Sie sind auf Seite 1von 123

13.

¶ But I would not have you to be ignorant, brethren,


concerning them which are asleep, that ye sorrow not,
even as others which have no hope.
14. For if we believe that Jesus died and rose again, even so
them also which sleep in Jesus will God bring with him.
15. For this we say unto you by the word of the Lord, that we
which are alive and remain unto the coming of the Lord
shall not prevent them which are asleep.
16. For the Lord himself shall descend from heaven with a
shout, with the voice of the archangel, and with the
trump of God: and the dead in Christ shall rise first:
17. Then we which are alive and remain shall be caught up
together with them in the clouds, to meet the Lord in the
air: and so shall we ever be with the Lord.
18. Wherefore comfort one another with these words.

1 Thessalonians 4:13-18
51.¶ Behold, I shew you a mystery; We shall not all
sleep, but we shall all be changed,
52.In a moment, in the twinkling of an eye, at the last
trump: for the trumpet shall sound, and the dead
shall be raised incorruptible, and we shall be
changed.
53. For this corruptible must put on incorruption, and
this mortal must put on immortality.
54.So when this corruptible shall have put on
incorruption, and this mortal shall have put on
immortality, then shall be brought to pass the
saying that is written, Death is swallowed up in
victory.

1 Corinthians 15:51-54
• The word Rapture, in the Bible, is
not even used at all. We just put
that word there. The Bible says,
"caught up; being caught up." We
read here in Second
Thessalonians... Or, First
Thessalonians, it is the order of
this great Rapture that will take
place in the last days.

Rapture 65 - 1205
• The final
assumption of
Christian into
Rapture
heaven during the
end – time
according to
Christian theology
• Shout - The first thing comes, when He starts
descending from the Heaven, there's a shout. What is it?
Is a Message, to get the people together. A Message
comes forth, first.
• Voice - The second is a voice of the resurrection: the
same voice, that, a loud voice in Saint John 11:38-44,
that called Lazarus from the grave.
• Getting the Bride together; and then the resurrection of
the dead, see; to be caught up with It.
• Trump - the third thing, is a trumpet. Which, always, at
the feast of trumpets, is calling the people to the feast.
And that'll be the Bride's Supper, the Lamb's Supper
with the Bride, in the sky. See?
Enoch 24.At lumakad si
Enoc na kasama
24.And Enoch walked ng Dios: at di siya
with God: and he nasumpungan,
was not; for God sapagkat kinuha
took him. ng Dios.

Genesis 5:24
Elijah 11. At nangyari,
samantalang silay
11.And it came to pass,
nagpapatuloy, at
as they still went on, nagsasalitaan, na
and talked, that, narito, napakita ang
behold, there isang karong apoy, at
appeared a chariot of mga kabayong apoy, na
fire, and horses of naghiwalay sa kanila
fire, and parted them kapuwa; at si Elias ay
both asunder; and sumampa sa langit sa
Elijah went up by a pamamagitan ng isang
whirlwind into ipoipo.
heaven.
2 Kings 2:11
Old Testaments Saints 52.At nangabuksan ang
mga libingan; at
52.And the graves were maraming katawan ng
opened; and many mga banal na
nangakatulog ay
bodies of the saints nangagbangon;
which slept arose, 53.At paglabas sa mga
53.And came out of the libingan pagkatapos
graves after his na siyay mabuhay na
resurrection, and maguli ay nagsipasok
sila sa bayang banal at
went into the holy nangapakita sa
city, and appeared marami.
unto many.
Matthew 27:52-53
Jesus Christ 9. At pagkasabi niya ng mga
bagay na ito, nang siyay
9. And when he had spoken tinitingnan nila, ay dinala siya
these things, while they sa itaas; at siyay tinanggap ng
isang alapaap at ikinubli sa
beheld, he was taken up;
kanilang mga paningin.
and a cloud received him
out of their sight. 11. Na nangagsabi naman,
Kayong mga lalaking taga
11. Which also said, Ye men of Galilea, bakit kayoy
Galilee, why stand ye nangakatayong tumitingin sa
gazing up into heaven? langit? itong si Jesus, na
this same Jesus, which is tinanggap sa langit mula sa
taken up from you into inyo, ay paparitong gaya rin
heaven, shall so come in ng inyong nakitang
like manner as ye have pagparoon niya sa langit.
seen him go into heaven.
Acts 1:9,11
Saints And Bride 16. Sapagkat ang Panginoon
din ang bababang mula sa
16. For the Lord himself shall langit, na may isang sigaw,
descend from heaven with may tinig ng arkanghel, at
may pakakak ng Dios: at
a shout, with the voice of ang nangamatay kay Cristo
the archangel, and with ay unang mangabubuhay
the trump of God: and the na maguli;
dead in Christ shall rise 17. Kung magkagayon, tayong
first: nangabubuhay, na
nangatitira, ay aagawing
17. Then we which are alive kasama nila sa mga
and remain shall be alapaap, upang salubungin
ang Panginoon sa hangin:
caught up together with at sa ganitoy sasa
them in the clouds, to Panginoon tayo
meet the Lord in the air: magpakailan man.
and so shall we ever be
with the Lord.
1 Thessalonians 4:16-17
1440 Jews and 2 Prophet 11. At pagkatapos ng tatlong
araw at kalahati, ang
hininga ng buhay na mula
11. And after three days sa Dios ay pumasok sa
and an half the Spirit of kanila, at silay
life from God entered nangagsitindig; at dinatnan
into them, and they ng malaking takot ang mga
stood upon their feet; nakakita sa kanila.
and great fear fell upon 12. At narinig nila ang isang
them which saw them. malakas na tinig na
nagsasabi sa kanila,
12. And they heard a great Umakyat kayo rito. At silay
voice from heaven umakyat sa langit sa isang
saying unto them, Come alapaap; at pinagmasdan
up hither. And they sila ng kanilang mga
kaaway.
ascended up to heaven
in a cloud; and their
enemies beheld them. Revelation 11:11-12
24.¶ Then said Jesus 24. Nang magkagayoy sinabi ni
unto his disciples, If Jesus sa kaniyang mga
alagad, Kung ang sinomang
any man will come taoy ibig sumunod sa akin
after me, let him ay tumanggi sa kaniyang
deny himself, and sarili, at pasanin ang
take up his cross, and kaniyang krus, at sumunod
follow me. sa akin.
25. Sapagkat ang sinomang
25.For whosoever will magibig iligtas ang kaniyang
save his life shall lose buhay ay mawawalan nito:
it: and whosoever at ang sinomang mawalan
will lose his life for ng kaniyang buhay dahil sa
my sake shall find it. akin ay makakasumpong
niyaon.

Matthew 16:24-25
26.For what is a man 26. Sapagkat ano ang
profited, if he shall pakikinabangin ng tao, kung
gain the whole world, makamtan niya ang buong
and lose his own soul? sanglibutan at mawawalan
siya ng kaniyang buhay? o
or what shall a man ano ang ibibigay ng tao na
give in exchange for katumbas sa kaniyang
his soul? buhay?
27.For the Son of man 27. Sapagkat ang Anak ng tao
shall come in the glory ay pariritong nasa
of his Father with his kaluwalhatian ng kaniyang
angels; and then he Ama na kasama ang
shall reward every kaniyang mga anghel; at
kung magkagayoy bibigyan
man according to his ang bawat tao ayon sa
works. kaniyang mga gawa.

Matthew 16:26-27
28. Verily I say unto you, 28. Katotohanang sinasabi
There be some standing ko sa inyo, May ilan sa
here, which shall not nangakatayo rito, na
taste of death, till they hindi matitikman sa
see the Son of man anomang paraan ang
coming in his kingdom. kamatayan, hanggang
sa kanilang makita ang
Anak ng tao na
pumaparito sa kaniyang
kaharian.

Matthew 16:28
3. And as he sat upon the 3. At samantalang siyay
mount of Olives, the nakaupo sa bundok ng mga
Olivo, ay nagsilapit sa
disciples came unto him
kaniya ng bukod ang mga
privately, saying, Tell us, alagad, na nagsisipagsabi,
when shall these things Sabihin mo sa amin, kailan
be? and what shall be mangyayari ang mga bagay
the sign of thy coming, na ito? at ano ang magiging
and of the end of the tanda ng iyong pagparito, at
ng katapusan ng
world?
sanglibutan?
4. ¶ And Jesus answered 4. At sumagot si Jesus at sinabi
and said unto them, sa kanila, Mangagingat kayo
Take heed that no man na huwag kayong mailigaw
deceive you. ninoman.

Matthew 24:3-4
5. For many shall come 5. Sapagkat marami ang
magsisiparito sa aking
in my name, saying, I pangalan, na
am Christ; and shall mangagsasabi, Ako ang
deceive many Cristo; at ililigaw ang
marami.
6. And ye shall hear of 6. At mangakakarinig kayo
wars and rumours of ng mga digmaan at mga
alingawngaw ng mga
wars: see that ye be digmaan; ingatan ninyo
not troubled: for all na huwag kayong
these things must magulumihanan:
sapagkat kinakailangang
come to pass, but itoy mangyari datapuwat
the end is not yet. hindi pa ang wakas.

Matthew 24:5-6
7. For nation shall rise 7. Sapagkat
against nation, and magsisitindig ang
kingdom against bansa laban sa bansa,
kingdom: and there at ang kaharian laban
shall be famines, and sa kaharian; at
pestilences, and magkakagutom at
lilindol sa ibat ibang
earthquakes, in
dako.
divers places.
8. Datapuwat ang lahat
8. All these are the ng mga bagay na ito
beginning of sorrows. ay siyang pasimula ng
kahirapan.

Matthew 24:7-8
3. And if I go and prepare 3. At kung akoy pumaroon
a place for you, I will at kayoy maipaghanda
come again, and receive ng kalalagyan, ay
you unto myself; that muling paririto ako, at
where I am, there ye kayoy tatanggapin ko sa
may be also. aking sarili; upang kung
saan ako naroroon,
kayo naman ay
dumoon.

John 14:3
13. ¶ But I would not 13. Ngunit hindi
have you to be namin ibig na kayoy
ignorant, brethren, di makaalam, mga
concerning them kapatid, tungkol sa
which are asleep, nangatutulog;
that ye sorrow not, upang kayoy huwag
even as others mangalumbay, na
which have no gaya ng mga iba, na
walang pagasa.
hope.

1 Thessalonians 4:13
14. For if we believe 14. Sapagkat kung
that Jesus died and tayoy
nagsisisampalatayan
rose again, even so g si Jesus ay
them also which namatay at nabuhay
sleep in Jesus will na maguli, ay gayon
God bring with din naman ang
nangatutulog kay
him.
Jesus ay dadalhin ng
Dios na kasama
niya.

1 Thessalonians 4:14
15. For this we say 15. Sapagkat itoy
sinasabi namin sa
unto you by the
inyo sa salita ng
word of the Lord, Panginoon, na
that we which are tayong
alive and remain nangabubuhay, na
nangatitira hanggang
unto the coming of
sa pagparito ng
the Lord shall not Panginoon, ay hindi
prevent them tayo mangauuna sa
which are asleep. anomang paraan sa
nangatutulog.

1 thessalonians 4:15
16. For the Lord 16. Sapagkat ang
himself shall Panginoon din ang
descend from bababang mula sa
heaven with a langit, na may isang
shout, with the sigaw, may tinig ng
voice of the arkanghel, at may
archangel, and with pakakak ng Dios: at
the trump of God: ang nangamatay kay
and the dead in Cristo ay unang
Christ shall rise first: mangabubuhay na
maguli;
1 thessalonians 4:16
17. Then we which 17. Kung magkagayon,
are alive and tayong
remain shall be nangabubuhay, na
nangatitira, ay
caught up together
aagawing kasama
with them in the nila sa mga alapaap,
clouds, to meet upang salubungin
the Lord in the air: ang Panginoon sa
and so shall we hangin: at sa ganitoy
ever be with the sasa Panginoon tayo
Lord. magpakailan man.

1 thessalonians 4:17
18. Wherefore 18. Kayat
comfort one mangagaliwan
another with these kayo sa isat isa ng
words. mga salitang ito.

1 Thessalonians 4:18
• Now, the first thing happens when we're resurrected... The ones
which are a-living will just still remain... The resurrection will set
in first, the resurrection of those that are asleep. There'll be a
wakening time, and those which are asleep in the dust now, not
those that are asleep in sin, 'cause they sleep right on. They don't
awake for another thousand years. But those who are--are
sleeping in the dust will be awakened first, and they'll--these
corruptible bodies will put on incorruption in the rapturing grace
of the Lord. And then we'll all get together. And when they begin
to get together, then we which are alive and remain shall be
changed. These mortal bodies will not see death, but just of a
sudden, there'll be like a sweep go over us, and you're changed.
You're turned back like Abraham was, from an old man to a young
man, from an old woman to a young woman. What's this sudden
change? And after while you--you're traveling like a thought, and
you can see those then who are already resurrected. Oh, what a
hour. Then we'll gather with them and then be caught up with
them to meet the Lord in the air.
Question & Answer 64 – 0823M
• And that's the next thing in order for the church.
We, which are alive and remain to the coming of
the Lord shall not prevent them which are sleep,
for we shall be changed in a moment to receive
the promised Son.
• Where's He going to come, down here on earth?
No, up in the air. We don't meet Him here on
earth, and we couldn't meet Him in these kind of
bodies. We've got to be changed and meet Him in
the air. Oh, I really feel religious. See? The body
will be changed in a moment in a twinkling of an
eye, and we shall be caught up together to meet
the Lord. The next thing to the seed of Abraham,
they're getting their last sign, a discernment just
like it was Jesus' day. That's the last sign to the
church.
Jehovah Jireh 61 - 0312
• And, oh, how thankful we are for all of God's great
blessings! May it continue to be with us until that last
trumpet blows and, you know, "We'll be caught up
together, to meet the Lord in the air." Think of it!
Missing people, they can't see you no more, but you're
getting together with the rest of the group.
• "They which are alive and remain to the Coming of the
Lord shall not prevent, or hinder," the word is, "those
which are asleep," not dead. No, Christians don't die.
They're just taking a little rest, see. That's all. Oh, my!
"And the trump of God shall sound; and the dead in
Christ shall rise first," appear to many. And all at once,
you happen to stand and look, and, well, there's a
brother, and you know it ain't long. In a few minutes,
"We'll be changed, in a moment, in a twinkling of an
eye. And together with them, be missing on earth,
caught up to meet the Lord in the air."

Going Beyond The Camp 64 – 0719E


• First Thessalonians 4:17, "The trumpet of God
shall sound, and we shall be changed in a
moment, in the twinkling of a eye, be caught up
together." Why? Her body, their bodies, had to
be changed to receive the son. And our mortal,
vile bodies will have to be changed, to receive
the Son, 'cause we'll be caught up. We'll have to
be a different body from this, for we'll be caught
up in the air, to meet Him. Amen. Doesn't con-...
Just right with the Scriptures, you see. They
were changed. If we ever meet the Lord in the
air, we can't meet Him with this kind of a body,
'cause we're earthbound. But we're going to
receive one, hallelujah, that'll go up in the
Rapture.

Jehovah Jireh 64 - 0404


51. ¶ Behold, I shew 51. Narito, sinasaysay
you a mystery; We ko sa inyo ang
shall not all sleep, isang hiwaga:
but we shall all be hindi tayong lahat
changed, ay mangatutulog,
ngunit tayong
lahat ay
babaguhin,

1 Corinthians 15:51
52. In a moment, in 52. Sa isang sangdali, sa
the twinkling of an isang kisap-mata, sa
eye, at the last huling pagtunog ng
trump: for the pakakak: sapagkat
trumpet shall tutunog ang
sound, and the pakakak, at ang mga
patay ay
dead shall be raised
mangabubuhay na
incorruptible, and
maguli na walang
we shall be
kasiraan, at tayoy
changed. babaguhin.

1 Corinthians 15:52
53. For this 53. Sapagkat
corruptible must kinakailangan na
put on itong may kasiraan
incorruption, and ay magbihis ng
this mortal must walang kasiraan,
put on at itong may
immortality. kamatayan ay
magbihis ng
walang
kamatayan.
1 Corinthians 15:53
54. So when this 54. Datapuwat pagka
corruptible shall have itong may kasiraan ay
mabihisan ng walang
put on incorruption, kasiraan, at itong may
and this mortal shall kamatayan ay
have put on mabihisan ng walang
immortality, then kamatayan, kung
shall be brought to magkakagayon ay
mangyayari ang
pass the saying that
wikang nasusulat,
is written, Death is Nilamon ng
swallowed up in pagtatagumpay ang
victory. kamatayan.

1 Corinthians 15:54
• Now, the next thing is a change in a moment, in a
twinkling of an eye and going... And we'll have to
have a changed body. Now, Sarah and Abraham in
that kind of a body, could not receive the promised
son. They were a hundred years old. He had to
change their body. Not turn them back so much as
to young, which He did. But also, change them.
Because they'd been like they was at the first place.
• But He changed their body in such a way, that they
could receive the son. And now, we find the next
thing in order for the Church now, is a changed
body, not us old people go back and be young so
much. But we will, and we will be there young, just
as certain. But we got to have a changed body in
order to receive the Son, because we're going to
meet Him in the air. Rapture will come, a changed
in a moment, in a twinkling of an eye

Getting In The Spirit 61 - 0428


50. Now this I say, 50.Sinasabi ko nga
brethren, that ito, mga kapatid,
flesh and blood na ang laman at
cannot inherit the ang dugo ay hindi
kingdom of God; makapagmamana
neither doth ng kaharian ng
corruption inherit Dios; ni ang
incorruption. kasiraan ay
magmamana ng
walang kasiraan.
1 Corinthians 15:50
40. There are also celestial
bodies, and bodies
terrestrial: but the glory
of the celestial is one,
and the glory of the
terrestrial is another.
 Mayroon namang mga
katawang ukol sa langit,
at mga katawang ukol sa
lupa: datapuwat iba ang
kaluwalhatian ng ukol sa
langit, at iba ang ukol sa
1 Corinthians 15:40 lupa.
1. ¶ For we know 1. Sapagkat nalalaman
namin na kung
that if our earthly masira ang aming
house of this bahay na
tabernacle were tabernakulong ukol
dissolved, we sa lupa, ay
mayroong kaming
have a building of isang gusaling mula
God, an house sa Dios, bahay na
not made with hindi gawa ng mga
kamay, walang
hands, eternal in hanggan, sa
the heavens. sangkalangitan.

2 Corinthians 5:1
• See, everything in the Bible is in a trinity. You know
that. I said, the other day, "You're a trinity: soul, body,
and spirit." You live in a trinity: kitchen, and living
room, and the bedroom. You might have eight or ten
different rooms, but bedrooms and spare this, but
you only live in three rooms. God, Father, Son, and
Holy Ghost in a trinity.
• And we find out that the coming of Christ is in a
trinity. He came first to redeem His bride, comes next
to receive His Bride, comes next with His Bride, as
King and Queen, to reign through the millennium. You
know that. Everything is in a trinity. And we're in a
trinity, we have a mortal body, a
glorified body, or, I mean, a celestial
body, and then a glorified body. Three
stages brings us back to our perfection
again like in Eden.
Abraham 60 - 0803
• Then, when a man is born again, from
Heaven, he becomes a spirit babe in
Christ.
• And, then, when this robe of flesh is
dropped, there is a natural body,
theophany, a body not made with hands,
neither born of a woman, that we go to.
• Then that body returns back and picks up
the glorified body.
• That's the reason Jesus went to hell
when He died, and preached to the souls
that were in prison; turned back into that
theophany. Oh, marvelous! Thank God!

Who Is Melchisedec 65 – 0221E


• And it helped me, because I used to
have an idea: when a person died, just
their soul went off. But then when He
quoted that to me, that "If this earthly
tabernacle of our habitation be... we
already have one." See? And we got to
have everything in threes, to make a
perfection. See? And there's one body
here, then that body there which is
the--the celestial body, and then the
glorified body in the resurrection.
God Only Provided A place Of
Worship 65 – 1128M
• "And will there be people on
earth in corporal bodies during
that time?" Yes, sir. We will have
our glorified body right here on
earth, eating, drinking, building
houses, and--and--and living just
like we do now for a thousand
years. It's a--it's the honeymoon
of the Bride and Groom.

Question And Answer 64 – 0823E


• Watch Christ. First coming,
He come a mortal to bleed
and die. Is that right? That's
His first coming. The second
coming is the rapture. We
meet Him in the skies,
immortal. His third coming,
He's the incarnate God
(Amen. Yeah.), God
Emmanuel to reign on earth.
That's right. Only three...
The 4th Seal 63 - 0321
• Christ comes three times. The first
time He came to redeem His church. Is
that right? The second time He comes
to receive His church. The third time
He comes with His church. See? He
come to redeem her; He comes to
rapture her and be caught away, in the
time of the plagues and so forth;
returns back for the millennium, lives
through the millennium.

Question & Answer 54 – 0103M


21. For then shall be 21. Sapagkat kung
great tribulation, magkagayoy
such as was not magkakaroon ng
since the malaking
beginning of the kapighatian, na
world to this time, ang gayoy di pa
no, nor ever shall nangyayari buhat
be. sa pasimula ng
sanglibutan
hanggang ngayon,
at ni hindi na
mangyayari kailan
man.

Matthew 24:21
1. ¶ Then shall the 1. Kung magkagayon
kingdom of ay makakatulad ang
kaharian ng langit
heaven be ng sangpung dalaga,
likened unto ten na kinuha ang
virgins, which kanilang mga
took their lamps, ilawan, at nagsilabas
upang salubungin
and went forth
ang kasintahang
to meet the lalake.
bridegroom.
Matthew 25:1
2. And five of them 2. At ang lima sa
were wise, and five kanilay mga
were foolish. mangmang, at ang
limay matatalino.
3. They that were
3. Sapagkat nang
foolish took their dalhin ng mga
lamps, and took no mangmang ang
oil with them: kanilang mga ilawan,
ay hindi sila
nangagdala ng
langis:

Matthew 25:2-3
4. But the wise took 4. Datapuwat ang
matatalino ay
oil in their vessels
nangagdala ng langis
with their lamps. sa kanilang sisidlan
5. While the na kasama ng
kanilang mga ilawan.
bridegroom
5. Samantalang
tarried, they all nagtatagal nga ang
slumbered and kasintahang lalake,
slept. ay nangagantok
silang lahat at
nangakatulog.

Matthew 25:4-5
6. And at midnight 6. Datapuwat
there was a cry pagkahating gabi ay
may sumigaw, Narito,
made, Behold, the ang kasintahang
bridegroom cometh; lalake! Magsilabas
go ye out to meet kayo upang
him. salubungin siya.
7. Then all those virgins 7. Nang magkagayoy
nagsipagbangong
arose, and trimmed
lahat ang mga
their lamps. dalagang yaon, at
pinagigi ang kanilang
mga ilawan.

Matthew 25:6-7
8. And the foolish said 8. At sinabi ng mga
unto the wise, Give us mangmang sa
matatalino, Bigyan ninyo
of your oil; for our kami ng inyong langis;
lamps are gone out. sapagkat nangamamatay
9. But the wise ang aming mga ilawan.
answered, saying, Not 9. Datapuwat nagsisagot
ang matatalino, na
so; lest there be not nangagsasabi, Baka
enough for us and you: sakaling hindi magkasiya
but go ye rather to sa amin at sa inyo:
them that sell, and buy magsiparoon muna kayo
sa nangagbibili, at
for yourselves. magsibili kayo ng ganang
inyo.

Matthew 25:8-9
10.And while they went 10.At samantalang silay
to buy, the nagsisiparoon sa
bridegroom came; pagbili, ay dumating
and they that were ang kasintahang
ready went in with lalake; at ang mga
him to the marriage: nahahanda ay
and the door was nagsipasok na
shut. kasama niya sa
piging ng kasalan: at
inilapat ang pintuan.

Matthew 25:10
11.Afterward came also 11. Pagkatapos ay
the other virgins, nagsirating naman
saying, Lord, Lord, ang mga ibang dalaga,
open to us. na nagsisipagsabi,
Panginoon,
12.But he answered and
Panginoon, buksan
said, Verily I say unto mo kami.
you, I know you not.
12.Datapuwat sumagot
siya at sinabi,
Katotohanang sinasabi
ko sa inyo, Hindi ko
kayo nangakikilala.

Matthew 25:11-12
13.Watch therefore, for 13.Mangagpuyat nga
ye know neither the kayo, sapagkat hindi
day nor the hour ninyo nalalaman ang
wherein the Son of araw ni ang oras.
man cometh.

Matthew 25:13
10.Moreover I will take 10.Bukod ditoy aalisin
from them the voice ko sa kanila ang tinig
of mirth, and the ng kalayawan at ang
voice of gladness, the tinig ng kasayahan,
ang tinig ng
voice of the kasintahang lalaki at
bridegroom, and the ang tinig ng
voice of the bride, kasintahang babae,
the sound of the ang tunog ng mga
millstones, and the batong gilingan, at
light of the candle. ang liwanag ng
ilawan.

Jeremiah 25:10
9. For thus saith the 9. Sapagkat ganito ang
LORD of hosts, the sabi ng Panginoon ng
God of Israel; Behold, I mga hukbo, ng Dios
will cause to cease out ng Israel, Narito, aking
of this place in your ipatitigil sa dakong ito,
eyes, and in your days, sa harap ng iyong mga
the voice of mirth, and mata at sa inyong mga
the voice of gladness, kaarawan, ang tinig ng
the voice of the kalayawan, at ang
bridegroom, and the tinig ng kasayahan,
voice of the bride. ang tinig ng
kasintahang lalaki at
ang tinig ng
kasintahang babae.

Jeremiah 16:9
23.And the light of a 23.At ang ilaw ng ilawan
candle shall shine no ay hindi na liliwanag
more at all in thee; pa sa iyo, at ang tinig
and the voice of the ng kasintahang lalake
bridegroom and of the at ng kasintahang
bride shall be heard no babae ay hindi na
more at all in thee: for maririnig pa sa iyo;
thy merchants were sapagkat ang mga
the great men of the mangangalakal mo ay
earth; for by thy naging mga pangulo
sorceries were all sa lupa; sapagkat
nations deceived. dinaya ng iyong
panggagaway ang
lahat ng mga bansa.

Revelation 18:23
• Where will the Gentile Church go in
the rapture? Into the palace. The bride
will be taken off the earth. She will be
caught up before the great tribulation
to meet her Lord in the air. For three
and one-half years while the
retributive wrath of God is poured out,
she will be in the great Marriage
Supper of the Lamb.

An Exposition of Church Ages


The Coming God
9. ¶ And when he 9. At nang buksan
had opened the niya ang ikalimang
fifth seal, I saw tatak, ay nakita ko
under the altar the sa ilalim ng
souls of them that dambana ang mga
were slain for the kaluluwa ng mga
word of God, and pinatay dahil sa
for the testimony salita ng Dios, at
which they held: dahil sa patotoong
sumakanila:
Revelation 6:9
10.And they cried with 10.At silay sumigaw ng
a loud voice, saying, tinig na malakas, na
How long, O Lord, nagsasabi,
holy and true, dost Hanggang kailan, Oh
Panginoong banal at
thou not judge and totoo, hindi mo
avenge our blood on hahatulan at
them that dwell on ipaghihiganti ang
the earth? aming dugo, sa mga
nananahan sa
ibabaw ng lupa?

Revelation 6:10
11.And white robes were 11.At binigyan ang bawat
given unto every one isa sa kanila ng isang
of them; and it was maputing balabal; at
said unto them, that sa kanilay sinabi, na
they should rest yet mangagpahinga pa ng
for a little season, until kaunting panahon,
their fellowservants hanggang sa maganap
also and their ang bilang ng kanilang
brethren, that should mga kapuwa alipin at
be killed as they were, ng kanilang mga
should be fulfilled. kapatid, na mga
papatayin namang
gaya nila.

Revelation 6:11
2. And I saw another 2. At nakita ko ang
angel ascending from ibang anghel na
the east, having the umaakyat mula sa
seal of the living sikatan ng araw, na
taglay ang tatak ng
God: and he cried Dios na buhay: at
with a loud voice to siyay sumigaw ng
the four angels, to tinig na malakas sa
whom it was given to apat na anghel na
hurt the earth and pinagkaloobang
the sea, maipahamak ang
lupa at ang dagat,

Revelation 7:2
3. Saying, Hurt not the 3. Na nagsasabi,
earth, neither the Huwag ninyong
sea, nor the trees, till ipahamak ang lupa,
we have sealed the kahit ang dagat,
kahit ang mga
servants of our God punong kahoy,
in their foreheads. hanggang sa aming
matatakan sa
kanilang mga noo
ang mga alipin ng
ating Dios.

Revelation 7:3
4. And I heard the 4. At narinig ko ang
number of them bilang ng mga
which were sealed: natatakan, na isang
and there were daan at apat na put
sealed an hundred apat na libo, na
and forty and four natatakan, sa bawat
thousand of all the angkan ng mga anak
tribes of the children ni Israel:
of Israel.

Revelation 7:4
14.And I said unto him, 14.At sinabi ko sa kaniya,
Sir, thou knowest. Panginoon ko, Ikaw
And he said to me, ang nakakaalam. At
These are they which sinabi niya sa akin,
came out of great Ang mga itoy ang
tribulation, and have nanggaling sa
malaking kapighatian,
washed their robes,
at nangaghugas ng
and made them
kanilang mga damit,
white in the blood of at pinaputi sa dugo ng
the Lamb. Cordero.

Revelation 7:14
11.¶ Then answered 11.Nang magkagayoy
I, and said unto sumagot ako, at
him, What are nagsabi sa kaniya,
these two olive Ano itong
trees upon the dalawang puno ng
right side of the olibo sa dakong
candlestick and kanan kandelero,
upon the left side at sa dakong
thereof? kaliwa?

Zachariah 4:11
12.And I answered 12.At akoy sumagot na
again, and said unto ikalawa, at nagsabi
him, What be these sa kaniya: Ano ang
two olive branches dalawang sangang
which through the olibong ito na nasa
two golden pipes siping ng dalawang
empty the golden oil gintong padaluyan,
out of themselves? na dinadaluyan ng
langis na ginintuan?

Zachariah 4:12
13. And he answered 13.At siyay sumagot
me and said, sa akin, at nagsabi,
Knowest thou not Hindi mo baga
what these be? nalalaman kung
And I said, No, my ano ang mga ito?
lord. At aking sinabi,
Hindi, panginoon
ko.

Zachariah 4:13
14.Then said he, 14.Nang magkagayoy
These are the two sinabi niya, Ito ang
anointed ones, dalawang anak na
that stand by the pinahiran ng
Lord of the whole langis, na
earth. nakatayo sa siping
ng Panginoon ng
buong lupa.

Zachariah 4:14
3. ¶ And I will give 3. At may
power unto my two ipagkakaloob ako sa
witnesses, and they aking dalawang
shall prophesy a saksi, at silay
magsisipanghulang
thousand two isang libo at
hundred and dalawang daan at
threescore days, anim na pung araw,
clothed in sackcloth. na nararamtan ng
magagaspang na
kayo.

Revelation 11:3
4. These are the two 4. Ang mga itoy ang
olive trees, and the dalawang punong olibo
two candlesticks at ang dalawang
standing before the kandelero, na
nangakatayo sa harapan
God of the earth. ng Panginoon ng lupa.
5. And if any man will 5. At kung nasain ng
hurt them, fire sinoman na silay
proceedeth out of ipahamak, ay apoy ang
their mouth, and lumalabas sa kanilang
devoureth their bibig, at lumalamon sa
enemies: and if any kanilang mga kaaway; at
man will hurt them, he kung nasain ng sinoman
must in this manner na silay ipahamak ay
kailangan ang mamatay
be killed. sa ganitong paraan.

Revelation 11:4-5
6. These have power to 6. Ang mga itoy may
shut heaven, that it kapangyarihang
magsara ng langit,
rain not in the days upang huwag umulan
of their prophecy: sa loob ng mga araw
and have power over ng kanilang hula: at
waters to turn them may kapangyarihan
to blood, and to sila sa mga tubig na
mapaging dugo, at
smite the earth with
mapahirapan ang lupa
all plagues, as often ng bawat salot sa
as they will. tuwing kanilang
nasain.

Revelation 11:6
7. And when they shall 7. At pagka natapos
have finished their nila ang kanilang
testimony, the beast patotoo, ang hayop
that ascendeth out of na umahon mula sa
the bottomless pit kalaliman ay babaka
shall make war sa kanila, at
against them, and pagtatagumpayan
shall overcome them, sila, at silay
and kill them. papatayin.

Revelation 11:7
8. And their dead 8. At ang kanilang mga
bodies shall lie in the bangkay ay nasa
street of the great lansangan ng
city, which spiritually malaking bayan, na
is called Sodom and ayon sa espiritu ay
Egypt, where also tinatawag na
our Lord was Sodoma at Egipto,
crucified. na doon din naman
ipinako sa krus ang
Panginoon nila.

Revelation 11:8
9. And they of the 9. At ang mga tao mula
people and kindreds sa gitna ng mga
and tongues and bayan at mga angkan
nations shall see at mga wika at mga
bansa, ay nanonood
their dead bodies sa kanilang mga
three days and an bangkay na tatlong
half, and shall not araw at kalahati, at
suffer their dead hindi itutulot na ang
bodies to be put in kanilang mga
graves. bangkay ay malibing.

Revelation 11:9
10.And they that dwell 10.At ang mga
upon the earth shall nananahan sa ibabaw
ng lupa ay
rejoice over them, mangagagalak tungkol
and make merry, and sa kanila, at
shall send gifts one mangatutuwa; at silay
to another; because mangagpapadalahan
these two prophets ng mga kaloob;
sapagkat ang
tormented them that
dalawang propetang
dwelt on the earth. ito ay nagpahirap sa
nangananahan sa
ibabaw ng lupa.

Revelation 11:10
11.And after three days 11.At pagkatapos ng
and an half the Spirit tatlong araw at
of life from God kalahati, ang hininga
entered into them, ng buhay na mula sa
Dios ay pumasok sa
and they stood upon kanila, at silay
their feet; and great nangagsitindig; at
fear fell upon them dinatnan ng
which saw them. malaking takot ang
mga nakakita sa
kanila.

Revelation 11:11
12.And they heard a 12.At narinig nila ang
great voice from isang malakas na
heaven saying unto tinig na nagsasabi sa
them, Come up kanila, Umakyat kayo
hither. And they rito. At silay umakyat
ascended up to sa langit sa isang
heaven in a cloud; alapaap; at
and their enemies pinagmasdan sila ng
beheld them. kanilang mga
kaaway.

Revelation 11:12
1. ¶ And there 1. At ang isang dakilang
appeared a great tanda ay nakita sa
wonder in heaven; a langit: isang babae
woman clothed with na nararamtan ng
araw, at ang buwan
the sun, and the ay nasa ilalim ng
moon under her feet, kaniyang mga paa, at
and upon her head a sa kaniyang ulo ay
crown of twelve may isang putong na
stars: labingdalawang
bituin;

Revelation 12:1
2. And she being with child 2. At siyay nagdadalang
cried, travailing in birth, tao; at siyay sumisigaw,
and pained to be na nagdaramdam sa
delivered. panganganak, at sa hirap
3. And there appeared upang manganak.
another wonder in 3. At ang ibang tanda ay
heaven; and behold a nakita sa langit: at
great red dragon, having narito, ang isang
seven heads and ten malaking dragong
horns, and seven crowns mapula, na may pitong
upon his heads. ulo at sangpung sungay,
at sa kaniyang mga uloy
may pitong diadema.

Revelation 12:2-3
4. And his tail drew the 4. At kinaladkad ng
third part of the stars kaniyang buntot ang
of heaven, and did ikatlong bahagi ng
cast them to the mga bituin sa langit,
at ipinaghagis sa
earth: and the lupa: at lumagay ang
dragon stood before dragon sa harapan
the woman which ng babaing
was ready to be manganganak na,
delivered, for to upang lamunin ang
devour her child as kaniyang anak
soon as it was born. pagkapanganak niya.

Revelation 12:4
5. And she brought forth a 5. At siyay nanganak ng
man child, who was to isang anak na lalake, na
rule all nations with a rod maghahari na may
of iron: and her child was panghampas na bakal sa
caught up unto God, and lahat ng mga bansa: at
to his throne. ang kaniyang anak ay
6. And the woman fled into inagaw na dinala
the wilderness, where hanggang sa Dios, at
she hath a place hanggang sa kaniyang
prepared of God, that luklukan.
they should feed her 6. At tumakas ang babae sa
there a thousand two ilang, na doon siyay
hundred and threescore ipinaghanda ng Dios ng
days. isang dako, upang doon
siya ampuning isang libo
dalawang daan at anim
na pung araw.

Revelation 12:5-6
7. And there was war in 7. At nagkaroon ng
heaven: Michael and pagbabaka sa langit: si
his angels fought Miguel at ang kaniyang
against the dragon; mga anghel ay
nakipagbaka sa
and the dragon
dragon; at ang dragon
fought and his at ang kaniyang mga
angels, anghel ay nakipagbaka;
8. And prevailed not; 8. At hindi sila nanganalo,
neither was their ni nasumpungan pa
place found any man ang kanilang dako
more in heaven. sa langit.

Revelation 12:7-8
9. And the great dragon 9. At inihagis ang
was cast out, that old malaking dragon,
serpent, called the ang matandang
Devil, and Satan, ahas, ang tinatawag
na Diablo at Satanas,
which deceiveth the ang dumadaya sa
whole world: he was buong sanglibutan;
cast out into the siyay inihagis sa
earth, and his angels lupa, at ang kaniyang
were cast out with mga anghel ay
him. inihagis na kasama
niya.

Revelation 12:9
10. And I heard a loud voice 10. At narinig ko ang isang
saying in heaven, Now is malakas na tinig sa
come salvation, and langit, na nagsasabi,
strength, and the Ngayoy dumating ang
kingdom of our God, and kaligtasan, at ang
the power of his Christ: kapangyarihan, at ang
for the accuser of our kaharian ng ating Dios,
brethren is cast down, at ang kapamahalaan ng
which accused them kaniyang Cristo:
before our God day and sapagkat inihagis na ang
night. tagapagsumbong sa
ating mga kapatid na
siyang sa kanilay
nagsusumbong sa
harapan ng ating Dios
araw at gabi.

Revelation 12:10
11. And they overcame him 11. At siyay kanilang dinaig
by the blood of the dahil sa dugo ng Cordero,
Lamb, and by the word of at dahil sa salita ng
their testimony; and they kanilang patotoo, at hindi
loved not their lives unto nila inibig ang kanilang
the death. buhay hanggang sa
12. ¶ Therefore rejoice, ye kamatayan.
heavens, and ye that 12. Kayat mangagalak kayo,
dwell in them. Woe to Oh mga langit at kayong
the inhabiters of the nagsisitahan diyan. Sa aba
earth and of the sea! for ng lupa at ng dagat:
the devil is come down sapagkat ang diabloy
unto you, having great bumaba sa inyo, na may
wrath, because he malaking galit, sa
knoweth that he hath but pagkaalam niya na
a short time. kaunting panahon na
lamang mayroon siya.

Revelation 12:11-12
13. And when the dragon 13. At nang makita ng
saw that he was cast dragon na siyay inihagis
unto the earth, he sa lupa, ay inusig niya
persecuted the woman ang babaing nanganak
which brought forth the ng sanggol na lalake.
man child. 14. At sa babaey ibinigay ang
14. And to the woman were dalawang pakpak ng
given two wings of a agilang malaki, upang
great eagle, that she ilipad sa ilang mula sa
might fly into the harap ng ahas hanggang
wilderness, into her sa kaniyang tahanan, na
place, where she is pinagkandilihan sa
nourished for a time, and kaniyang isang panahon,
times, and half a time, at mga panahon, at
from the face of the kalahati ng isang
serpent. panahon.

Revelation 12:13-14
15. And the serpent cast 15.At ang ahas ay
out of his mouth water nagbuga sa kaniyang
as a flood after the bibig sa likuran ng
woman, that he might babae ng tubig na
cause her to be carried
away of the flood. gaya ng isang ilog,
upang maipatangay
16.And the earth helped
the woman, and the siya sa agos.
earth opened her 16.At tinulungan ng lupa
mouth, and swallowed ang babae, at ibinuka
up the flood which the ang kaniyang bibig at
dragon cast out of his nilamon ang ilog na
mouth. ibinuga ng dragon sa
kaniyang bibig.

Revelation 12:15-16
17. And the dragon was 17.At nagalit ang
wroth with the dragon sa babae,
woman, and went to at umalis upang
make war with the
bumaka sa nalabi
remnant of her seed,
which keep the sa kaniyang binhi,
commandments of na siyang
God, and have the nagsisitupad ng
testimony of Jesus mga utos ng Dios,
Christ. at mga may
patotoo ni Jesus:
Revelation 12:17
12. And I beheld when he had 12. At nakita ko nang buksan
niya ang ikaanim na tatak,
opened the sixth seal, at nagkaroon ng malakas
and, lo, there was a great na lindol; at ang araw ay
earthquake; and the sun umitim na gaya ng isang
became black as sackcloth magaspang na kayong
buhok na maitim, at ang
of hair, and the moon buong buwan ay naging
became as blood; gaya ng dugo;
13. And the stars of heaven 13. At ang mga bituin sa langit
ay nangahulog sa lupa,
fell unto the earth, even gaya ng puno ng igos na
as a fig tree casteth her isinasambulat ang
untimely figs, when she is kaniyang mga bungang
bubot pagka hinahampas
shaken of a mighty wind. ng malakas na hangin.

Revelation 6:12-13
14. And the heaven departed 14. At ang langit ay nahawi
as a scroll when it is rolled na gaya ng isang lulong
together; and every aklat kung nalululon; at
mountain and island were ang bawat bundok at pulo
ay naalis sa kanilang
moved out of their places. kinatatayuan.
15. And the kings of the 15. At ang mga hari sa lupa,
earth, and the great men, at ang mga prinsipe, at
and the rich men, and the ang mga pangulong
chief captains, and the kapitan, at ang
mighty men, and every mayayaman, at ang mga
bondman, and every free makapangyarihan, at ang
man, hid themselves in bawat alipin at ang bawat
laya, ay nagsipagtago sa
the dens and in the rocks mga yungib at sa mga
of the mountains; bato sa mga bundok;

Revelation 6:14-15
16.And said to the 16.At sinasabi nila sa
mountains and rocks, mga bundok at sa
Fall on us, and hide mga bato, Mahulog
us from the face of kayo sa amin, at
him that sitteth on kamiy inyong itago
the throne, and from sa mukha noong
the wrath of the nakaupo sa luklukan,
Lamb: at sa galit ng
Cordero:

Revelation 6:16
1. ¶ And I heard a great 1. At narinig ko ang isang
voice out of the temple malakas na tinig na mula
saying to the seven sa santuario, na
angels, Go your ways, nagsasabi sa pitong
and pour out the vials of anghel, Humayo kayo, at
the wrath of God upon ibuhos ninyo ang pitong
the earth. mangkok ng kagalitan ng
2. And the first went, and Dios sa lupa.
poured out his vial upon 2. At humayo ang una, at
the earth; and there fell a ibinuhos ang kaniyang
noisome and grievous mangkok sa lupa; at
sore upon the men which naging sugat na masama
had the mark of the at mabigat sa mga taong
beast, and upon them may tanda ng hayop na
which worshipped his yaon, at nangagsisamba
image. sa kaniyang larawan.

Revelation 16:1-2
3. And the second angel 3. At ibinuhos ng ikalawa
poured out his vial upon ang kaniyang mangkok
the sea; and it became as sa dagat; at naging dugo
the blood of a dead man: na gaya ng isang patay;
and every living soul died at bawat kaluluwang
in the sea. may buhay, sa
4. And the third angel makatuwid ay ang
poured out his vial upon nangasa dagat ay
the rivers and fountains nangamatay.
of waters; and they 4. At ibinuhos ng ikatlo ang
became blood. kaniyang mangkok sa
mga ilog at sa mga bukal
ng tubig; at nangaging
dugo.

Revelation 16:3-4
5. And I heard the angel 5. At narinig ko ang
of the waters say, Thou anghel ng tubig na
art righteous, O Lord, nagsasabi, Matuwid
which art, and wast, ka, na ngayon at nang
and shalt be, because nakaraan, Oh Banal,
thou hast judged thus. sapagkat humatol ka
6. For they have shed na gayon;
the blood of saints and 6. Sapagkat ibinuhos nila
prophets, and thou ang dugo ng mga
hast given them blood banal at ng mga
to drink; for they are propeta, at pinainom
worthy. mo sila ng dugo; itoy
karapatdapat sa
kanila.

Revelation 16:5-6
7. And I heard another 7. At narinig ko ang
out of the altar say, dambana na
Even so, Lord God nagsasabi, Oo, Oh
Almighty, true and Panginoong Dios, na
righteous are thy Makapangyarihan sa
judgments. lahat, tunay at
8. ¶ And the fourth matuwid ang iyong
angel poured out his mga hatol.
vial upon the sun; and 8. At ibinuhos ng ikaapat
power was given unto ang kaniyang
him to scorch men mangkok sa araw; at
with fire. ibinigay nito sa kaniya
ng masunog ng apoy
ang mga tao.

Revelation 16:7-8
9. And men were scorched 9. At nangasunog ang mga
with great heat, and tao sa matinding init: at
blasphemed the name of silay namusong sa
God, which hath power pangalan ng Dios na may
over these plagues: and kapangyarihan sa mga
they repented not to give salot na ito; at hindi sila
him glory. nangagsisi upang siyay
10. And the fifth angel luwalhatiin.
poured out his vial upon 10. At ibinuhos ng ikalima
the seat of the beast; and ang kaniyang mangkok
his kingdom was full of sa luklukan ng hayop na
darkness; and they yaon; at nagdilim ang
gnawed their tongues for kaniyang kaharian; at
pain, nginatngat nila ang
kanilang mga dila dahil
sa hirap,

Revelation 16:9-10
11. And blasphemed the God 11. At silay namusong sa
of heaven because of Dios ng langit dahil sa
their pains and their kanilang mga hirap at sa
sores, and repented not kanilang mga sugat; at
of their deeds. hindi sila nangagsisi sa
12. ¶ And the sixth angel kanilang mga gawa.
poured out his vial upon 12. At ibinuhos ng ikaanim
the great river Euphrates; ang kaniyang mangkok
and the water thereof sa malaking ilog na
was dried up, that the Eufrates; at natuyo ang
way of the kings of the tubig nito, upang
east might be prepared. mahanda ang dadaanan
ng mga haring mula sa
sikatan ng araw.

Revelation 16:11-12
13. And I saw three unclean 13. At nakita kong lumabas sa
spirits like frogs come out bibig ng dragon, at sa bibig
of the mouth of the ng hayop, at sa bibig ng
dragon, and out of the bulaang propeta, ang
mouth of the beast, and tatlong espiritung
out of the mouth of the karumaldumal, na gaya ng
false prophet. mga palaka:
14. For they are the spirits of 14. Sapagkat silay mga espiritu
devils, working miracles, ng mga demonio, na
which go forth unto the nagsisigawa ng mga tanda;
kings of the earth and of na pinaparoonan nila ang
the whole world, to gather mga hari sa buong
them to the battle of that sanglibutan, upang tipunin
great day of God Almighty. sa pagbabaka sa dakilang
araw ng Dios, na
Makapangyarihan sa lahat.

Revelation 16:13-14
15. Behold, I come as a thief. 15. (Narito, akoy
Blessed is he that pumaparitong gaya ng
watcheth, and keepeth magnanakaw. Mapalad
his garments, lest he siyang nagpupuyat, at
walk naked, and they see nagiingat ng kaniyang
his shame. mga damit, na baka siyay
16. And he gathered them lumakad na hubad, at
together into a place makita nila ang kaniyang
called in the Hebrew kahihiyan.)
tongue Armageddon. 16. At tinipon sila sa dako na
sa Hebreo ay tinatawag
na Armagedon.

Revelation 16:15-16
• 1) Armageddon meaning "the hill or city of
Megiddo". Rev. 16:16 the scene of a the
struggle of good and evil is suggested by that
battle plain of Esdraelon, which was famous
for two great victories, of Barak over the
Canaanites, and of Gideon over the
Midianites; and for two great disasters, the
deaths of Saul and Josiah. Hence in Revelation
a place of great slaughter, the scene of a
terrible retribution upon the wicked. The RSV
translates the name as Har-Magedon, i.e. the
hill (as Ar is the city) of Megiddo.
17. ¶ And the seventh angel 17. At ibinuhos ng ikapito
poured out his vial into ang kaniyang mangkok
the air; and there came a sa hangin; at lumabas sa
great voice out of the santuario ang isang
temple of heaven, from malakas na tinig, mula sa
the throne, saying, It is luklukan na nagsasabi,
done. Nagawa na:
18. And there were voices, 18. At nagkaroon ng mga
and thunders, and kidlat, at mga tinig, at
lightnings; and there was mga kulog; at nagkaroon
a great earthquake, such ng malakas na lindol, na
as was not since men di nangyari kailan man
were upon the earth, so mula nang magkatao sa
mighty an earthquake, lupa, isang lindol na
and so great. lubhang malakas,
lubhang kakilakilabot.

Revelation 16:17-18
19. And the great city was 19. At ang dakilang bayan ay
divided into three parts, nabahagi sa tatlo, at ang
and the cities of the mga bayan ng mga bansa
nations fell: and great ay nangaguho: at ang
Babylon came in dakilang Babilonia ay
remembrance before napagalaala sa paningin
God, to give unto her the ng Dios, upang siyay
cup of the wine of the bigyan ng inuman ng
fierceness of his wrath. alak ng kabagsikan ng
20. And every island fled kaniyang kagalitan.
away, and the mountains 20. At tumakas ang bawat
were not found. pulo, at ang mga bundok
ay hindi
nangasumpungan.

Revelation 16:19-20
21.And there fell upon 21.At malaking granizo
men a great hail out na kasinglaki ng
of heaven, every talento ay lumagpak
stone about the sa mga tao buhat sa
weight of a talent: langit, at namusong
and men ang mga tao sa Dios
blasphemed God dahil sa salot na
because of the granizo; sapagkat
plague of the hail; for ang salot na ito ay
the plague thereof lubhang malaki.
was exceeding great.

Revelation 16:21
10. But the day of the 10. Datapuwat darating ang
Lord will come as a araw ng Panginoon na
gaya ng magnanakaw; na
thief in the night; in
ang sangkalangitan sa
the which the heavens araw na iyan ay
shall pass away with a mapaparam na kasabay
great noise, and the ng malaking ugong, at
elements shall melt ang mga bagay sa langit
with fervent heat, the ay mapupugnaw sa
earth also and the matinding init, at ang
lupa at ang mga gawang
works that are therein
nasa lupa ay pawang
shall be burned up. masusunog.

2 Peter 3:10
11. ¶ Seeing then 11. Yamang ang lahat
that all these ng mga bagay na ito
things shall be ay mapupugnaw ng
ganito, ano ngang
dissolved, what
anyo ng mga
manner of persons pagkatao ang
ought ye to be in nararapat sa inyo sa
all holy banal na
conversation and pamumuhay at
godliness, pagkamaawain,

2 Peter 3:11
12. Looking for and 12. Na ating hinihintay
hasting unto the at pinakananasa ang
coming of the day of pagdating ng
God, wherein the kaarawan ng Dios,
na dahil ditoy ang
heavens being on fire sangkalangitan na
shall be dissolved, nagniningas ay
and the elements mapupugnaw, at ang
shall melt with mga bagay sa langit
fervent heat? ay matutunaw sa
matinding init?

2 Peter 3:12
13. Nevertheless 13. Ngunit, ayon sa
we, according to kaniyang
his promise, look pangako, ay
for new heavens naghihintay tayo
and a new earth, ng bagong langit
wherein at ng bagong
dwelleth lupa, na
righteousness. tinatahanan ng
katuwiran.
2 Peter 3:13
6. Upon the 6. Sa masama ay
wicked he shall magpapaulan
rain snares, fire siya ng mga silo;
and brimstone, apoy at azufre at
and an horrible nagaalab na
tempest: this hangin ay
shall be the magiging bahagi
portion of their ng kanilang saro.
cup.
Psalms 11:6
22. And I will plead 22. At akoy
makikipaglaban sa
against him with kaniya sa
pestilence and with pamamagitan ng salot
blood; and I will rain at ng dugo; at
pauulanan ko siya, at
upon him, and upon ang kaniyang mga
his bands, and upon pulutong, at ang
the many people that maraming bayan na
kasama niya, ng
are with him, an napakalakas na ulan,
overflowing rain, and at ng mga malaking
great hailstones, fire, granizo, ng apoy, at ng
azufre.
and brimstone.

Ezekiel 38:22

Das könnte Ihnen auch gefallen