- DokumentLa percepción de los estudiantes de Traducciónhochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez
- DokumentText de l'Article-25068hochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez
- DokumentElProcesoDeRecreacionDelOriginalEnLaTraduccionhochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez
- Dokument[Christina Schaffner]Translation and Quality(Cur(Z-lib.org)hochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez
- Dokument[Alejandro Gonzlez Villar]Un anlisis funciona(zlib.org)hochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez
- Dokument(2017) Konrad Zysko A Cognitive Linguistics Account of Wordplay Cambridge Scholars Publishinghochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez
- Dokument(2017) La Traducción del Humor Martínez Sierra y Zabalbeascoahochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez
- Dokument(2016) Doblar o Subtitular El Humor, Esa No Es La Cuestión - Martinez Sierrahochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez
- Dokument(2016) Aspectos Lingüísticos y Técnicos de La Traducción Audiovisual (TAV)-Peter Langhochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez
- Dokument(2005) Humor and translation an interdiscipline Zabalbeascoa, Patrickhochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez
- Dokument(2008) the Nature of the Audiovisual Text and Its Parameters - Patrick Zabalbeascoahochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez
- DokumentEl Texto Audiovisual Factores Semioticoshochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez
- Dokument(2018) Approaching wordplay from the angle of phonology and phonetics examples from German Angelika Braunhochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez
- Dokument(2013) theTranslation of Wordplay from the Perspective of Relevance TheoryTranslating Sexual Puns in two Shakespearian Tragedies into Galician and Spanish - DIAZ -PÉREZ, Fhochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez
- Dokument(2015) what do subtitlers translate particularities of the audiovisual texts with a special view on the subtitling of humour Violeta Tanasehochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez
- Dokument(2011) The Dimension of Wit in Translation Rendering Wildes Pun ErnestEarnest into Italian - Giulia Gozzelinohochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez
- Dokument(2011) Nord Las Funciones Comunicativas en El Proceso Detraduccion Un Modelo Cuatrifuncionalhochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez
- Dokument(1991) Von FLotow - Feminist Translation- Contexts, Practices and Theorieshochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez
- DokumentEvans article - multimodality and playhochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez
- DokumentInterpretación simultánea y control ejecutivo de la memoria de trabajohochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez
- DokumentHV_4hochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez
- DokumentM2T4 - Luis Nancuvilhochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez
- DokumentDistrofia Muscular de Duchennehochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez
- Dokumentprimeros auxilios manohochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez
- Dokumentzonas de la manohochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez
- Dokumentprimeros auxilios manohochgeladen vonLuis Ñancuvil Manriquez