Sie sind auf Seite 1von 8

Les pronoms toniques

Pluriel

singulier

1re personne c’est moi c’est nous

2e personne c’est toi c’est vous

3e personne c’est lui / elle ce
sont eux / elles
Exemples :
- Tu viens avec moi ?
- Vous allez chez eux ?

Tu viens chez moi.
Il dîne avec toi.
1.après une Je pars sans lui.
Le livre est à elle.
préposition On est bien chez soi.
Ils travaillent pour nous.
Nous parlons avec vous.
Je suis bien avec eux.
Ce dossier est pour elles.
Exemples :
- Moi, je fais du tennis.
- Elle, elle fait du skate.
- Toi Sylvain,tu fais du rugby.

2. pour Lui, il n’aime pas trop étudier la grammaire.

renforcer un Toi, tu es bien ici.


Eux, ils sont toujours en avance.
pronom ou un Nous, on aime prendre notre temps.
Moi, je ne suis pas sûr de pouvoir le faire.
nom
Exemples :
- Qui veut jouer au tennis ? - Moi !

3. quand le
pronom est
employé sans le
verbe
Exemples :
- Je déteste le football. - Moi aussi. (Quand on
reprend une phrase affirmative positive)
4. dans une - Je n'aime pas le rugby. - Lui non plus. (Quand on
réponse avec reprend une phrase négative)

aussi ou non Je fais du sport et Pierre ? – Lui aussi.


Je fais du sport et Pierre ? – Lui non.
plus Je ne vais pas à la mer. Et toi ? – Moi non plus.
Je ne vais pas à la mer. Et toi ? – Moi si
Je ne vais pas à la mer. Et toi ? – Moi oui.
Je cours plus vite que toi.
Paul est plus rapide que moi.
On utilise les Elle étudie beaucoup plus que nous.
pronoms
toniques dans
une comparaison.
Comment employer les pronoms toniques:

• Apres c’est:
- Qui est la plus belle ? - C’est moi ! - ¿Quién es la más guapa? - ¡Soy yo!

• Antes de los pronombres personales (je, tu, il, etc.) para enfatizar el
sujeto:
Marcel est très sympa, mais toi, tu es ennuyeux. Marcel es muy simpático,
pero tú, tú eres aburrido.
Ils sont français, mais vous, vous êtes belges. Ellos son franceses, pero
vosotros sois belgas.

También se pueden usar después de ciertos verbos que se construyen con la


preposición à.
Je tiens beaucoup à elles/ Les tengo mucho cariño.
Tu ne penses jamais à moi /Nunca piensas en mí.

Das könnte Ihnen auch gefallen