Sie sind auf Seite 1von 122

Purihin ninyo ang

Panginoon, dakilain
ang kanyang ngalan.
Purihin Siya ay
awitan at papurihan
magpakailanman.
Awit ng Papuri
Nilikha N’ya ang langit
at lupa, nilikha N’ya
ang araw at buwan.
Nilikha N’ya mga
isda’t ibon, mga gubat
at karagatan.
Awit ng Papuri
Tunay S’yang banal
at dakila,purihin ang
kanyang ngalan.

Awit ng Papuri
Ang lahat nang nilikha
Nya’y mabuti,
pinagyaman N’ya ng
lubusan.

Awit ng Papuri
Purihin ninyo ang
Panginoon, dakilain
ang kanyang ngalan.
Purihin Siya ay
awitan at papurihan
magpakailanman.
Awit ng Papuri
Glory to God,
Glory to God in
the highest
(2x)

Glory to God
And on earth peace to
people of goodwill!
We praise You,
we bless You,

Glory to God
We adore You,
We glorify You,
We give You thanks for
Your great glory

Glory to God
Lord God, Heavenly
King, O God, Almighty
Father, Lord Jesus Christ
only begotten Son.

Glory to God
Lord God, Lamb of God,
Son of the Father. You
take away the sins of
the world, have mercy
on us.
Glory to God
You take away the sins
of the world receive
our prayer,

Glory to God
You are seated at the
right hand of the Father,
have mercy on us.

Glory to God
For you alone are the
Holy One, You alone
are the Lord, You alone
are the most High,
Jesus Christ,
Glory to God
With the Holy Spirit in
the glory of God the
Father, Amen.

Glory to God
1st Reading

First Book of Kings


(1 Kings 3:4-13)
Responsorial Psalm

Lord, teach me
Your statutes.
Gospel

Holy Gospel according


to Saint Mark
(Mark 6:30-34)
My dear Brothers and Sisters
in Christ. On the day of your
Profession, you were dedicated and
consecrated to the Lord with a new
and stronger bond of faith and love.
Today, Jesus comes to you as the
spouse of our soul. And so, I invite
you to meet him in love and joy as
you renew your personal and
intimate covenant with Him, through
the renewal of your evangelical
vows of chastity, poverty, and
obedience.
MAY I ASK YOU TO
ANSWER THE
FOLLOWING QUESTION:
My dearest religious men and women,
do you confirm your undivided love for
Christ and for others through the vow
of Chastity?

Yes I do
Do you confirm full trust in God
by renouncing material and
human riches in a life of sobriety
and simplicity through the vow
of poverty?

Yes I do
Do you confirm the joyful choice
to live in the freedom of the
children of God by renouncing
your will through the vows of
obedience?

Yes I do
Do you promise to express your
institutional charism at the service
of the communion, mission and
aggiornamento of our Diocese.

Yes I do
Do you promise to be actively
involved in the implementation
of the diocesan Pastoral
assembly?

Yes I do
May God who inspired and accepted
your religious consecration, continue to
protect, bless and strengthen in His
service for His greater glory and the
good of our Holy Mother the Church,
through Christ our Lord.

Yes I do
I, in honor of the Most
Holy Trinity and with the guidance
of Mary Mother of the Church.
For the greater glory of God and
the sanctification of souls, and in
order to follow Christ more closely
for the whole of my life before
Brothers and Sisters here present
and to be united with him more
intimately, renew my vows of
Poverty, chastity, and obedience
and according to the constitutions
of the (name of the congregation)
in order to reach perfect
love for the service of God and of
the church. Amen.
Intercessions

Lord, hear our prayer!


Lord, we gather
today, in your house we
kneel down and pray.

Lord, we gather today


We ask for your mercy
as we open our hearts
to receive your
forgiveness O Lord.

Lord, we gather today


Lord, we lift up to you,
all these gifts we offer
for your glory.

Lord, we gather today


We will eat this living
bread, we will drink this
saving cup and feel
your presence
O Lord.
Lord, we gather today
As we offer this bread
and as we bring you this
wine bless them Lord
Jesus, feed us now,
give us life.
Lord, we gather today
Send us your spirit
the source of our lives
and together we will
serve you with love.

Lord, we gather today


O Diyos, awang ‘di
mabilang tanggapin
Mo yaring aming alay;

Alay sa Diyos
Gawin ito bilang tanda
ng aming kaligtasan

Alay sa Diyos
NARITO O AMA ALAK AT
TINAPAY BUNGA NG
LUPA AT NG AMING
PAG-GAWA

Alay sa Diyos
O Diyos, awang ‘di
mabilang tanggapin
Mo yaring aming alay;

Alay sa Diyos
Gawing alaala ng
pagkamatay, muling
pagkabuhay ni
Hesukristo

Alay sa Diyos
NARITO O AMA ALAK AT
TINAPAY BUNGA NG
LUPA AT NG AMING
PAG-GAWA

Alay sa Diyos
Holy, Holy, Ho-ly, Lord
God of Hosts. Heaven
and earth are full of
Your glory, full of Your
glo - ry
HOLY
(Manoling Francisco, SJ)
Ho-sa-nna in the
highest.
Ho-sa--nna in the
high-est.

HOLY
(Manoling Francisco, SJ)
Blessed is he who
comes in the name of
the Lord

HOLY
(Manoling Francisco, SJ)
Ho-sa-nna in the
highest.
Ho-sa--nna in the
high-est.

HOLY
(Manoling Francisco, SJ)
When we eat this bread
and drink this cup, we
proclaim Your death,
O Lord,

When we eat this bread


(Manoling Francisco, SJ)
Until You come again;
until You come again,
we proclaim Your
death, O Lord,

When we eat this bread


(Manoling Francisco, SJ)
A—MEN, A—MEN,
A----MEN.
A-MEN, A-MEN,
A—MEN, A-MEN

Amen
(WYD 1995)
Lamb of God, You take
away the sins of the
world, have mercy,
have mercy on us.
(2x)
Lamb of God
(Manoling Francisco, SJ)
Lamb of God, You take
away the sins of the
world, grant us peace,
grant us peace.

Lamb of God
(Manoling Francisco, SJ)
Huwag kang
magamba, di ka nag
iisa sasamahan kita
saan man magpunta.

Huwag kang magamba


Ika’y mahalaga sa
aking mga mata.
Minamahal kita.
Minamahal kita.

Huwag kang magamba


Tinawag kita sa ‘yong
pangalan. Ikaw ay akin
magpakailanman.

Huwag kang magamba


Ako ang Panginoon mo
at Diyos. Tagapagligtas
mo at taga-tubos.

Huwag kang magamba


Huwag kang
magamba, di ka nag
iisa sasamahan kita
saan man magpunta.

Huwag kang magamba


Ika’y mahalaga sa
aking mga mata.
Minamahal kita.
Minamahal kita.

Huwag kang magamba


Sa tubig kita’y
sasagipin; Sa apoy
ililigtas man din.

Huwag kang magamba


Ako ang Panginoon mo
at Diyos. Tagapagligtas
mo at taga-tubos.

Huwag kang magamba


Huwag kang
magamba, di ka nag
iisa sasamahan kita
saan man magpunta.

Huwag kang magamba


Ika’y mahalaga sa
aking mga mata.
Minamahal kita.
Minamahal kita.

Huwag kang magamba


I love the Lord,
He is filled with
compassion.
He turned to me on
the day that I called.
From the snares of
the dark, O Lord
save my life
be my strength.
Gracious is the Lord
and just. Our God is
mercy rest to the
weary.
Return, my soul
to the Lord our God
who bids tears away,
I love the Lord.
I love the Lord,
He is filled with
compassion.
He turned to me on
the day that I called.
From the snares of
the dark, O Lord
save my life
be my strength.
How can I repay
the Lord for all the
goodness He has
shown me
I will raise the cup
of salvation and call
on His name,
I love the Lord.
I love the Lord,
He is filled with
compassion.
He turned to me on
the day that I called.
From the snares of
the dark, O Lord
save my life
be my strength.
I shall live my
vows to You
before Your people
I am Your servant.
I will offer You
my sacrifice of praise
and of pray’r, I love
the Lord.
I love the Lord,
He is filled with
compassion.
He turned to me on
the day that I called.
From the snares of
the dark, O Lord
save my life
be my strength.
We felt your word
burning within us.
Your word unlocked the
hardness of our hearts
and opened our eyes
that we may see you
hidden in the broken
bread.
Lord you laid down your
life as bread and wine
we see,
gave strength to our
hearts
and made us shine with
glee when we eat the
bread and drink the
cup of wine
We believe that Christ
in us is our hope of
glory.
You brought a ray of
light and you rekindled
our hope and led our
hearts to yearn for your
love for in you is our
hope of glory.
Chorus
Lord you laid down
your life as bread and
wine we see,
gave strength to our
hearts
and made us shine with
glee when we eat the
bread and drink the
cup of wine
we believe that Christ
in us is our hope of
glory.
Through your own
flesh now made living
and by the Spirit
falling down upon
the ground you shared
your blood for us.
Amen!
Chorus
Lord you laid down
your life as bread and
wine we see,
gave strength to our
hearts
and made us shine with
glee when we eat the
bread and drink the
cup of wine
we believe that Christ
in us is our hope of
glory.
Kung itong aming
paglalayag, inabot ng
pagkabagabag.
Nawa’y Mabanaagan
ka, hinirang na tala ng
umaga.
Kahit alon man ng
pangamba, di
alintana sapagka’t
naro’n ka ni unos ng
pighati at kadiliman
ng gabi.
Maria sa puso
ninuman, ika’y tala ng
kalangitan Ningning
mo ay walang
pagmamaliw, Inang
sinta, Inang ginigiliw.
Tanglawan kami,
aming Ina sa
kalangitan naming
pita
Nawa’y maging
hantungan
pinakamimithing
kaharian
Maria sa puso
ninuman, ika’y tala ng
kalangitan Ningning
mo ay walang
pagmamaliw, Inang
sinta, Inang ginigiliw.

Das könnte Ihnen auch gefallen