Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
MPP-EN-200814
B. van der Flier, LL.M. & J. Noordegraaf, LL.M. & P. Zonneveld, LL.M.
m.f.b.van.der.flier@hr.nl / j.j.a.noordegraaf@hr.nl / p.p.zonneveld@hr.nl
MPP-EN-200814 1
Content
Introduction – Part I
Ownership – Part II
Acquisition & Loss – Part III
Possession & Detention –
Part IV
Transfer – Part V
Limited Rights – Part VI
Retention of Title – Part VII
MPP-EN-200814 2
Part I
INTRODUCTION
MPP-EN-200814 3
PROPERTY AND THINGS
• Property [art. 3:1 DCC] is comprised of:
All things
All proprietary and valuable rights and interests
(patrimonial rights)
MPP-EN-200814 4
PROPERTY AND THINGS
Persons can:
1. Own property (as owner)
Ownership
2. Possess property (as possessor)
Possession
3. Hold property (as holder/detentor)
Detention
MPP-EN-200814 5
WHAT ARE PROPRIETARY AND VALUABLE
RIGHTS (PATRIMONIAL RIGHTS)?
Rights that [art. 3:6 DCC]:
1. are transferable (separately or together with
another right);
2. are intended to procure a tangible benefit,
or;
3. have been acquired in exchange for actual or
expected tangible benefit.
MPP-EN-200814 6
PROPRIETARY AND VALUABLE RIGHTS
(PATRIMONIAL RIGHTS)
Some examples:
• The right to receive payment
• The right to receive a thing
• The right to receive a service
• Other rights in personam
• Intellectual property rights
• Rights in rem
MPP-EN-200814 7
Part II
OWNERSHIP
MPP-EN-200814 8
WHAT IS OWNERSHIP?
MPP-EN-200814 9
COMPARE – PROPRIÉTÉ,
CODE CIVIL FRANÇAIS
Titre II : De la propriété
Article 544 (Créé par Loi 1804-01-27 promulguée le 6 février 1804)
La propriété est le droit de jouir et disposer des choses de la manière la plus absolue,
pourvu qu'on n'en fasse pas un usage prohibé par les lois ou par les règlements.
MPP-EN-200814 10
COMPARE – OWNERSHIP, CIVIL CODE OF
LOUISIANA
TITLE II--OWNERSHIP
CHAPTER 1. GENERAL PRINCIPLES
Art. 477. Ownership; content
A. Ownership is the right that confers on a person direct,
immediate, and exclusive authority over a thing. The
owner of a thing may use, enjoy, and dispose of it within
the limits and under the conditions established by law.
B. (…)”
MPP-EN-200814 11
COMPARE – OWNERSHIP, PRC
Property Rights Law of the People's Republic of China
PART II OWNERSHIP
ChapterPromulgation
IV General Stipulations
date: March 16, 2007
Effective date: October 1, 2007
Article 39
The ownerDepartment: NationalorPeople’s
of a real property movableCongress
property has the rights to possess, use,
seek profits from and dispose of the real property or movable property according to
law. Order of the President of the People’s Republic of China (No. 62)
Article 40
The ownerTheofProperty
a real property or movable
Rights Law propertyRepublic
of the People’s has the of
right to establish
China, adopteda
usufructuary
at theright or real right
5th Session for security
of the over the
10th National real property
People's or movable
Congress of the
property. When exercising the right, the holder of usufructuary right or the holder of
People’s Republic of China on March 16, 2007, is hereby
real right for security may not damage the rights and interests of the owner.
promulgated and shall come into effect on October 1, 2007.
Article 41
As for a Hu
realJintao
property or movable property exclusively owned by the state as
prescribed by law, no entity or individual may acquire its ownership.
President of the People’s Republic of China
March 16, 2007
MPP-EN-200814 12
CHARACTERISTICS OF OWNERSHIP
Some essential characteristics:
• An owner can – in principle – do with his property
whatever he wants
• Ownership of all parts/components
• Droit de suite
• Droit de préférence
MPP-EN-200814 13
DROIT DE SUITE
• Regardless of any actual or constructive control,
the ownership rights that rest on a thing remain
intact
MPP-EN-200814 14
DROIT DE PRÉFÉRENCE
• Preference right
MPP-EN-200814 15
COMPARE
CHAPTER I
NATURE AND EXTENT OF THE RIGHT OF
OWNERSHIP
RIGHTS OF THE OWNER Art. 947 Québec CC.
“Ownership is the right to use, enjoy and
• Right to enjoy dispose of property fully and freely,
subject to the limits and conditions for
• Right to use the fruits doing so determined by law.
Ownership may be in various modes and
dismemberments.
• Right to pursue legal actions
1991, c. 64, a. 947.”
• Right of revindication
• Right to establish limited rights (encumbrances)
• Right to transfer
MPP-EN-200814 16
LIMITATIONS
Or…?
MPP-EN-200814 17
LIMITATIONS TO OWNERSHIP RIGHTS –
CATEGORIES
There are numerous limitations
1. Limited rights (usufruct,
pledge etc.)
1. Rights accorded to others 2. Personal rights (rent)
1. Formal laws
2. Laws 2. Laws of lower legislators
MPP-EN-200814 18
RULES OF UNWRITTEN PRIVATE LAW – ABUSE
OF RIGHTS
• Without reasonable interest + sole purpose
of annoying someone else
MPP-EN-200814 19
RULES OF UNWRITTEN PRIVATE LAW –
NUISANCE
Requirements wrongful
nuisance:
• Wrongful act + nuisance
[art. 5:37 + 6:162 DCC]
Examples of nuisance:
• Loud noises, vibrations,
foul odours, smoke,
dust, gases, excessive
light, high temperatures
etc.
MPP-EN-200814 20
LAWS – FORMAL (PUBLIC) LAW
An example:
• Are you allowed to build a house on your own plot of
land?
No
MPP-EN-200814 21
LAWS – FORMAL (CONSTITUTIONAL) LAW
Expropriation
• Expropriation of private property has far-reaching consequences
MPP-EN-200814 22
MULTIPLE OWNERSHIP – CO-OWNERSHIP*
1. Normal co-ownership (for example in case of inheritance)
• Unforeseen
• Unorganised
• You can – in principle – do whatever you want within the limits of
your share
2. Forced or mandatory co-ownership (dividing walls)
• Not essentially temporary
• A certain level of organisation
3. Voluntary co-ownership (on the basis of an agreement)
• Voluntary
• Organised
*Joint ownership
MPP-EN-200814 23
MULTIPLE OWNERSHIP – COMMON
OWNERSHIP & TIMESHARING
1. Common (collective) ownership
• Multiple parties contribute
• Realisation of a common goal
• Undivided right of ownership
• Desired, durable and organised
2. Timesharing
MPP-EN-200814 24
THE NETHERLANDS
• In the Netherlands, co-ownership is a form
of community (of property)
MPP-EN-200814 25
Part III
MPP-EN-200814 26
ACQUISITION OF OWNERSHIP
I. By transfer
II. By inheritance
III. By fixture (accessio)
IV. By commingling (confusio & commixtio)
V. By finding it
VI. Via specificatio
VII. Via occupatio
VIII. Via prescription
IX. By expropriation
X. Community of property (marriage)
MPP-EN-200814 27
TRANSFER AND INHERITANCE
By transfer [Book 3 and Book 6 DCC]
• Sales agreement, exchange or gift
MPP-EN-200814 28
FIXTURE
By fixture [art. 5:14 DCC et seq.]
1. Movable thing becomes immovable by attaching
(affixing) it to an immovable thing, or;
MPP-EN-200814 30
BY FINDING IT
How can you, as a finder, become owner?
First
• Declare/report it as soon as possible
Then
• If requested, hand it over to the authorities (police/
municipality)
MPP-EN-200814 31
TREASURE FINDING
What about… treasures?
• Treasures: high value and owner/heirs
can’t be traced
MPP-EN-200814 32
VIA PRESCRIPTION
Via prescription [art. 3:99 DCC et seq.]
MPP-EN-200814 34
Part IV
MPP-EN-200814 35
WHAT IS POSSESSION?
MPP-EN-200814 36
WHAT IS DETENTION?
MPP-EN-200814 37
COMPARE – DETENÇÃO, CÓDIGO CIVIL
PORTUGUÊS
ARTIGO 1253º
(Simples detenção)
São havidos como detentores ou possuidores precários:
a) Os que exercem o poder de facto sem intenção de agir
como beneficiários do direito;
b) Os que simplesmente se aproveitam da tolerância do
titular do direito;
c) Os representantes ou mandatários do possuidor e, de um
modo geral, todos os que possuem em nome de outrem.
MPP-EN-200814 38
Theft
What is a thief?
Holder,
possessor or
owner?
MPP-EN-200814 39
OWNERSHIP – POSSESSION – DETENTION
• The owner is the person entitled; the thing is part of his
estate
MPP-EN-200814 40
OWNERSHIP – POSSESSION – DETENTION
• The owner is usually possessor
Please note:
There can only be one possessor
MPP-EN-200814 41
POSSESSION – DETENTION
How do you determine whether there is
possession or detention?
MPP-EN-200814 42
DETENTION
Who is a holder?
• Someone who rents, hires or leases something
• Someone who has something on loan
• Someone who manages the affairs of another
• Joy-rider
MPP-EN-200814 43
POSSESSION
• Possession can be in good faith or in bad faith
MPP-EN-200814 44
POSSESSION
Advantages of possession
1. Possessor is considered as person entitled
2. Possessor in good faith is entitled to receive both natural
and civil fruits
3. The person entitled has to pay certain fees to the
possessor when he reclaims his property
4. Possessory action
5. Prescription
MPP-EN-200814 45
Part V
TRANSFER
MPP-EN-200814 46
NEMO PLUS & NEMO DAT RULES
MPP-EN-200814 47
COMPARE
Art. 2456 LSA-CC. Transfer of ownership
“Ownership is transferred between the parties
REQUIREMENTS as soon as there is agreement on the thing and
the price is fixed, even though the thing sold is
not yet delivered nor the price paid.”
MPP-EN-200814 48
Requirements for a valid transfer of property:
1. Valid title
2. Delivery
3. Authority
MPP-EN-200814 49
TITLE
The title describes the reason for the transfer. The title
refers to the legal basis of the transfer.
Various titles:
• A valid agreement
Sales agreement
Gift
Exchange agreement
• The law (for example tort)
MPP-EN-200814 50
TITLE
What is, for example, an invalid title?
• Putative title
• Sale to someone who has an appointed guardian
• Rent, loan, lease
• Title is null and void because it results from an
agreement that is contrary to the law/public policy
• Title is rendered void (avoided) on the basis of a
defect of consent
MPP-EN-200814 51
DELIVERY – REGISTERED PROPERTY
• Ships, buildings, land, aeroplanes
• Delivered by:
• Drawing up a deed
• Registration in the public (land) register
MPP-EN-200814 52
DELIVERY – GOODS
Delivery of possession by a possessor Delivery of possession by a
[art. 3:90, 3:114 & 3:115 DCC] detentor [art. 3:90 BW & analogy]
1. Factual transfer of 1. Factual delivery of
possession possession
2. Traditio symbolica 2. Traditio symbolica
Transfer of possession Delivery of possession
without factual act: without factual act:
3. Constitutum possessorium 3. Traditio brevi manu
4. Traditio brevi manu 4. Traditio longa manu
5. Traditio longa manu
MPP-EN-200814 53
DELIVERY – GOODS
Constitutum possessorium (c.p.) [art. 3:115 sub a DCC]
• No factual (re)delivery
MPP-EN-200814 54
DELIVERY – GOODS
Traditio brevi manu [art. 3:115 sub b DCC]
• No factual (re)delivery
MPP-EN-200814 55
DELIVERY – GOODS
Traditio longa manu [art. 3:115 sub c DCC]
• No factual (re)delivery
MPP-EN-200814 56
DELIVERY – RIGHTS
• Rights to bearer (cheque, share certificate,
bonds):
Delivery of possession
MPP-EN-200814 57
AUTHORITY
• The owner usually has authority
MPP-EN-200814 58
LACK OF AUTHORITY
MPP-EN-200814 59
Requirements art. 3:86 par. 1 BW:
1. Movable property
2. Delivery of possession (no c.p.)
3. Remuneration paid
4. Acquirer acting in good faith
5. Acquirer willing and able to identify
alienator within three (3) years of
acquisition
MPP-EN-200814 60
Codex Hammurabi
§ 9.
“If a man, who has lost anything, find that which was lost in the possession of (another) man;
and the man in whose possession the lost property is found say: “It was sold to me, I purchased it
in the presence of witnesses;” and the owner of the lost property say: “I will bring witnesses to
identify my lost property”: if the purchaser produce the seller who has sold it to him and the
witnesses in whose presence he purchased it, and the owner of the lost property produce
witnesses to identify his lost property, the judges shall consider their evidence. The witnesses in
whose presence the purchase was made and the witnesses to identify the lost property shall give
Can the transfer still be valid?
their testimony in the presence of god. The seller shall be put to death as a thief; the owner of the
lost property shall recover his loss; the purchaser shall recover from the estate of the seller the
money which he paid out.”
§ 10.
“If the purchaser do not produce the seller who sold it to him, and the witnesses in whose
presence he purchased it (and) if the owner of the lost property produce witnesses to identify his
lost property, the purchaser shall be put to death as a thief; the owner of the lost property shall
recover his loss.”
§ 11.
“If the owner (claimant) of the lost property do not produce witnesses to identify his lost
property, he has attempted fraud (has lied), he has stirred up strife (calumny), he shall be put to
death.”
MPP-EN-200814 61
GOOD FAITH
Know
or
MPP-EN-200814 62
REVINDICATION
• An owner who loses his property can revindicate,
as in ‘claim back’, his property from anyone who
has it
MPP-EN-200814 63
REVINDICATION
MPP-EN-200814 64
Requirements art. 3:86 sub 3 DCC:
Or:
It concerns money (or paper payable to bearer or order)
MPP-EN-200814 65
Valid title + delivery YES
+ authority?
Valid transfer
NO
YES No valid
Problem with
title or delivery? transfer
Requirements NO No valid
art. 3:86 par. 1
transfer
DCC met?
YES
MPP-EN-200814 66
Stolen movable NO
property within Valid transfer
3 years?
YES
Valid transfer –
MPP-EN-200814 Revindication fails 67
Part VI
LIMITED RIGHTS
MPP-EN-200814 68
LIMITED RIGHTS
I. Usufruct I. Servitude
II. Pledge II. Emphyteusis*
III. Mortgage III. Superficies
IV. Apartment rights
I. Usufruct I. Pledge
II. Servitude II. Mortgage
III. Emphyteusis
IV. Superficies
V. Apartment rights
MPP-EN-200814 70
ESTABLISHMENT
• One can establish a limited right by means of an
agreement
MPP-EN-200814 71
LIMITED RIGHTS
• There is a so-called closed system of limited
rights:
• Exhaustive list in the Civil Code
• Legal limitations
MPP-EN-200814 72
WHAT IS A LIEN?
• A lien provides security to a creditor (usually
someone who lends money)
MPP-EN-200814 73
WHAT IS THE ADVANTAGE OF LIENS?
• A pledgee or mortgagee has priority over ‘normal’
creditors
MPP-EN-200814 74
WHAT IS THE DIFFERENCE BETWEEN PLEDGE
AND MORTGAGE?
Pledge Mortgage
Rests on movable, non- Rests on registered
registered property property
MPP-EN-200814 75
CHARACTERISTICS PLEDGE AND MORTGAGE
Accessory rights
• Both rights are inconceivable without a corresponding
obligation (claim)
if the obligation ceases to exist, liens cease to be valid
Indivisible rights
• Both rights don’t (partially) cease to exist if a part of the
debt is paid. Only when the full debt is paid, the liens
(automatically) cease to exist.
MPP-EN-200814 76
Part VII
RETENTION OF TITLE
MPP-EN-200814 77
WHAT IS RETENTION OF TITLE?
• Securing the performance of an obligation (typically payment
of the contract price) by retaining ownership Security
• Movable property
MPP-EN-200814 78
MPP-EN-200814 79
THE END
MPP-EN-200814 80