Sie sind auf Seite 1von 53

UNIVERSIDAD NACIONAL“DANIEL ALCIDES CARRION”

FACULTAD DE INGENIERIA

ESCUELA DE FORMACION PROFESIONAL DE GEOLOGIA

MINERALOGIA ÓPTICA
CLASE N° 2

Ing. Eder G. ROBLES MORALES


RECONOCIMIENTO DE
MICROSCOPIO SUS FUNCIONES Y
SUS PARTES
EL MICROSCOPIO OPTICO

El microscopio óptico es un instrumento


que sirve para aumentar el tamaño de un
objeto a través de un sistema de lentes.
Puede conseguirse con este método un
aumento de hasta 2000 veces.
Microscopio óptico de
polarización
El examen microscópico de los cristales
se realiza con el microscopio de
polarización.
Microscopio petrográfico y la trayectoria de la luz
.

Esquema simplificado que explica


la trayectoria de la luz a través del
microscopio óptico de polarización
El microscopio petrográfico utiliza luz polarizada (producida por una lamina
polaroide llamada polarizador), a este tipo de luz se le denomina PPL (luz
polarizada plana), para determinadas propiedades se emplea una segunda lamina
polaroide (llamada analizador), se representa como XPL (luz polarizada cruzada).
Cuando el condensador no está incorporado los rayos recorren todos caminos
paralelos y se habla de iluminación ortoscópica, por el contrario cuando el
condensador se encuentra incorporado la iluminación es convergente y se la
denomina conoscópica.
El tamaño límite para que los minerales sean visibles en este microscopio es del
orden de 10 micras. Por debajo de este límite la identificación de materiales se
realiza por las técnicas submicroscópicas, tales como los microscopios
electrónicos.
EL MICROSCOPIO PETROGRÁFICO

DESCRIPCIÓN GENERAL
El microscopio petrográfico (o polarizador) es una de las técnicas más utilizadas en los trabajos
geológicos. Sirve para la determinación de las propiedades ópticas, identificación de los minerales,
estudio de texturas y relaciones entre los minerales y clasificación de rocas.
Es un microscopio compuesto basado en la combinación de dos sistemas de lentes convergentes
(ocular y objetivo). El objetivo forma una imagen real del objeto estudiado situada a menor distancia
del ocular que la distancia focal de éste, de manera que el ocular forma una imagen virtual, aun más
aumentada, en una posición por debajo de la platina del microscopio.
Se diferencia de los microscopios biológicos en que dispone de un sistema sistema de polarización de
luz, la platina portamuestras es giratoria y en que se utilizan accesorios específicos como los
compensadores (lambda y cuña de cuarzo) y la lente de Bertrand.
El microscopio está dotado de dos filtros polarizadores (o nícoles). El primero, o polarizador, está
colocado por debajo de la muestra en el sistema de iluminación y el segundo, o analizador, entre la
muestra y el ocular
PARTES DEL MICROSCOPIO

SISTEMA OPTICO
 Lente ocular
 Lente objetivo
 Condensador
 Diafragma
 Fuente de luz
Sistema Mecánico
 Soporte
 Platina
 Cabezal
 Revólver
 TORNILLOS de Enfoque
SISTEMA ÓPTICO
 OCULAR: Lente situada cerca del ojo del observador. Amplía la imagen del objetivo.
 OBJETIVO: Lente situada cerca de la preparación. Amplía la imagen de ésta.
 CONDENSADOR: Lente que concentra los rayos luminosos sobre la preparación.
 DIAFRAGMA: Regula la cantidad de luz que entra en el condensador.
 FOCO: Dirige los rayos luminosos hacia el condensador.
SISTEMA MECÁNICO
 SOPORTE: Mantiene la parte óptica. Tiene dos partes: el pie o base y el brazo.
 PLATINA: Lugar donde se deposita la preparación.
 CABEZAL: Contiene los sistemas de lentes oculares. Puede ser monocular o binocular.
 REVÓLVER: Contiene los sistemas de lentes objetivos. Permite, al girar, cambiar los
objetivos.
 TORNILLOS DE ENFOQUE: Macrométrico que aproxima el enfoque y micrométrico
que consigue el enfoque correcto
SISTEMA DE ILUMINACIÓN

Es un conjunto de dispositivos cuya función es dirigir la luz hacia la muestra en las mejores condiciones de trabajo
posibles. Está situado en la parte inferior del estativo. El sistema es móvil, de forma que se puede acercar o alejar de la
platina, para un mejor control de la iluminación. El sistema de iluminación esta compuesto por:

1. Lámpara. En los microscopios modernos se emplean lámparas halógenas, generalmente situadas en la parte
posterior trasera del estativo.
2. Diafragma de campo. Es un diafragma que está colocado en la base del estativo. Permite controlar la cantidad de luz
que llega al sistema de condensadores.
3. Filtro azul. El filtro de vidrio de color azul corrige la dominante amarilla de la luz de la lámpara.
4. Polarizador. Es un filtro polarizador que en la mayor parte de los modelos está colocado de forma que la dirección
privilegiada de vibración de luz, está orientada E-O (izquierda-derecha). Está siempre interpuesto en el camino de la luz y
puede girarse para ajustarlo en su posición correcta
5. Diafragma. Sirve para controlar la cantidad de luz variando el diámetro del haz,
de forma que al cerrarlo se da un mayor contraste a la imagen de la muestra.
6. Lentes condensadoras inferiores fijas (inferiores). Están colocadas sobre del
polarizador y su función es concentrar la luz de la lámpara sobre la muestra.
7. Lentes condensadoras superiores. Está situado en la parte superior del sistema
de iluminación. Se trata de un condensador muy potente que puede quitarse o
colocarse a voluntad. Con esta lente insertada, la luz forma un haz de cónico (luz
convergente o conoscópica) que se utiliza en los casos donde se necesita un
refuerzo de la iluminación (con objetivos de mucho aumento) o bien para
determinar los signos ópticos.
La iluminación se debe de controlar de forma que no sea ni excesiva ni muy baja,
ya que esto podría modificar los colores observados y causar problemas de
cansancio en la vista.
LA LUZ POLARIZADA

La luz normal (a) se diferencia de luz polarizada (b) en que ésta vibra únicamente en un plano
perpendicular a la dirección de transmisión del rayo.
En un microscopio petrográfico disponemos de dos polarizadores (o nícoles), colocados de forma que los
planos de vibración de la luz que pueden atravesarlos son perpendiculares entre sí. El primero, o
polarizador, está colocado por debajo de la muestra en el sistema de iluminación y el segundo, o
analizador, entre la muestra y los oculares. Cuando utilizamos únicamente el polarizador decimos que
estamos trabajando con luz plana (o con nícoles paralelos), ya que la luz que llega a la muestra vibra en un
solo plano, mientras que si lo hacemos con polarizador más analizador decimos que el objeto se ve entre
polarizadores cruzados (con nícoles cruzados).
La mayor parte de los microscopios petrográficos están construidos de forma que el polarizador inferior
está colocado de manera que la luz que lo atraviesa vibra este-oeste y el analizador norte-sur. Esto se
puede comprobar con un grano de biotita, de forma que con esta construcción, el color más intenso se
observa cuando el mineral se coloca orientado con la exfoliación este-oeste.
Si no tenemos colocada ninguna lámina delgada, al poner el analizador en el
camino de la luz, el microscopio no dejará pasar la luz.
Al colocar en el camino de la luz un material birrefringente (como muchos de los
minerales), se producen fenómenos de interferencia que dan lugar a rayos que
vibran en planos que pueden atravesar el analizador, con lo que obtenemos una
imagen coloreada (colores de interferencia) en los oculares del microscopio.
Para comprobar la posición correcta de los dos polarizadores: encendemos el
microscopio, y sin utilizar ninguna muestra, cruzamos el segundo polarizador. En
esta posición debemos observar el campo visual totalmente oscurecido. En el caso
contrario, si el campo está parcialmente iluminado (de color gris) debemos
corregir la posición de los polarizadores hasta que se encuentren a 90° uno del
otro. Lo más frecuente es ajustar el polarizador inferior (polarizador) en su
posición correcta
PLATINA GIRATORIA Y OBJETIVOS

Es la superficie circular sobre la cual se van a colocar las láminas delgadas a estudiar. Gira libremente y está calibrada de 0
a 360º con un goniómetro para poder tomar medidas angulares. En el caso, poco frecuente, de necesitar medidas
precisas, el ángulo de giro puede ser medido con décimas de grado mediante un nonius.
Para trabajos rutinarios disponemos de un conjunto de tres objetivos (acromáticos) intercambiables por un sistema de
revolver. El aumento pequeño (4X) se utiliza para observaciones de conjunto, para seleccionar las zonas de mayor
interés etc., el intermedio (10X) para observaciones rutinarias, mientras que el de mayor aumento (40X) tiene
aplicaciones más específicas, como estudio de granos de tamaño muy reducido, observación de la línea de “Becke” o
determinación de signos ópticos.
En los objetivos debemos de tener en cuenta una serie de factores que son característicos de cada modelo, como:
aumento, distancia libre de trabajo y profundidad de campo. La distancia libre de trabajo es la distancia entre la parte
inferior del objetivo y la más alta del cubreobjetos de la muestra. En los objetivos de mayor aumento esta distancia es
muy corta por lo que hay que tener precaución al desplazar el objetivo para enfocar la muestra, con objeto de no romper
la lámina delgada. La profundidad de campo es la distancia entre los límites superior e inferior de la zona enfocada por el
objetivo. Para los objetivos de mayor aumento la profundidad de campo en muy pequeña y el enfoque es más delicado
Platina giratoria de un microscopio
Olympus BHT.
CENTRADO DE LOS OBJETIVOS

Consiste en hacer coincidir el eje del sistema de lentes (eje del microscopio) con el eje de giro de la platina. La
intersección de estos dos ejes con el campo visual es fácil de determinar ya que la intersección del eje de las lentes con el
campo coincide con el centro del retículo del ocular, mientras que la posición del eje de la platina es el centro de giro de
todos los puntos de la muestra. En un microscopio centrado los dos ejes de giro coinciden (derecha). En el caso de que
estos dos ejes no coincidan, cuando al girar la platina el punto del centro se desplaza fuera de la cruz del retículo
(izquierda), hay que proceder al centrado del objetivo. El proceso de centrado de un objetivo es el siguiente:

1. Colocamos un punto cualquiera de la muestra (como referencia) en el centro del retículo y observamos el círculo que
dibuja este punto al girar la platina 360 grados.
2. Colocamos el punto de referencia en la posición del círculo más alejada del centro del retículo.
3. Mediante los tornillos de centrado desplazamos el centro del retículo hasta la posición media entre en la posición del
círculo de giro más alejada y el retículo.
4. Comprobamos el centrado girando nuevamente la platina y en el caso de que el objetivo siga descentrado se repite la
operación hasta que el desplazamiento, al girar la platina, sea despreciable
Sistema de objetivos binoculares con
la localización de los dispositivos de
enfoque de los oculares (arriba) y
posición de los tornillos de enfoque
del microscopio (abajo) de un
microscopio Olympus BHT
FILTROS COMPENSADORES

Para determinar algunas propiedades ópticas es necesario, en algunos


casos, utilizar láminas accesorias como el compensador λ (lámina de yeso o
lámina de rojo de primer orden) que produce un retardo de 530nm, o la
cuña de cuarzo que es un compensador que produce un retardo variable,
en función de la zona de la cuña empleada. En ambos casos el retardo se
produce en el rayo que vibra perpendicularmente a la dirección de
introducción del compensador (a 45º de la dirección N-S del microscopio).
La ranura de accesorios es una hendidura en el tubo del microscopio
utilizada para colocar los filtros accesorios en el camino de la luz
LENTE DE BERTRAND
Es un sistema de lentes situado encima del analizador que no está siempre colocado en el camino de la luz (posiciones in y out), en
algunos modelos está dotada de un sistema de enfoque (FOCUS). Se utiliza exclusivamente, junto con la iluminación conoscópica, para
observar las figuras de interferencia en la determinación de los signos ópticos. Al colocar esta lente la muestra aparece desenfocada.

SISTEMA BINOCULAR
Es el último juego de lentes del microscopio suele tener normalmente 10 aumentos. Estos oculares se construyen con una retícula en
forma de cruz (en algunos casos con escala graduada) que sirve como referencia y que coincide con las direcciones preferentes de los
polarizadores (izquierda-derecha y arriba-abajo). El retículo se enfoca girando la parte superior del ocular. En los sistema binoculares, uno
de los dos oculares tiene un sistema de enfoque independiente.
Enfoque del sistema binocular: El microscopio debe ajustarse de forma que la imagen que vemos con cada uno de los ojos debe de estar
enfocada correctamente. Además, es necesario enfocar el retículo de referencia que existe en uno de los dos oculares.
Una vez ajustada la distancia entre los oculares, el enfoque correcto de un microscopio binocular comienza por el enfoque convencional
(ajuste macro y micrométrico) con los tornillos de enfoque situados en el estativo. El siguiente paso es enfocar la retícula de los oculares
girando la parte superior de éstos y corrigiendo, posteriormente, el enfoque mediante los tornillos. En el caso de que uno de los dos
oculares aparezca desenfocado, se ajusta el enfoque del ocular que no tiene sistema de enfoque individual, abriendo sólo el ojo
correspondiente, mediante los tornillos de enfoque del estativo. A continuación, con el otro ojo, enfocar el ocular con sistema de enfoque
individual). A partir de este momento las siguientes correcciones de enfoque se hacen utilizando exclusivamente los tornillos de enfoque
del estativo.

En el caso de trabajar con el objetivo de 40 aumentos es necesario realizar el enfoque cuidadosamente ya que la distancia de trabajo entre
la lámina delgada y la parte inferior del objetivo es muy reducida, de forma que se puede llegar a presionar sobre la lámina delgada
rompiéndola.
Microscopio de polarización de luz transmitida
Microscopio de polarización de luz reflejada.
MICROSCOPIO LABOMED
 El LX400 es un microscopio de investigación el cual cuenta con un moderno
diseño junto con los últimos en avances ópticos y mecánicos
 El portaobjetivos cuádruple cuenta con un cómodo agarre acanalado para
facilitar la rotación el cual también permite proteger el sistema de torreta en
contra de cualquier daño. Todas las posiciones están par-centradas y par-
focalizadas para asegurar el máximo nivel de precisión
 La platina mecánica de rodamiento de bola permite un suave desplazamiento a
través de la superficie de 78 x 54 mm y cuenta con pinzas de resorte para
sostener la muestra en la posición exacta deseada. Un vernier con una escala de
0.1 mm proporciona la localización exacta de la superficie del espécimen
SEGURIDAD

 Después de que el microscopio ha sido usado para la observación de una


muestra que contiene bacterias, limpie todas las partes que estuvieron en
contacto con la muestra para evitar infecciones.
 Asegúrese de remover la muestra antes de mover el microscopio.
 En caso de que la muestra se dañe por uso incorrecto del aparato, es
importante limpiar todas las superficies que pudieron estar en contacto con la
muestra.
 Para evitar posibles accidentes por descargas eléctricas al reemplazar la
bombilla de halógena o LED, apague primero el microscopio moviendo el
interruptor principal hasta la posición OFF (Apagado) y desconecte el cable
eléctrico de la red. Siempre que cambie la bombilla del microscopio, permita
que el porta bombillas y la bombilla se enfríen primero antes de tocarlo.
 Instale el microscopio sobre una mesa o plataforma nivelada y robusta. Evite cualquier bloqueo de
las rejillas de ventilación en la parte inferior de la base. No coloque el microscopio sobre una
superficie flexible ya que esto podría derivar en el bloqueo de las entradas de aire y causar un
sobrecalentamiento / fuego
 Cuando instale el microscopio, coloque el cable eléctrico lejos de la estructura del microscopio. Si
el cable de eléctrico llega a hacer contacto con la base del microscopio, podría sufrir un corto
circuito.
 Asegúrese siempre de que la terminal de tierra del microscopio y la de la toma de corriente estén
bien conectadas.
 Si el equipo no está conectado a tierra, LABOMED no puede garantizar el rendimiento ni la
seguridad eléctrica del mismo.
 Nunca permita que objetos metálicos penetren en las entradas de aire de la estructura del
microscopio ya que esto podría acarrear lesiones para el usuario y averías en el equipo.
 Después de haber dejado de utilizar el microscopio, asegúrese de desconectar el cable eléctrico
del conector del microscopio o de la red eléctrica.
Preparándose para el uso del microscopio

 No usar el microscopio mientras esté bajo la acción directa de la luz solar,


altas temperaturas, humedad, polvo y vibraciones.
 El microscopio se ventila por medio de convección natural. Asegúrese de
dejar suficiente espacio (10 cm o más) alrededor del cuerpo del
instrumento cuando lo instale.
 Para prevenir cualquier daño, no sujete al microscopio por la platina.
 Asegúrese de remover el espécimen de las pinzas sujeta muestras de la
platina cuando se transporte la unidad con el fin de evitar dañar el
portaobjetos.
Mantenimiento y almacenamiento

 Limpie todos los componentes de vidrio frotando suavemente con el paño de limpieza
proporcionado. Para remover huellas digitales o manchas de aceite, limpie con un paño
de limpieza ligeramente humedecido con una mezcla de petróleo (85%) e isopropanol
(15%).
 Dado que solventes tales como petróleo e isopropanol son altamente inflamables,
deben ser manejados con cuidado. Asegúrese de mantener estos productos químicos
alejados de las llamas o fuentes potenciales de chispas eléctricas por ejemplo, el equipo
eléctrico que está en "ON" o "OFF". También recuerde siempre usar estos productos
químicos solo en habitaciones bien ventiladas.
 No intente utilizar disolventes orgánicos para limpiar los componentes del microscopio
que no sean los componentes de vidrio. Para limpiar los componentes que no son de
vidrio, emplee un paño de tela suave sin pelusa ligeramente humedecido con un
detergente neutral diluido
 No desarme ninguna parte del microscopio ya que
esto puede ocasionar un mal funcionamiento o
disminuir el rendimiento.
 Cuando no esté usando el microscopio, asegúrese
de que el marco esté completamente frío antes de
almacenar la unidad en un armario seco o cubrirlo
con una cubierta antipolvo (incluida con el
microscopio).
 Para limpiar el condensador, afloje completamente
el tornillo de fijación (1) y remueva el condensador,
seguidamente limpie los lentes frontales del
condensador con una solución de limpieza óptica
(puede usarse la mezcla sugerida anteriormente) y
un tejido de limpieza para lentes.
Limpieza de las piezas ópticas

 Los objetivos han sido ajustados para que ajusten perfectamente con el fin de
prevenir cualquier daño durante el transporte. Para remover un objetivo, rotelo
en sentido contrario a las manecillas del reloj mientras lo sostiene con una
lámina de goma, etc., para evitar cualquier deslizamiento.
 Para limpiar las superficies de las lentes, remueva el polvo usando un cepillo
suave o aire comprimido (seguramente este producto está disponible en su
tienda electrónica local). Para remover las marcas de los dedos o grasa, utilice
una tela de algodón suave o tejido para lentes o gasa ligeramente humedecida
con solución limpiadora (85% de éter de petróleo y 15% de isopropanol). Para
limpiar los objetivos ópticos use metanol. Actúe con la debida precaución al
manejar el metanol. Coloque los objetivos y/o piezas oculares sobre una
superficie libre de polvo (como por ejemplo papel aluminio). Todos los demás
componentes ópticos que van a ser limpiados deben estar lo más cerca posible.
 Remueva todas las partículas de polvo suelto con aire comprimido o un pequeño ventilador para polvo.
 Remueva toda suciedad soluble en agua con agua destilada. Si esto resulta insuficiente, repita usando
una solución diluida de jabón líquido para manos. Remueva cualquier residuo remanente con un hisopo
de algodón seco.
 Para remover aceite, emplee inicialmente una solución de jabón líquido para manos. Si esto no produce
un resultado satisfactorio, repita la limpieza usando un solvente (85% de solución de limpieza para
piezas ópticas y 15 de isopropanol).
 La grasa siempre debe ser removida usando un disolvente.
 La limpieza debe realizarse usando un movimiento en espiral desde el centro hacia el borde. Nunca
limpie usando movimientos en zig-zag ya que esto solo va a extender la suciedad. Con superficies
ópticas más grandes (por ejemplo lentes de tubo), el movimiento en espiral comienza inicialmente en el
borde antes de desplazarse hacia el medio y solo entonces es seguido por un movimiento de limpieza
desde el centro hacia el borde.
 Normalmente, varias limpiezas en espiral son recomendadas. Se recomienda éter de petróleo puro
volátil o solución de limpieza para piezas ópticas tal como se explicó en el punto 3 anterior
CONFIGURACION INICIAL

Objetivos
Los objetivos son configurados en la fábrica. Los
objetivos son parcentrados y par-focalizados
durante el montaje.
Todos los objetivos han sido asegurados para un
ajuste perfecto con el fin de evitar que se
suelten durante el transporte. Para remover un
objetivo, rótelo en sentido contrario a las
manecillas del reloj mientras lo sostiene por el
mango de goma para evitar cualquier
deslizamiento
Cabezal de observación

Inserte las piezas oculares en el tubo ocular


del cabezal de observación mediante el
siguiente procedimiento:
 Retire las tapas de protección del tubo de
observación.
 Inserte las piezas oculares 10X en el tubo
del ocular y apriete el tornillo de sujeción
(1) usando una llave allen de 1.2 mm .
MONTAJE
Cada conjunto estándar se pueden montar con sólo
conectar el filtro y el cable eléctrico
Instalación o reemplazo de la bombilla
Antes de colocar la bombilla, remueva las partes que
puedan caerse, como el filtro y la muestra de la platina
del microscopio. Coloque el microscopio sobre su parte
trasera de tal modo que su placa inferior quede
expuesta.
Tire del botón de bloqueo (1) ubicado en la parte inferior
para abrir la puerta del compartimiento donde está la
bombilla .
Sostenga la bombilla halógena (2) sin llegar a sacarla de
su cubierta de polietileno a fin de no llenarlo de huellas
dactilares y colóquelo sobre los orificios conectores del
enchufe (3). Con el botón de bloqueo hacia afuera, cierre
la puerta del compartimiento de la bombilla, luego
presione el botón de bloqueo para fijar de nuevo la
tapa.Siempre utilice la bombilla indicada. Emplear una
bombilla distinta a aquellas especificadas por LABOMED
puede conducir a un riesgo de incendio
 Este filtro modifica el color de la luz de
observación haciéndolo más natural (como
el color de luz de día).
 Instale el filtro (1) en la parte inferior del
condensador (2) hasta que se produzca un
clic .
Instalación o sustitución del fusible

Antes de reemplazar el fusible, remueva las partes


que pueden caerse como el filtro y la muestra de la
platina. De la vuelta al instrumento hasta colocarlo
sobre su parte trasera de tal modo, que su entrada de
CA sea visible.
Use un destornillador de cabeza plana para abrir la
caja de fusibles (1).
La bandeja de fusibles lleva (2) un fusible en uso y (3)
un fusible de repuesto. No tire de la bandeja de
fusibles con fuerza, ya que está bloqueada y no puede
ser sacada por completo
Reemplace el fusible principal (2) con el fusible de
repuesto.
Introduzca nuevamente la bandeja de fusibles en su
compartimiento
PROCEDIMIENTO DE OBSERVACION DE CAMPO CLARO
Procedimiento de observación detallada
Procedimiento de encendido de la
lámpara.
 Active el interruptor principal en "I"
(Encendido).
 Rote el mando de ajuste de intensidad
de la luz en la dirección de la flecha
para aumentar el brillo o rótela en
sentido contrario para disminuir el
brillo. La barra de intensidad ubicada
junto al mando indica la dirección del
nivel de intensidad
Colocación de la muestra sobre la platina
Rote el mando de ajuste macro (2) en sentido contrario a
las manecillas del reloj para bajar completamente la
platina.
Abra la palanca metálica en forma de arco (3) hacia el
exterior, tirando del mango de la palanca (1), coloque la
muestra deslizando la placa de vidrio de la muestra (s)
sobre la platina desde el frente hacia el asiento del
portaobjetos en la parte trasera.
Después de colocar los portaobjetos con los
especímenes (máximo 2), devuelva la palanca en forma
de arco (3) a su posición original con suavidad liberando
lentamente el mando de control (1).
Al rotar el mando coaxial superior que controla el
No ajuste el soporte de la muestra directamente con la mano, ya que esto movimiento en el eje Y (4), la muestra se mueve en
puede dañar los mecanismos de rotación. dirección vertical. Al rotar el mando coaxial inferior que
Cuando el soporte de la muestra alcanza la posición de alto, la fuerza de controla el movimiento en el eje X (5), la muestra
rotación de los mandos X/Y se vuelve rígida. Detener la rotación en ese
momento. se mueve en dirección horizontal.
 Esta es la placa fina de vidrio que se coloca
sobre la preparación. Para lograr un
Cubre objetos
óptimo resultado óptico, el grosor de la
cubierta de vidrio debe ser de 0.17 mm.,
que es la distancia desde su superficie a la
superficie del espécimen.
Portaobjetos de vidrio
 Esta placa de vidrio idealmente debería
tener una longitud de 76 mm, un ancho de
26 mm +/- 1 mm y un grosor de entre 0.9 y
1.4 mm.
 Estas escalas permiten la fácil
identificación de la posición del espécimen
“Escalas del Vernier (coordenadas), lo que permite regresar
con facilidad a un área particular de interés
después de explorar la muestra. La
coordenada horizontal se puede leer en la
posición (1) sobre el soporte de la muestra.
 La coordenada vertical se puede leer en la
línea del índice (2).
Ajuste del enfoque
Procedimiento de enfoque
 Rote el mando de ajuste macro (1) en el
sentido de las manecillas del reloj de modo
que el objetivo (3) esté lo más cerca posible
de la muestra (Se recomienda comenzar con
10X).
 Mientras se observa la muestra a través de
las piezas oculares, rote lentamente el
mando de ajuste macro (1) en sentido
contrario a las manecillas del reloj para bajar
la platina.
 Cuando el enfoque macro de la preparación
este correcto, se observa una imagen, Rote el
mando de ajuste fino (2) para un enfoque
más nítido y detallado.
Distancia de Trabajo (DT)

El DT se refiere a la distancia entre cada objetivo y la muestra, una vez se ha conseguido visionar la
muestra
Ajuste de la Distancia Interpupilar (IPD)

El ajuste de la distancia interpupilar consiste en


regular los dos oculares para alinearlos con las pupilas
de ambos ojos de tal modo que el usuario pueda
observar una única imagen microscópica a través de
ambas piezas oculares en visión estéreo. Esto ayuda
enormemente a reducir la fatiga y el malestar durante
la observación.
Mientras mire a través de los oculares, mueva ambas
piezas hasta que el campo de visión izquierdo y
derecho coincidan completamente. La posición del
punto del índice () indica el valor de la distancia
interpupilar.
Tome nota de su distancia interpupilar de tal modo de
modo que pueda ser rápidamente referenciado en el
futuro. Esto puede resultar útil cuando múltiples
usuarios trabajen con el microscopio.
Ajuste de las dioptrías
Procedimiento para el ajuste de las
dioptrías:

 Rote el ocular derecho para que coincida con


las marcas de su IPD (Si su IPD es 64, rote la
pieza ocular hasta la marca 0)
 Mientras mira a través del ocular derecho
con su ojo derecho, rote los mandos de
ajuste macro y fino para enfocar la muestra.
 Mientras mira a través del ocular izquierdo
con su ojo izquierdo, rote solamente el anillo
de ajuste de dioptrías sobre la pieza ocular
hasta que la muestra esté con el mejor
enfoque posible.
Uso de las protecciones para los ojos

Cuando se utilizan

Utilícelos con los protectores para los ojos en


su posición normal doblada hacia abajo. Esto
evitará que las gafas se rayen.
Cuando no se utilizan
Extienda los protectores doblados para los
ojos hacia afuera (en la dirección de la flecha)
para prevenir que la luz ambiental en su línea
de visión
Centrado del condensador
El condensador está fijo y no puede ser descentrado. En
caso de que haya algún error, remueva el condensador
aflojando el tornillo que lo asegura y reinstalándolo
nuevamente.
Para modelos con iluminación Koehler:
El montaje de Koehler el montaje del diafragma flotante
( Con esto, el Koehler puede ser centrado directamente
con el condensador.
Coloque el portaobjetos sobre la platina.
Coloque el objetivo de 10x en posición hasta que oiga un
click.
Enfoque la muestra
Cierre el diafragma de la base y remueva el portaobjetos.
Mueva el condensador hacia arriba y hacia abajo para
obtener una imagen nítida del diafragma de la base.
Ahora optimice el diafragma de la base flotándolo y
centrándolo.
Deje el diafragma de la base en la posición final. Cierre
completamente el diafragma de la base.
Ajuste de la posición del condensador y de la apertura del iris del
diafragma

 El condensador se utiliza con mayor


frecuencia en la posición más alta. Si la vista
del campo observado no es lo
suficientemente brillante, la iluminación
puede ser mejorada al bajar el condensador
ligeramente.
 Rote el mando de ajuste de altura del
condensador (2) para mover este a la
posición más alta o deseada.
 El anillo de apertura del iris del diafragma (1)
tiene una escala de aumento del objetivo (4X,
10X, 40X y 100X). Deslice la palanca del
diafragma de izquierda a derecha hasta a
alcanzar el nivel de iluminación deseado.
Cambio de los objetivos

Rote el portaobjetivos giratorio (1) de tal


manera que el objetivo a ser usado esté en
línea sobre la muestra. Utilice siempre el
agarre acanalado (1) para hacer girar el
portaobjetivos giratorio.
RESOLUCION DE PROBLEMAS

Das könnte Ihnen auch gefallen