Sie sind auf Seite 1von 27

IDIOMATIC

EXPRESSIONS

English Lessons

Teacher Fernanda
Estar com/ Estar de
Estou com frio/ fome / medo / sono.
- I'm cold/ hungry/ afraid/ sleepy.
Estou com vontade de comer...
- I feel like eating...
Estou com pressa. - I'm in a hurry.
Estou com dor de cabea. - I have a headache.
Est com defeito. - It's out of order.
Est com jeito de chuva. - It looks like rain.
Estou de ressaca. - I have a hangover.
Estou de frias. - I'm on vacation.
Estou de folga. - It's my day off.
Estou de servio. - I'm on duty.
Estou de castigo. - I'm grounded.
Estar com/ Estar de/ Ter

Estou s de passagem.
- I was just passing by.
Estou com pouco dinheiro. - I'm short of money.
Est de cabea para baixo. - It's upside down.
Est tudo misturado. - It's all mixed up.
Estou de partida. - I'm leaving.
Estou gripado. - I have the flu.
Estou resfriado. - I have a cold.
Tenho medo de barata. - Im afraid of cockroaches.
Tenho 25 anos de idade. - I'm 25 years old.
Estou bravo com voc. - I'm mad at you.
Comforting/ Trying to help
Desabafa! - Get it off your chest.
Veja o lado bom das coisas. - Look on the bright side.
No se preocupe. / Deixa pr l. - Don't worry. / Never mind.
No deixe isso te afetar. - Don't let it get to you.
Te acalma. / Vai com calma. - Take it easy./ Chill out!
Felizmente no aconteceu nada. - Fortunately nothing happened.
Ainda bem que ... / Graas a Deus! - Thank God! / Good thing!
No foi tua culpa. - It was not your fault.

Pode contar comigo. - You can count on me.

Coitado. / Coitadinho dele. - Poor thing./ Poor him.

Meus psames. - My sympathy.


Praising, aproving, congratulating

Parece uma boa idia - Sounds like a good idea!


Bem lembrado. - Good thinking.
Meus parabns pelo seu aniversrio. - Congratulations on your birthday.
Voc est bonita(o). - You look good! / You look great!
Voc conseguiu! - You got it! / You did it!/ You made it!
So e salvo! - Safe and sound!
Bom trabalho! - Good job!
Ele est se saindo bem. - He's doing all right./ well.

Aprecio sua ateno! - I really apreaciate your attention.

Boa sorte na prova! - Good luck on your test!


Describing People
Ele uma gracinha. / ... bonitinho. - He's cute. .
Ela est de mau humor hoje. - She is in a bad mood today.
Ele est fazendo 30 anos. - He's turning 30.
Ele uma figura. - He's a real character.
Ele um tremendo cara-de-pau. - He's got a lot of nerve.
Ele um dedo-duro. - He's a snitch.
Ele tem pavio curto. - He has a short fuse.
Ele um puxa-saco. - He's an ass-kisser./ brownnoser. / apple-polisher.

Ele um tremendo CDF. - He's a nerd.

Ele um chato. - He's a pain.

Ele uma criana muito mimada. - He's a spoiled child.


Expressing thoughts and feelings

Estou com saudades de casa. - I'm homesick. / I miss home.


Tenho muita pena dessa gente - I'm very sorry for those people.
Acho que sim./ Acho que no. - I think so./ I don't think so.
Tomara que sim/ Espero que no. - I hope so. / I hope not.
Suponho que sim/ que no. - I guess so. / I guess not.
Pode crer. - You bet.
Por mim, tudo bem. - It's OK with me.

De jeito nenhum! - No way!

Deus me livre! - Heaven forbid. / God forbid.

D um tempo! - Give me a break!

No agento mais isto. - I can't stand it./ I'm sick and


tired of this. / I'm fed up with it.
Expressing thoughts and feelings

Que vergonha!/ Que constrangedor! - What a shame!/ How embarrassing!


No tem lgica/ no faz sentido. - It doesn't make any sense. / It's nonsense.
No deixa de aproveitar esta - Don't let this opportunity go by. / Don't
oportunidade. let it slip away.
Quem no arrisca, no petisca. - Nothing ventured, nothing gained.
Nem toca no assunto. - Don't bring it up.
Em primeiro lugar, - First of all,
Em ltimo caso... - As a last resort...
Finalmente! / At que em fim! - At last! / Finally!
C entre ns - Just between you and me/ the two of us
No toa que... - It's no wonder...
Pensando bem - On second thought
Expressing thoughts and feelings

At certo ponto - To a certain extent

Na pior das hipteses, - If worse comes to worst/ At worst

Cedo ou tarde - Sooner or later


- Let's flip a coin.
Vamos fazer cara ou coroa.
- I'm counting on you.
Conto com voc.
- We have to help each other./ one
Temos que nos ajudar um ao outro/ another.
uns aos outros.
- Be careful! / Watch out!
Cuidado!
Te cuida. / Cuide-se. - Take care. / Take care of

assim que as coisas sao! yourself.

-That's life!
Regreting, Apologizing
Que pena !/ uma pena voc... - What a pity! Too bad you...
Foi tudo em vo! - It was all for nothing.
No minha culpa, eu fiz o que - It's not my fault, I did my best.
pude.
- I didn't mean it.
No tive a inteno...
- I didn't mean to do it.
Foi sem querer.
- It wasn't on purpose./ It was unintentional.
A culpa foi minha./ Foi mal!
- It was my fault./ My bad!
Eu estava s brincando.
- I was just kidding. / I was joking.
Voc deve desculpar-se.
- You should apologize.
No me arrependo. / No estou
-I don't regret it. / I'm not sorry.
arrependido.
Desculpe pelo incoveniente! - Sorry for the inconvenience!
Informing, Making Comments
Isto no vale a pena. - It's not worth it./ It isn't worthwhile.
Nada mais justo. - Fair enough.
At agora, tudo bem. - So far, so good.
Agora a tua vez. - Now it's your turn.
Extra-oficialmente. - Off the record.
S para lembrar - Just for the record/ Just as a reminder.
No mais tardar. - At the latest.
O quanto antes. - As soon as possible.

Isto no funciona. - It doesn't work./ It's out of order.

Algum est passando trotes - Someone is making prank phone calls.

O telefone est ocupado. - The line is busy./ The phone is busy.


Informing, Making Comments
Meu relgio est atrasado/adiantado - My watch is slow / fast.
Eu conheo ele de algum lugar. - He looks familiar to me.
Ele tem um carro novo em folha. - He has a brand new car.
Fiquei preso num engarrafamento. - I got stuck in a traffic jam.
Estamos ficando sem gasolina. - We are going to run out of gas.
Furei um pneu. - I got a flat tire.
Melhor no arriscar. - Better not take any chances.
Ele foi pego em flagrante. - He was caught red-handed.

Meio a meio. - Fifty-fifty. / Half and half.

Nem eu. / Eu tambm no. - Me neither./ I don't either./ Neither do I.

Na maioria das vezes./ - Most of the times./


Na maior parte do tempo. - Most of the time.
Complaining

Eu me sinto prejudicado. - I feel cheated.


Fui enganado. / Fui logrado. - I was ripped off.
Fui injustamente acusado. - I was falsely accused.
Que golpe baixo! - What a dirty trick!
Que sacanagem! / Que azar! - What a let down!
Demanding

O que voc quer dizer com isso? - What do you mean (by that)?
Qual a lgica? - What's the point?
Seja objetivo. - Get to the point.

Isso intil ! - Thats pointless!

No tire concluses precipitadas. - Don't jump to conclusions.

Depressa! / Anda logo! - Hurry up!

De que voc est reclamando? - What are you complaining about?


Repremanding
Chega! / Basta!
- That's enough!
No discute!
- Don't argue.
Bem feito! - It serves you right./ You asked for it.
Que feio! / Tenha vergonha! - Shame on you!
Veja como fala! - Watch your tongue/ your language.
Para com isso! - Stop that! / Stop it! / Cut it out!
Que nojo! - How disgusting! / That's gross!
Que decepo! - What a disappointment!
Essa no cola! - I don't buy that!
Est me achando com cara de bobo? - Do I look like a fool?
Ele furou a fila. - He cut in line.
Insulting
- This is none of your business./ Mind

Isso no da tua conta. your own business./ This doesn't


concern you.
Me deixa fora disso. - Leave me out of this.
No se meta nisso. - Stay out of it.
Para de me encher .../ incomodar... - Stop bothering me/ bugging me.
Me deixa em paz! - Leave me alone.
Larga do meu p! - Get off my back!
Cai fora! - Get lost! / Get out!

Rua! - Out!
Cursing

Que besteira! - That's bullshit!


Que saco! / Que droga! - That sucks!/ What a pain!
Droga! / Merda! - Damn it! / Shit!
Isto me deixa p* da cara! - It really pisses me off!
Isso me deixa louco! - It drives me crazy!

Seu burro! - You, stupid!

Isso pattico! - Thats pathetic!


Despising or Disregarding

Sei l. / No fao idia, - I have no idea./ I got no idea.


E eu com isso? - So what?
No dou a mnima. - I don't care./ I don't give a damn.
No importa; no quer dizer. - It doesn't matter. / No problem.
Eu no me importo. - I don't mind.
Deixa pr l; esquece. - Never mind. / Forget it.
Grande coisa! - Big deal!
Expressing Surprise
Adivinha! - Guess what!
Pr que!? - What for!?
No me diga! ... - You don't say! / Don't tell me!
No acredito! ... - I can't believe it!
T brincando! ... - No kidding! / You must be joking!
Fiquei de boca aberta/ queixo cado. - I was shocked. / I was taken aback. / I
was left speechless. / My chin dropped.
Voc est falando srio?
- Are you serious?/ Do you mean it?
Levei um susto.
- I got scared.
Foi uma grande surpresa. - It came as a complete surprise.
Meu Deus! / Minha nossa! - Oh my God!/Gosh! / My goodness!
Spontaneous Reactions
Nossa! Olha s!
- Wow! Look at that!
Ufa! Que dia ...! - Phew, what a day!
Ai ai ai! Que m notcia! - Oh no! That's really bad news.
Iiii, a vem tua me. - Uh-oh, here comes your Mom.
pa! Derramei o leite. - Oops! (Whoops!) I've spilled the
milk.
Ai! Machuquei meu p. - Ouch! I've hurt my foot.

Eka, que nojo! - Yuck! That's disgusting./ gross.

Ei! O que que voc est fazendo?! - Hey! What are you doing?

T booom, vamos fazer assim. - Okaaay, let's do it.

Mm hmm, tambm acho. - Uh-huh, I think so too.


Expressions of Politeness

- Make yourself at home./


Fique vontade. comfortable.
Sirva-se. - Help yourself./ Be my guest.
No, obrigado; estou satisfeito.
- No, thanks. I'm full./ I've had enough.
Sade! (Quando algum espirra)
- God bless you. / Bless you.
Sade! (Brinde)
- Cheers!
Voc que resolve./ Voc que
- It's up to you.
sabe.
Por mim, tudo bem. - It's OK with me.
Expressions of Politeness

- Either one./ Whatever./


Qualquer um; tanto faz. It doesn't matter./ It doesn't make
any difference.
Lembranas. / Abraos.
- Regards. / Give my best.

De nada.
No h de que. - You're welcome. / That's OK. /
Disponha.
Not at all. / Don't mention it. / It's
Que isso!
Capaz! my pleasure.
MARKETING
Propaganda a alma do negcio.
- It's all marketing. / It pays to advertise.
Encontrar um denominador comum.
- Find common ground.
Est venda. / Vende-se.
- It's up for sale. / For sale.
Em liquidao. / Em promoo.
- On sale. / Clearance.
Remarcado em 20%
- 20% off.
uma barbada. / uma pechincha. - It's a steal. / It's a real bargain.
Fiz uma boa compra. - I got a good deal.
um roubo. - It's a rip-off.
Cheque pr-datado. - Post-dated check.
Cheque sem fundo. - Bad/ Bounced/ Rubber check.
Pagar vista, em dinheiro. - Pay cash.
MARKETING

Condies de pagamento - Terms of payment.


A prazo / prestaes / credirio - In installments.
De entrada / Como sinal - As a down payment.
O restante / O saldo - The remaining balance/ The balance.

Pagar adiantado. - Pay in advance.


No atacado / A preos de atacado -At wholesale./ At wholesale prices.
No varejo / A preos de varejo - At retail / At retail prices.
Participao de mercado - Market share.
AT WORK
Ele ganha muito dinheiro. - He makes a a lot of money.

Hoje dia de pagamento. - Today's payday.

Proibida a entrada de pessoas - Personnel only. / Unauthorized


estranhas ao servio. entry prohibited.
Aps o horrio de expediente - After working hours.
Durante o horrio comercial. - During business hours.
Tenho que fazer hora extra. - I have to work overtime.
O horrio de vero... - Daylight saving time...
Ele est de planto. / de servio. - He's on call. / He's on duty.
Ele est aqui a servio/ a negcios. - He's here on business.
Vou tirar uma folga amanh. - I'm going to take a day off.
AT WORK

Ele vai se aposentar. - He's going to retire.


Ela est de licena pelo INPS. - She's on sick leave.
Ela est de licena maternidade. - She's on maternity leave.
O sindicato no est cooperando. - The labor union isnt cooperating.
Os trabalhadores esto de greve. - The workers are on strike.
A/C (aos cuidados de). - C/O (care of).
Todos devem bater o carto-ponto.
- Everybody must punch their time cards.
O sistema de previdncia social est - The social security system is
quebrado. bankrupt.
A quem possa interessar - To whom it may concern
VIDEOS

Men Description
https://www.youtube.com/watch?v=8kd1lEipwAE
Lazy Husband
https://www.youtube.com/watch?v=iR0SIMJdVgQ