciacin cierta de las consonantes YHVH (conocidas
como el tetragrama)
se perdi en el tiempo y se desconoce hoy da su correcta
pronunciacin.

La RVC sigue el ejemplo establecido por la Septuaginta,


traduccin griega de la Biblia hebrea, hecha por judos y
para los judos de la dispora desde el siglo III, aC., que
evit escribir el sacrosanto nombre de Dios y, en su lugar,
us la palabra griega Kyrios, que, a su vez, traduca la
palabra hebrea Adonay. Ambas tienen el sentido en espaol
de Seor. La RVC se une a la mayora de versiones
modernas y usa la palabra Seor para referirse al nombre
Es adecuado el lenguaje de la RVC
para el culto y a preparacin de sermones?

Para los que aman la Reina-Valera y otras revisiones


posteriores, la RVC seguir teniendo el mismo sabor.
Toda versin o revisin que se respete, y la RVC es una
revisin respetable, es adecuada para el culto y para la
preparacin de sermones.
La Biblia clsica,
para hoy

www.reinavaleracontemporanea.com

Das könnte Ihnen auch gefallen