Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Procedimientos metodológicos
La metodología del AE
• Corder (1971):
• Primera etapa: el reconocimiento de la idiosincrasia,
es decir, se trata de efectuar la identificación del
error
• Segunda etapa: dar cuenta del dialecto idiosincrásico,
esta es una etapa lingüística, es la etapa de la
descripción del error
• Tercera etapa: pertenece al campo de psicolingüística
y constituye el objetivo último del AE, es la
explicación del error
La metodología del AE
Elección falsa
Forma errónea
Omisión
Adición
Colocación falsa
Criterio etiológico
• Errores interlinguales:
• Interferencia de la LM:
• Ejemplo:
• Quizá la política sea la (el) arte de trucos.
Criterio etiológico
• Errores interlinguales:
• Traducción literal:
• Ejemplos:
• para disfrutarnos (divertirnos), traducción literal
de to enjoy ourseleves
• Evasión:
• Ejemplo:
• Yo fui a Foot Locker y compro (me compré) unos
zapatos y UPS los mandó a mi casa.
Criterio etiológico
• Errores intralinguales:
• Reducción a un sistema simplificado
• Simplificación:
• Ejemplo:
• dado que es un (una) costumbre
• Neutralización:
• Ejemplo:
• Quité (Me quité) los zapatos y caminé en la arena.
Criterio etiológico
• Errores intralinguales:
• Reducción a un sistema simplificado
• Evasión
• Ejemplo:
• También practico Brazilian Jiu-jitsu. Practique jiu-jitsu
(lo practiqué) por dos años …
Criterio etiológico
• Errores intralinguales:
• Generalización
• Hipergeneralización:
• Ejemplo:
• Es una (un) tema que me interesa
GENERALIZACIÓN
Hipergeneralización
Analogía
Asociación cruzada
Hipercorrección
Ignorancia de las restricciones de las reglas