Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
– DIVERSAS TRADIÇÕES
8,
8, 27ss
27ss É
Éoo próprio
próprio Jesus
Jesus quem
quem se se auto-
auto-
revela:
revela: (ver
(ver 8,
8, 31;
31; 9,
9, 30
30 –– 32;
32; 10,
10, 32
32 ––
34),
34), mas
mas não
não é é compreendido;
compreendido;
8,
8, 34
34 –– 38;
38; 9,
9, 33
33 –– Proximidade
Proximidade da
da cruz:
cruz: traz
traz exigências
exigências
37;
37; 10,
10, 35
35 –– 45
45 severas
severas para
para o
o seguimento
seguimento
14,
14, 61ss
61ss Diante
Diante do
do Tribunal
Tribunal (Sinédrio),
(Sinédrio), Jesus
Jesus
se
se auto-revela:
auto-revela: “Messias
“Messias e
e Filho
Filho de
de
Deus
Deus bendito”
bendito”
15, 39 É o centurião romano quem
faz sua confissão de fé
O texto de Mc recorre ao
“segredo messiânico”, ou
seja, a dignidade de Jesus
“Messias e Filho de Deus” já
estava oculta
Em sua vida terrena
9, 9 e Dignidade reconhecida e
proclamada somente após a
16, 7
Páscoa da Ressurreição
O TEXTO É ATRIBUÍDO
טקסט אמיתי משוחזר על-ידי
a Mateus/Levi, o
ז'ואו פאולו פרנאנדס פונטס (שם עיברי :יוחנן בן יוסף)
“cobrador de
1.1אלה תולדות ישוע בן דוד בן אברהם ׃ impostos”, desde o
1.2אברהם הוליד את יצחק ויצחק הוליד את יעקב | יעקב
הוליד את יהודה ואחיו ׃ ;)século II (9, 9 – 17
1.3יהודה הוליד את פרץ וזרח מתמר | פרץ הוליד את חצרון
| חצרון הוליד את רם ׃
1.4ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון ונחשון
Pápias (135 d.C.):
”Mateus ordenou os
הוליד את שלמון ׃
1.5שלמון הֹוליד את בועז | בועז הוליד את עובד מרות |
ORÍGENES:
Mt foi escrito para fiéis vindos do
Judaísmo.
CRÍTICOS: Mt surge num ambiente misto
(cristãos vindos do judaísmo e cristãos
de origem pagã);
AMBIENTE: Síria
O AUTOR: sugere a preservação do
patrimônio da fé de Israel, mas aceita
uma Igreja voltada para todos os povos
(28, 19), inclusive os pagãos:
DATA: alusões à destruição do Templo e
de Jerusalém (21, 41; 22, 7; 27, 25)
sugerem a composição textual entre 70
e 80 d.C.;
Controvérsias contra o
rabinismo farisaico
são a expressão da
ruptura com os judeus,
após a Assembléia de
Jâmnia (85 d.C.)
sugerem a composição
textual nos anos 90
d.C.
Adota o esquema geográfico e cronológico
de Mc;
Acréscimos próprios: material novo em
relação a Mc;
Re-elaboração do material de Mc: encurta
certas narrativas, elimina episódios
anedóticos e corrige o estilo dos
discursos e ditos de Jesus;
Desencarna as narrativas de seu contexto
original, mas ressalta o sentido teológico
de cada episódio, sobretudo os milagres;
Conservou o “sabor palestino” nas
fórmulas tradicionais da linguagem de
Israel: “reino dos Céus”; “terra de Israel”;
“casa de Jacó”; “Cidade Santa”; “ligar e
desligar”, “amar e odiar”, etc;
Gosto pelo “agrupamento numérico”: dois,
três, sete...
7 pedidos no “Pai nosso”;
7 bem-aventuranças;
7 parábolas;
7 “ais”;
3 grupos de 2X7 (14) nomes para a
Genealogia de Jesus (Mt 1)
Menos interessado nas
narrativas, investe mais nos
discursos;
5 grandes discursos de Jesus
Uso da fórmula: “ao terminar
Jesus estas palavras” (7,28; 11,
1; 13, 53; 19, 1; 26, 1);35
5-7 A nova justiça do “Reino dos
Céus”
24 - 25 A ruína de Jerusalém e a
consumação do Reino dos Céus
OS “CINCO LIVRINHOS”
3 – 4. 5 – 7
8, 1 – 11, 1
11, 2 – 13, 53
13, 54 – 19, 1
19, 2 – 26, 2
OUTROS “LIVRINHOS”
Povo de Israel: patriarcas, Jesus (Lc) Igreja (At) Nova vinda de Cristo
juízes, reis, profetas, sábios,
escribas, sacerdotes, etc.
24, 1 – 53 NARRATIVA DA
RESSURREIÇÃO
Elevação de Jesus ao céu; promessa do
Espírito Santo; Missão dos discípulos =
testemunhar Jesus;
O estilo de Lucas é mais polido do que o de
Mateus e Marcos, com menos hebraismos. Lucas
utiliza algumas palavras latinas (q.v. Lucas 7,41;
8,30; 11,33; 12,6 e 19,20), mas nada de termos
em aramaico ou hebraico, exceto sikera, uma
bebida estimulante da natureza do vinho, mas
não processada de uvas (do hebraico shakar, "ele
está intoxicado", Levítico 10,9), provavelmente
vinho de palmeira. Esse Evangelho contém 28
referências distintas ao Antigo Testamento.
Os evangelhos sinópticos estão relacionados um com o outro
segundo o seguinte esquema: se o conteúdo de cada evangelho
é indexado em 100, então quando se compara esse resultado se
obtém:
Marcos tem 7 peculiaridades e 93 coincidências.
Mateus tem 42 peculiaridades e 58 coincidências.
Lucas tem 59 peculiaridades e 41 coincidências. Isso é, 13/14
(treze quatorze avos) de Marcos, 4/7 de Mateus e 2/5 de
Lucas descrevem os mesmos eventos em linguagem similar.
As semelhanças chegam a ser desde palavras a textos
inteiros. As diferenças estão no fato de alguns narrarem
certos detalhes e outros omitirem, além de haver
discrepâncias em alguns detalhes.
Colocando em números, o problema sinótico
apresenta-se da seguinte forma:
a) dos 661 versículos do Evangelho de Marcos, 600 estão
também no de Mateus, e 350 estão no de Lucas.
b) os evangelhos de Mateus e Lucas, tem 240 versículos em
comum, e que não constam no Evangelho de Marcos.
c) além disso, tanto Mateus como Lucas tem versículos
próprios a cada um.
Mc
Áspero, penetrado de aramaísmos,
freqüentemente incorreto, impulsivo e de
uma vivacidade popular cheia de encanto;
Mt
Aramaizante, mas bem polido, menos
pitoresco e mais “politicamente correto”;
Lc
Complexo: excelente genialidade quando
depende de si mesmo, mas aceita “ser
menos bom” em relação a outras fontes,
das quais conserva algumas imperfeições,
apesar do esforço em melhorá-las; porém,
imita o estilo da Tradução Bíblica dos LXX
(= Setenta)
FIM