Sie sind auf Seite 1von 59

Introduction to Linguistics

Language Change

Yun-Pi Yuan 1
I. Introduction: change=a fact; attitudes towards change
II. Examples of change at all levels
A. sound (phonetic and phonological)
B. morpho-syntactic
C. lexical changes
III. Reasons for change
A. External (social) reasons)
B. Internal reasons: natural linguistic processes
a. child language acquisition
b. speaker errors
c. preference for regular systems
d. competing pressures
IV. Historical linguistics
A. comparative reconstruction
a. cognates
b. non-cognates
c. general principles
B. results of comparative reconstruction: lang. families
C. language classification:
a. genetic Yun-Pi Yuan 2
b. typological
I . Introduction (1)
Language change is an undeniable fact:
look at ancient Chinese, at Beowulf, at
rapid changes in slang.
Some people object to language change;
they want to protect and preserve “pure”
and “correct” language.
Examples (Nash 105): French law (in 1975)
prevents the use of borrowed words (especially
from English) in advertising: le club, le bar, le hit
parade, le weekend, les hot dog.
But, fighting a losing battle, since fighting a
natural process
Yun-Pi Yuan 3
I . Introduction (2)
All languages change; all parts of the
grammar can and do change:
phonology, morphology, syntax, lexicon,
semantics, sociolinguistic rules, etc.
Change can involve Addition, Loss and
Shift (including individual elements—
e.g. a word added, lost, or shifts
meaning; and rules, too).

Yun-Pi Yuan 4
II. Examples of Change
We’ll talk about changes at three levels:
sound, grammar, and word.
A. Phonetic and Phonological Changes
Post vocalic r
Addition of /ʒ/, /v/ phonemes
Loss of /x/
Great vowel shift
Mandarin consonant split
B. Morpho-Syntactic Changes
C. Lexical Changes
Addition
Loss of words
Change in meaning Yun-Pi Yuan 5
Phonetic and Phonological Changes (1)
A. Phonetic & phonological changes
1. post vocalic “r” (Labov 1972; Yule 240-41)
 British: no post vocalic “r”; American: with
post vocalic “r” in general
Some British and American varieties—
British (high class; also Boston, parts of
NYC, parts of the south in the US):
“pronounce /r/ only when it comes before a
vowel”
e.g.: car, farm ↔ red
(spelling shows it “was” there before)
Yun-Pi Yuan 6
Phonetic and Phonological Changes (2)

2. Addition of /ʒ /, /v/ phonemes (Nash 106)


a. Before the Norman French invasion of
England in 1066, there was no /ʒ / in
English. /ʒ /―added to English through the
influence of borrowed French.
e.g. pleasure, measure, vision
b. Also before the Norman invasion, Old
English had no /v/ phoneme. French
words that were borrowed into English
(e.g. very, vain, vacation) stimulated the
split of /f/ into two phonemes, /f/ and /v/.
Yun-Pi Yuan 7
Phonetic and Phonological Changes (3)

3. loss of sound /x/: (Nash 106)


voiceless velar fricative /x/ was in English,
but disappeared between the times of
Chaucer and Shakespeare.
e.g. night /nIxt/, saw /saux/

Yun-Pi Yuan 8
Phonetic and Phonological Changes (4)
4. great vowel shift: (~1400-1600) (Yule 220)
e.g. mouse /maus/← /mus/;
house /haus/ ←/hus/; /u/  /au/
out /aut/ ← /ut/
 Regular vowel sound change: changes
in a system are not haphazard, but
regular—they occur not in isolated
words, but in all words in a certain
environment (i.e., /u/  /au/)
Yun-Pi Yuan 9
Great Vowel Shift (1)
The seven long or tense vowels of
middle English underwent the following
change:
aI au u
i
o
e

ɛ 

Yun-Pi Yuan 10
Great Vowel Shift (2)
Examples from Yule 220:
Old Eng. Modern Eng.
• hu:s haws (‘house’)
• wi:f wayf (‘wife’)
• spo:n spu:n (‘spoon’)
• brɛ:k bre:k (‘break’)
• h:m hom (‘home’)
• /e/ /i/ geese
• /o/ /u/ goose
• // /e/ name
Yun-Pi Yuan 11
Phonetic and Phonological Changes (5)

5. Mandarin consonant split (see Nash 106)


 Six of each of the Mandarin consonants
split into two phonemes.
 This split can be described by rule:
before /i/ and /y/ (namely, “ㄩ”), (high
front vowel), each of the original
phonemes became the corresponding +
palatal, - retroflex consonant.
Yun-Pi Yuan 12
A Local vs. Widespread Change (1)

These examples are all of widespread


changes—the change spreads
throughout the language; there are also
local changes—which don’t spread so
far—thus regional varieties.
Examples of local change:
Parts of NYC: /з/  /oi/ e.g., third, bird,
heard, first  thoid, boid, hoid, foist
台灣國語

Yun-Pi Yuan 13
A Local vs. Widespread Change (2)
 a local change vs. a widespread
change
These two examples, great vowel shift &
台灣國語 example, can help to show
that regional sound differences (accents)
are not bad in any way, but are only
examples of the results of natural sound
changes which did not spread beyond
certain areas. Thus, no dialect or variety
of a language can claim to be superior
to or purer than some other variety.
Yun-Pi Yuan 14
Morpho-Syntactic Changes (1)

Question formation
Negative sentence formation
Case endings
Verbs
Other examples
Mandarin

Yun-Pi Yuan 15
Morpho-Syntactic Changes (2)
B. Morpho- syntactic changes (Nash 108-11; Yule 221)

1. Q formation (Nash 108)


2. negative sentence formation (Nash 109)
3. case endings (Nash 109-110)
 Nouns (marked with suffixes)
 who/ whom questions: (Nash 108)
e.g. I don’t know who/whom to give it to.
(“whom”: mainly in formal speech and writing)
Other remnants: other pronoun
A remnant still in the forms (e.g., I/me, he/ him, she/her),
process of changing plural forms.

Yun-Pi Yuan 16
Morpho-Syntactic Changes (3)
4. verbs:
examples: (from Elgin 211)
ic cepe “I keep” Note: Historical
development of
ðu cepest “you keep” English
he he Old English: ~7th
century to end of
heo cepeð she keeps 11th century
hit it Middle English:
we cepað “we keep” ~1100-1500

ge cepað “you keep” Modern English:


after 1500
hi cepað “they keep”
Yun-Pi Yuan 17
Morpho-Syntactic Changes (4)
5. Other examples:
Old English about 7th century to 11th century (1066)
1. 8 forms of “the” (Nash 110):
2. example (Framkin and Rodman)
“The Man Slew the King” (6 possible word order in Old Eng.)
a. se man sloh ðone cyning. se: definite article only with
b. ðone cyning sloh se man. subject

c. se man ðone cyning sloh. ðone: definite article only with


object. So, with the article (&
d. ðone cyning se man sloh. suffixes), word order wasn’t
e. sloh se man ðone cyning. so important— but now word
f. sloh ðone cyning se man. order (and preposition, too) is
crucial in modern English.
Comparisons:
The man slew the king.
Therefore, word order matters now.
The king slew the man.
Yun-Pi Yuan 18
Morpho-Syntactic Changes (5)
This change (reduction of Eng. inflections)
related to Great Vowel Shift (phonological
change)—which made it hard to distinguish
the endings—necessitated other changes
in order for the lang. to remain clear &
processible, also quick & easy, &
expressive (which could also be related to
processes of child lang. acquisition) so,
suffixes dropped out, Eng. word order
becomes stricter and prepositions become
more important.
Yun-Pi Yuan 19
Morpho-Syntactic Changes (6)
6. Mandarin:
related to monosyllabic questions—ancient
Mandarin: monosyllabic; but phonological
changes caused many formerly distinct syllables
(morphemes) to become homophonous (e.g. 要,
藥). “Threat of too many homophonous
morphemes forced Mandarin to dramatically
increase the proportion of polysyllabic words.” (Li
and Thompson 14)
Homophone: a word that sounds the Polysyllable: a word that
same as another, but is different in contains more than 2 or 3
spelling, meaning, and origin. e.g. syllables. e.g. “unnecessary”
“knew” and “new” are homophones.
Yun-Pi Yuan 20
Lexical Changes (1)
Lexical Changes (Nash 111-14; Yule 221-22)
It’s not difficult to add words to a language (as
seen in “Morphology,” many derivational
processes); Words can be added, lost, or
changed.
Addition
Loss of words
Change in meaning
Broadening
Narrowing
Shifting
Yun-Pi Yuan 21
Lexical Changes (2)
1. Addition
a. derivational processes
b. borrowing (a process, not a reason)
Majority of English words (as in a dictionary)
are borrowed. But, most of the most
frequently used words are native to English
(100 most frequent words—all native; of
next 100, 83—native  out of corpus of
50,000 words).
Why so many borrowed words?  History
of Eng. language.
Yun-Pi Yuan 22
Lexical Changes (3)
Historical development of English:
Old English (OE): ~7th century to end of 11th
century (or 450 ~1150)
Angles, Saxons, Jutes from northern Europe
invaded the British Isles in 5th century spoke
Germanic languages developed into earliest
form of English. 6th to 8th centuries converted
to Christianity—this brought Latin influence
alphabet, many borrowed words. 8th to 9th
centuries Viking invaders brought another
language influence: old Norse. (many settled
there).
Yun-Pi Yuan 23
Lexical Changes (4)
Middle English (ME): ~1100-1500 (or 1150 ~1500)
Norman invasion in 1066: ruling class used
French—the nobility, government, law, church
leaders. But, the language of common people:
still English.
e.g. (low-class and high-class people used
different words) cow/beef; pig/pork;
sheep/mutton; calf/veal; deer/venison.
Colonial/imperial periods: (economic imperialism now)
e.g. curry, tea, pajama (from India).
Yun-Pi Yuan 24
Lexical Changes (5)
Renaissance: 14th~17th century
 Greek and Latin represented LEARNING (still an
influence in scientific terminology)
 Borrowed words also got lost: “Of the more than ten
thousand new words brought into English during the
16th and 17th centuries, only about half are still in use”
(Clairborne 162). Note: half doesn’t mean bad at all.
 Borrowing can be “direct” or “indirect”
“algebra”: Arabic  Spanish  English
“grammar”: Greek  Latin  French  English
Any Eng. Japanese Taiwanese?
e.g. tomato, beer, truck, 秀逗 , lighter, slippers
Modern English: after 1500
Economic domination ofYun-Pi
US: Yuan
McDonald’s, microsoft,25
Costco, etc.
Lexical Changes (6)
2. Loss of words:
Borrowed words also got lost: “Of the more than
ten thousand new words brought into English
during the 16th and 17th centuries, only about half
are still in use” (Clairborne 162).
usually not as noticeable as borrowing—gradual
e.g. 1. from Shakespeare (Nash 113)
2. Hebrew—lost curse words, had to
borrow form Arabic (Nash 113)
3. avoidance of “bad words”: cock in
American English (Nash 113)
Yun-Pi Yuan 26
Change in Meaning (1)
3. Change in meaning:
a. Broadening
holiday: “holy day”—now any day
without work (social change, too)
picture: now including “photograph”
sail: now a spaceship sails, too (Nash 114)
dog: used to mean a certain breed
of dog; now dogs in general (also
see “hound” below)
Yun-Pi Yuan 27
Change in Meaning (2)

b. Narrowing
girl original: “young person of either
sex”
meat (Bible) = food; now animal flesh
used as food (Nash 114)
hound original: “dog of any type”;
now usually “hunting dog”
wife original: “any woman”

Yun-Pi Yuan 28
Change in Meaning (3)
c. Shifting
nice original: “ignorant”
bead original: “prayer”
silly original: “happy” (OE)  ”naïve”
(ME) “foolish” (Modern English)
Shift through borrowing:
“footing” (borrowed from English) in
Spanish = “jogging”
“lady-like” (in English): 她很 “lady”
Yun-Pi Yuan 29
III. Reasons for Change (1)
External (social) reasons:
Socio-political upheavals
New ideas, inventions, new things from
other countries
Other social reasons
Internal reasons: natural ling. processes
Child language acquisition
Speaker errors
Preference for regular systems
Competing pressures

Yun-Pi Yuan 30
III. Reasons for Change (2)
A. Social Reasons (external reasons)
1. Socio-political upheavals:
 Wars, invasions: such as Norman invasion
of England in 1066; Japanese occupation
of Taiwan; religious conversions
 Chinese civil war (geographical/physical
separation): differences in Mandarin
between Taiwan and Mainland China

Yun-Pi Yuan 31
III. Reasons for Change (3)
2. New ideas, inventions, new things
from other countries
Television, computer, (set off whole big
range of changes: “window,” “modem,”
“hard copy,” “mouse”), technological
development, tea (words plus whole
associated list of tea utensils, tea-making
processes), toufu, pizza, 比薩, 漢堡, etc.
Yun-Pi Yuan 32
III. Reasons for Change (4)
3. other social reasons:
social gender/class/status differences:
female: leads to standard, prestigious use
male: vernacular, non-standard lang. use
social interaction:
tightly knitted community, few interaction
with outside world fewer changes
population:
multilingual more changes
Yun-Pi Yuan 33
III. Reasons for Change (5)
B. Internal reasons: natural linguistic processes:
1. child language acquisition:
 No one teaches them. Children build their own
grammar from what they hear; it gradually
becomes more and more similar to adult
grammar, but never exactly like adult grammar.
Moreover, they hear many different speakers,
who each have a slightly different grammar.
 A “tenuous transmission process”–each new
user of the language “has to ‘recreate’ for him-
or herself the language of the community.”

Yun-Pi Yuan 34
Speaker Errors (1)

2. speaker errors:
 assimilation as a speaker error (Nash 107)
 sound change:
 e.g. gamel gamble; thuner thunder;
tener tender

release /m/ as a stop,


both bilabial (/m/ and alveolar (both /n/ and /d/ )
/b/)

Yun-Pi Yuan 35
Speaker Errors (2)
 reversal of position of phonemes
e.g. “comfortable” very often pronounced
/kΛ mftɚ bl/ (Nash 107)
e.g. metathesis (OE Modern E): involves
a reversal in position of two adjoining
sounds. For example, bridd  bird; hros
horse; frist first (a similar e.g. of
metathesis by modern cowboy as a
dialect variant within modern Eng.: purty
good pretty good); in some American
English dialects: ask  aks (Yule 220)
Yun-Pi Yuan 36
Speaker Errors (3)
 spelling pronunciations: (Nash 107)
Pronunciations have been affected
by word spellings.
 e.g.often /ftən/, sword, singer
[Note: Chinese examples should be
called a “writing pronunciation,” not a
spelling pronunciation. e.g. 太空
“梭”“俊“; 癌 vs. 炎; 床笫之事; 莘 莘學
子; 龜裂; 占卜; 病入膏肓; 一丘之貉]
Yun-Pi Yuan 37
III. Reasons for Change (5)
3. preference for regular systems: (Nash 117)
(Universal Operating Principle—“Avoid exceptions”)
 e.g. 1. Singular/plural nouns
cow—kine (pl.) cows
bandit—banditti (pl. Italian) bandits
agendum (sing.)—agenda (pl.) agenda
(singular)--agendas (plural)
pizza—pizze (pl.) pizzas (pl.)
syllabus—syllabi (pl.)  syllabuses
 e.g. 2. Irregular past tense forms:
sweep—swept  sweeped
light—lit lighted
dream—dreamt dreamed
Yun-Pi Yuan 38
III. Reasons for Change (6)
4. competing pressures: (the 4 Rules)
 e.g. involved in case endings change
(one change leading to another)
 sound change: first affected endings, then
something had to happen to maintain
processibility and expressiveness  strict
word order and more prepositions)
 e.g., for “quick and easy”:
 abbreviations replace longer original forms
 e.g., laser

Yun-Pi Yuan 39
IV. Historical Linguistics (1)
A. Comparative reconstruction (Yule 213-17)
 “Linguistic investigation of this type…focuses on the
historical development of languages, and attempts to
characterize the regular processes which are involved in
language change.” (Yule 213 bottom)
Note: regular processes = rule governed
 Scholars noted certain similarities between different
languages (e.g. Sanskrit—Latin—Greek), some very
far apart geographically (see Yule 214 chart). Linguists
studied these similarities; examined older written
materials (when available); hypothesized a common
ancestor—on the basis of the similar features and the
development that would be traced through older
records. Yun-Pi Yuan 40
IV. Historical Linguistics (2)
Cognates:
(1) words that have descended from a common
source (as shown by systematic phonetic and
often semantic similarities) are called cognates.
(2) (2) possible family connection between different
languages within groups (Yule 215).
(3) (3) A word in one lang. which is similar in form
and meaning to a word in another lang.
because both langs. are related.
e.g. (Eng.) brother vs. (German) bruder
(Note: sometimes words in 2 languages are similar
in forms and meaning, but are borrowings and not
cognate forms. e.g. (Swahili) kampuni= a borrowing
from (English) “company”)
Yun-Pi Yuan 41
Germanic Languages (Cognates)
More closely related : Eng. Dutch, German,
Swedish
English Dutch German Swedish Turkish

/mæn/ /mAn/ /mAn/ /mAn/ adam man


/hænd /hAnt/ /hAnt/ /hAnd el hand
/
/fut/ /vu:t/ /fu:s/ /fo:t/ ayak foot
/brŋ/ /breŋe/ /brŋe /briŋA/ getir bring
n/ a Germanic language because
Note: Turkish is not
vocabulary items fail to show systematic similarities.
Yun-Pi Yuan 42
Cognates vs. Non-cognates
Which language is unrelated?

English Russian Turkish Hindi


two dva iki do

three tri üč tin

brother brat kardeš bhaya

nose nos burun nak


(nahi)
Note: English, Russian, Hindi distantly related because they belong
to different smaller families (i.e. Germanic, Slavic, Sanskrit).
Yun-Pi Yuan 43
Some General Principles
So, from this kind of comparison—with
much larger set of cognates (data)—
many regular processes of change
(rules) were figured out. [Note: all this
is sound (phonological) change.]
1. The majority principle (see Yule 216)
2. The most natural development
principle

Yun-Pi Yuan 44
The Most Natural Development
Principle
 a. final vowels often disappear
 b. voiceless sounds become voiced
between vowels and before or after
voiced consonants (“assimilation”)
 c. stops become fricatives (“weakening”)
 d. consonants become voiceless at the end
of words
 e. consonants become palatalized before
front vowels. (relevant to the split of
Mandarin consonants, Nash 106)
 f. (other) fricatives become /h/
 g. difficult consonant clusters become
simplified. Yun-Pi Yuan 45
Language Families

B. Some results of comparative


reconstruction: (Yule 214 chart)
Language families: about 30 language
families identified so far (+ 4,000 languages)
Family Trees: (see slides #42,43—Language Family Trees)
1. Indo-European
2. Sino-Tibetan
Yun-Pi Yuan 46
Indo-European Languages
Proto-Indo-European

Germanic Celtic Italic Hellenic Balto-Slavic Indo-Iranian

(Latin) Baltic Slavic Indic Iranian


(Ancient Greek)
(Sanskrit)

German Irish- Italian Latvian Russian Hindi- Persian


Gaelic Greek Urdu
English Spanish Lithuanian Polish Pashto
Dutch Scots- French Bengali
Gaelic Czech Kurdish
Danish Portuguese Punjabi
Bulgarian etc.
Swedish Welsh Romanian Marathi
Norwegian Breton Catalan Serbo- Gujarati
Romansch Croatian
Icelandic Romany
Yiddish Sardinian Slovene
Occitan etc. etc.
Afrikaans
etc.

Yun-Pi Yuan 47
Sino-Tibetan Languages
Sino-Tibetan

Tibeto-Burman Sinitic Miao-Yao (?)

(# of tones)
Burmese Szechuan Northern Mandarin (4) Miao Yao
Tibetan Central Mandarin (5)
N. Sharpa Yunnan Southwest Mandarin (5)
India Newari Hsiang (6) South China,
Nepal Vietnam,
Hakka (6)
Burma Laos,
Tibet
Wu (7)
Thailand
Shanghai Min-pei (7)
Min-nan (7)
Cantonese (8)

Yun-Pi Yuan 48
Language Classification

Genetic vs. typological classification:


Genetic classification
comparative reconstruction: show
historic relationships and changes
Typological classification
another way to classify languages is
by structural similarities
Yun-Pi Yuan 49
Typological Classification (1)
Similar word order patterns
SOV: Japanese, Korean, Turkish
SVO: English, Chinese (sort of)
VSO: Hebrew, Welsh, Maasai (language in
Kenya)
Morphology—word structure
Isolating
Agglutinating
Synthetic/inflectional
polysynthetic
Phonological systems
Yun-Pi Yuan 50
Isolating Languages
Isolating (analytic) languages:
E.g., Mandarin Chinese (& English to a great
extent), Cantonese, Vietnamese, Laotian,
Cambodian
All of its words consist of a single
morpheme (root), so there’re few bound
morphemes (affixes); e.g., 我的﹐我們
Categories such as number and tense
must therefore be expressed by a free
morpheme (a separate word); e.g. 我有一
本 or 很多本書,他吃飯了 or 他吃了飯
Yun-Pi Yuan 51
Agglutinating Languages
Agglutinating languages:
E.g., Turkish (one-to-one correspondences)
Making extensive use of words containing
two or more morphemes (a root and one or
more affixes).
Each affix is clearly identifiable and
characteristically encodes a single
grammatical contrast; e.g., affixes in Turkish:
ev = “house,” ev-ler = “houses” (“ler” marks
plurality), ev-ler-de = “in the houses” (“de” = “in”)

Yun-Pi Yuan 52
Synthetic/inflectional Languages
Synthetic/inflectional languages
 Several-to-one correspondences
 Example: Russian
 Affixes often mark several grammatical
categories simultaneously.
 e.g. Ptits-i peli (=Birds sang.)
 A single inflectional affix (i.e., “I”) indicates:
 (1) the noun belongs to the feminine
gender class (i.e., the N’s gender class)
 (2) the noun is plural (its number)
 (3) N functions as subject (its grammatical role)
Yun-Pi Yuan 53
Polysynthetic Languages

Polysynthetic languages:
 e.g. Swahili, native languages of North
America
 Long strings of bound forms (or affixes) are
united into single words (which may be
equal to entire sentence in English).
e.g. ni ta ku penda (Swahili)
I-will-you-love (“I will love you”)

Yun-Pi Yuan 54
A Mix Language: English
English: a mix language
1. lots of isolating—free morphemes, function
words
2. also agglutinating—in derivational
morphemes. For example, “unwillingness”
3. some synthetic—pronouns (person, gender,
number, case, all in one form)
e.g. “he”=the third person, singular,
masculine subject
Yun-Pi Yuan 55
Phonological Systems
3. Phonological systems
 Tone/intonation language: Chinese/English
 Stress time vs. syllable time language:
 Stress time: rhythm is based on the
stressed syllable (i.e., Eng. poetry); the
stressed syllable is more important
 Syllable time: syllable = unit of rhythm;
stressed or not, every syllable receives
more or less equal time
 English vs. French, Spanish, (and maybe
Chinese)

Yun-Pi Yuan 56
Genetic and Typological Lang (1)
Genetically related languages may be
different typologically.
E.g., Eng. + Russian distantly related
genetically, which are very different
typologically.
Russian: highly inflectional, extensive
case system, free word order
English: few inflections, almost no case
marking, fixed word order
Yun-Pi Yuan 57
Genetic and Typological Lang (2)

Typologically similar languages


may be unrelated genetically.
Chinese & Vietnamese: both isolating
languages, but genetically unrelated.
Hebrew & Massai: both VSO languages,
but genetically unrelated.
Chinese & Thai (5 tones): both tone
languages, but genetically unrelated.

Yun-Pi Yuan 58
Review
Is language change for better or worse? Is it
inevitable?
Can you give some examples about language
change at phonetic & phonological, morpho-
syntactic, and lexical level?
What are the reasons for change?
How are languages classified?
Name four Germanic languages.
Define the terms: cognates, isolating
languages, agglutinating languages, and the
majority principle.
Yun-Pi Yuan 59

Das könnte Ihnen auch gefallen