C.E.I.P. “JOSÉ LUÍS VILLAR PALASÍ” VÉLEZ-MÁLAGA EL MEJOR EQUIPO DE FÚTBOL THE BEST FOOTBALL TEAM Había una vez en un lejano país, en una lejana ciudad, un equipo de fútbol muy importante y especial. Más importante para mí que el Barça, el Real Madrid o el Málaga , sí ¿no te lo crees? Escucha y verás.
Once upon a time there was a very
important football team. Fabián era el capitán, su posición: delantero. Un muchacho rubio, un pendiente en la ceja y una sonrisa de oreja a oreja. En el cole recibía clases de apoyo . Sus padres estaban orgullosísimos de él. Sí, porque Fabián se esforzaba todo lo que podía en eso de aprender y muchas cosas conseguía aunque tardara más días. Cuando saltaba al campo de fútbol era el rey, el mejor, un crac: quitaba balones como nadie, driblaba a la perfección y los goles entraban casi pidiendo perdón. Fabian was the captain and he was a forward player. He was a special student and he received educational assistance but at the match he was the best. Carolina era la guardameta ¿una niña parando balones?, pues sí. Era la mejor. Gastaba toda su energía en intentar que ningún balón pasase por la línea de la portería. Era morena, alta como una farola, no se estaba quieta ni un minuto y eso en el cole le resultaba un poco molesto, pero en el campo era una bendición. Can a girl be a goalkeeper? Yes, she was the best goalkeeper. She used all her energy to do her best and she did. She was very nervous and it was a problem at the school but at the match it was an advantage for her. Ahora le toca el turno a Andrés, un defensa fabuloso, siempre intentando frenar a los delanteros rivales. Su vida atravesaba momentos un poco difíciles, su familia….no quería hablar de ella. En ocasiones estaba triste, pero el deporte le proporcionaba una fuerza interior que corría por sus venas con ilusión. Andres was a fabulous defence player. Although his life wasn’t really good, it made him play better at the match. El centrocampista Tomás .¡Qué buen muchacho! Con un corazón de oro. Negro como el tizón, con unos rizos preciosos y unos ojos súper grandes. Llegó de un país apartado con ganas de hacer amigos…y los encontró. Corría como un rayo ¡vaya piernas tenía! Todos le querían mucho por su amabilidad y por su simpatía. Tomas was the mildfield player. He was a black immigrant who arrived without anything or anybody and then he had found new and good friends. And everybody loved him thanks to his kindness and sympathetic behaviours. La entrenadora era Ramona. ¡Vaya temperamento! Los tenía a todos que parecían un ejército. Horario a rajatabla, órdenes a doquier, exigía al máximo…pero se dejaba también querer. No quería que nadie tuviese pena de ella ¡eso ni nombrarlo! Porque sus piernas no funcionaban e iba en silla de ruedas. Cuando la conocías eso es lo de menos, porque se movía un montón y como decía ella, sus piernas la de ellos son. Sus tácticas eran infalibles y conseguía una fabulosa formación del equipo en cuestión. The coach was Ramona. What a temperament woman! She treat them as an army, strict timetables, a lot of orders… although she was in a wheelchair,she could move like us. And everybody loved her very much. Tenía un ayudante un poco especial, algunos decían que era “rarito”, otros lo escuchaban poco hablar. Aquí entre nosotros os diré que Luís tenía un trastorno general, era autista y le costaba relacionarse con los demás, que con imágenes entendía más lo que pasaba por aquí y por allá. Pero era súper listo, ¡una barbaridad! y le ayudaba a preparar unas estrategias superbién “ideás”. Ramona had a helper who looked like strange but the real reason was beacuse Loıs had autism. However he was very intelligent and could plan very good stratgeties to play football. Por no alargarme os diré que cuando había un partido Juan se encargaba de recoger las entradas, tenía el Síndrome de Down y todos estaban muy contentos con él porque hacía cumplir las normas a la perfección. Juan was the person who picked the tickets and he had down syndrome. But he did his duty very well. El de mantenimiento, Ramón, tenía un audífono en la oreja porque no oía bien… Y podríamos seguir y seguir… Ramon was the person who controlled the maintenance. He wore a special device to hear better… Un día vino un árbitro ,Samuel, antipático a reventar. Serio, sin humor…a éste lo que le faltaba era “simpatía” y ”condición”.
One day,Samuel, the unkind person, -the
referee-, came to controll the match. He should be a nice, sympathetic person but he wasn’t. Como os vengo contando mi historia es muy especial ¿sabéis ya porqué? Porque este equipo nos ánima a “SER”: personas comprometidas, tolerantes, respetuosas, sinceras, bondadosas, amables, serviciales…si esto no fuese tan difícil de conseguir …¡otro gallo cantaría! As you can see, my story is very special, because my team encourages you to be like this, sincere, kind, friendly, tolarent and respectful… Un día llegaron a la semifinal del campeonato provincial. Dieron todo lo que podían de sí. Lucharon hasta el final, con tesón, con coraje, con valentía….y no pudieron ganar ¡otra vez será! Porque este equipo es de los que no abandonan y siguen fieles a sus principios de cooperación y amistad.
One day, they were at the
semifinal but they couldn’t win. Quizás algún día aquí y no en ese lejano país podamos conseguir que todos nos respetemos, aceptemos y valoremos. ¡Vamos a empezar!
But it wasn’t important because they
achieved to go there and next time they’ll do it… Y colorín, colorado el partido se ha acabado.