Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
CONTINUING RELEVANCE
CHAPTER 10
ADD A FOOTER
2
Noli After Its First Publication
AND IN THE IMMEDIATE MONTHS AND YEARS
4
Critiques Enemies from the:
• Church
Attacks to Noli Me Tángere • Spanish politicians
• Spanish academics
5
Critiques
• Outlawed the reading and possession of
Noli in 1887.
8
Defenders Rizal’s allies:
• Friends and peers
• Colleagues in the Propaganda
Defenders of Noli Me Tángere Movement
• Filipino priests
• Academics
9
Defenders
• Translated a chapter of Noli into German.
11
VS.
13
Translations In the immediate years after its
publication, the Noli was
Noli Me Tángere translated into several
In Different Languages languages.
14
first most
translation reprinted
Translations
Noli and the Study of a Colonial Society
AND HOW HIS NOVEL ARTICULATES THE 19TH CENTURY PHILIPPINES
Spoliarium
17 by Juan Luna
Noli Me Tángere
• Shows Rizal’s articulations of a
social-scientific view of the 19th
century Philippines.
18
Noli Me Tángere • Noli contributes to the
understanding of a colonial
society and of the workings of
the Spanish empire in the
Philippines.
19
Noli Me Tángere • Noli portrayed the lives of the
characters of diverse positions
from which people in the 19th
century Philippines thought
and acted in relation to others.
20
Noli Me Tángere
Highlights
• Ills of colonial society – roles
played by the church, state,
people.
• Liberation from the bondage of
colonial rule.
• Education as a powerful tool.
• Filipinos that contributes to the
ills of the society.
• Good qualities of Filipinos.
21