Sie sind auf Seite 1von 7

Terminologie

3. Studienjahr, Wintersemester 2016/2017


Angewandte Fremdsprachen, Philologische Fakultät
“Alexandru Ioan Cuza” Universität
Seminareiterin: Dr. Alexandra Chiriac
Leitfrage: Warum kommunizieren wir?
Leitfrage: Wie kommunizieren wir?
Kommunikationsmodell
Leitfrage: Wie kommunizieren wir?
Das semiotische Dreieck
Leitfrage: Was passiert wenn die
Kommunikation nicht
Kommunikation ist der Austausch oder die
funktioniert?
Comunicarea este schimbul sau
Übertragung von Informationen. transferul de informații. “Informațiile" în
„Information“ ist in diesem Zusammenhang acest context este un termen colectiv
eine zusammenfassende Bezeichnung für pentru cunoaștere, cunoștințe sau
Wissen, Erkenntnis oder Erfahrung. Mit experiență . "Schmb" se înțelege da un
„Austausch“ ist ein gegenseitiges Geben und reciproc și să ia. "Transfer " este
Nehmen gemeint. „Übertragung“ ist die descrierea pe care această distanță poate
Beschreibung dafür, dass dabei Distanzen fi depășită , sau este aceasta a însemnat o
überwunden werden können, oder es ist eine noțiune care gândurile , ideile, opiniile și
Vorstellung gemeint, dass Gedanken, alte o persoană "stânga" și "intru" la altul.
Vorstellungen, Meinungen und anderes ein Acesta este un mod de a vedea și
Individuum „verlassen“ und in ein anderes descrierea metaforică a vieții de zi cu zi .
„hinein gelangen“. Dies ist eine bestimmte Pentru mai multe descrieri detaliate ale
Sichtweise und metaphorische Beschreibung fenomenului de comunicare, punerea în
für den Alltag. Bei genaueren Beschreibungen
aplicare a acestei metafore devine din ce
des Phänomens Kommunikation wird die
în ce mai dificil.
Anwendung dieser Metapher zunehmend
Beispiel: fehlerhafte Kommunikation
Das Wort Kommunikation wird neben der Comunicarea cuvânt va fi utilizat în plus
ursprünglichen Bedeutung als Sozialhandlung față de sensul inițial ca un act social
auch für andere Vorgänge in unterschiedlichen pentru alte procese în diferite contexte . În
Zusammenhängen verwendet. Unter conformitate cu Comunicarea astfel fi
Kommunikation werden somit auch
înțeles ca "semnalizare" , "control
„Signalübertragung“, „wechselseitige Steuerung“
und in einfachen Fällen auch „Verbindung“ von reciproc", și , în cazuri simple ,
technischen Geräten verstanden. In anderen "conexiune" de echipamente tehnice . În
Situationen wird das Wort „Kommunikation“ auf alte situații , cuvântul "comunicații" cu
Institutionen oder Unternehmen und ihre privire la instituții sau companii si
Zielgruppen bezogen. Dann werden nicht mehr publicul lor . Apoi, nu mai este, dar a fost
Lebewesen, sondern organisierte Einheiten (oder organizat de unități (sau "sisteme" ) sunt
„Systeme“) als Kommunikatoren (Produzenten considerate Communicatoare
und Rezipienten) angesehen. Dies gilt (producători și beneficiari). Acest lucru se
beispielsweise dann, wenn im Zusammenhang aplică, de exemplu, atunci când, în
mit Journalismus, Publizistik oder Marketing von
contextul jurnalism, jurnalism sau de
Kommunikation die Rede ist.
marketing de comunicare este vorbire .
ÄUßERLICHER
Weltwissen Weltwissen
KONTEXT
Bildung Bildung

Sozialstatus Sozialstatus

Subjektivität Subjektivität

Mentale Mentale
KOMMUNIKATIONSBEDÜRFNIS
Vorstellung Vorstellung

   

ABSICHT ERWARTUNG

NACHRICHT

SENDER EMPFÄNGER
KODE
kodiert dekodiert

Weltwissen Weltwissen
STÖRUNG
Bildung Bildung

Sozialstatus Feedback / Sozialstatus


Antwort
Subjektivität kodiert Subjektivität
dekodiert
Mentale Mentale
Vorstellung Vorstellung