Olivera Durbaba
19. November 2015
(Mark Twain: Bummel durch Europa)
BEOBACHTUNGSFORMEN, -FEHLER, -
AUFGABEN
BEGRIFFSBESTIMMUNG L1, L2 (Mutter-,
Zweit-, Fremdsprache)
ALLGEMEINE LERNTHEORIEN
HYPOTHESEN ZUM L2-LERNEN UND/ODER
L2-ERWERB
HOSPITATIONSTYP: passive, offene,
(un)strukturierte Fremdbeobachtung
logischer
Fehler: beobachtetes Merkmal wird
aufgrund von Alltagstheorien mit weiteren
Eigenschaften verknpft.
1. Allgemeine Unterrichtsbedingungen
(Klassenstrke und Anwesenheitsgrad;
Klassenzimmergre, Beleuchtung, Luft,
Tafel, Einrichtung, Sitzordnung)
2. Ziele der Stunde (falls erkennbar);
Transparenz (Wissen die Lernenden, wozu
sie den behandelten Stoff brauchen?)
3. Unterrichtsphasen (Einstieg, Einfhrung;
Prsentation, Semantisierung, Festigung,
freie Produktion)
4. Entscheidungen ber unerwartete Probleme
5. Lernende: Alter, Sprachniveau, Gruppendynamik;
Beteiligung am Klassengeschehen (Redeanteile:
TTT-Problem teacher talking time: Haben die
Lernenden genug Zeit zu sprechen?)
6. Interaktionen im Klassenzimmer (Wer redet?
Warum? Wer bleibt ausgeschlossen? Warum?)
7. Feedback seitens der/des Lehrenden
(Gesichtsausdruck und Krpersprache Mimik,
Gestik; Korrekturverhalten /s. auch Punkt 8/;
Zuhren und Beantworten; Aufmunterung,
Motivierung, Aktivierung der Lernenden;
Arbietsanweisungen; Flexibilitt Abweichungen
von der Unterrichtsplanung)
8. Fehler und Korrektur: wie oft, mit welchen
Mitteln, zu welchem Zweck
9. Sprache des Lehrers: Klarheit,
Verstndlichkeit, Altersgemheit,
Przision, Tempo, Sprachebene (Register)
10. Medieneinsatz
11. Fachliche Kompetenz insgesamt
12. Ich habe gehrt, gesehen, gelernt, ...; Ich
habe mich gefragt, ...
13. Evaluation: Das kann ich mitnehmen/Das
kann ich hier lassen (vergessen). (STOLEN
GOODS)
Mehrsprachigkeit als globales Phnomen:
individueller Multilinguismus;
gesellschaftliche Polyglossie
Sdafrika: 11 offizielle Sprachen, Indien: 18
Sprachen (Hindu, Englisch + 16 Regionalsprachen)
terminologische Festlegung:
Fremdsprache
Muttersprache
Zweitsprache
Herkunftssprache
auerhalb des zielsprachigen Raums gelernt
nach abgeschlossenem Sozialisierungsprozess
in mindestens einer anderen Sprache
Empfehlungen des Europarates: zwei
(obligatorische?) Fremdsprachen als
Schulfcher
in monoligualen Familien die gemeinsame
Sprache
in bilingualen Familien?
Erstsprache:
(a) chronologisches Kriterium die zuerst
erlernte Sprache
(b) qualitatives Kriterium die am besten
beherrsche Sprache
nach Herkunft (Welche Sprache sprechen meine
Eltern?)
nach Kompetenz (Welche Sprache spreche ich am
besten?)
nach Funktion (Welche Sprache verwende ich am
meisten?)
nach eigener Identifizierung (Welche Sprache ist
meine zweite Haut?)
keineunberwindbaren physiologischen
Hindernisse zur Entwicklung des
Sprachvermgens
Bereitschaft
der Umgebung, qualitativ
hochwertigen und quantitativ intensiven und
permanenten Input anzubieten.
Die Sprache der makrosozialen Umgebung, die
erworben wird, nachdem der erstsprachige
Sozialisationsprozess schon angefangen hat oder
sogar abgeschlossen worden ist.
VERMITTELNDE METHODE
KOMMUNIKATIVE METHODE
FUNKTIONAL-PRAGMATISCHER ANSATZ
INTERKULTURELLER ANSATZ
SUGGESTOPDIE/SUPERLEARNING
SILENT WAY