Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
A
a.a.: (Abk.) Bedeutung: siehe author's alterations E;0
deutsche Vorsilbe, die in denglischen Mischmasch
ab-:
eingearbeitet wird, so in
abchecken: überprüfen | erklären, klären, klarmachen, prüfen U;3
abgefuckt 1: heruntergekommen, verwahrlost U;3
abgefuckt 2: lustlos | gelangweilt U,P;3
abgespaced: ausgeflippt, verrückt, weltfremd U,P;3
abhotten: abtanzen | tanzen P;2
absaven: sichern | abspeichern I;3
abturnen: anwidern, lästig sein, siehe auch anturnen U;3
1 abbrechen, Abbruch U;3
abort :
abort2: Programmabbruch | Abbruch I;3
about: ungefähr, siehe auch roundabout1 U;3
above: das Obenerwähnte, Obiges, über U;3
absence: Abwesenheit | Fehlen U;3
absorber: Absorber, Absorptionskühlschrank T;3
Inhaltsangabe | Abriss, Abstrakt, Kurzfassung,
abstract 1: Zusammenfassung
T,U;3
B
babe: Kosewort, Variation von baby U;3
baby: Säugling, Kleinkind, auch in U;1
Baby an Bord: Kind im Auto U;2
baby blues: Heultage, Wochenbettdepression T,U;2
baby bonds: Kleinschuldverschreibungen , siehe auch bond W;2
baby boom: Geburtenanstieg, Kinderschwemme G,U;2
baby face: Milchgesicht U;3
babylifting: (zweifelhafte) Adoptionspraxis G;2
baby on board: Baby im Auto U;3
babysitten, baby-
(kinder-)hüten | aufpassen, betreuen U;1
sitting:
Babysitter(in): Kinderhüter(in) | Kinderbetreuer(in) U;1
Bakkalaureus | Bakkalaureat (akademischer
bachelor 1: Etikettenschwindel, um unsere Universitäten zu T;3
amerikanisieren)
2 Junggeselle U;3
bachelor :
back: hinten, zurück | gegen, auch in U;3
back again: wieder da U;3
backbencher: Hinterbänkler U;3
backbone 1: Rückgrat W;3
backbone 2: Basisnetz, Kernleitung, Kernnetz I;3
backdoor: Hintertür | Hinterausgang, Hintereingang U;3
Endphase (eines in mehreren Phasen ablaufenden
backend: I;2
Programms), Gegenstück zum frontend
backfire: Gegenschlag, zurückschlagen G;3
backfire bomber: Überschallbomber T;3
background: Hintergrund | Herkunft, auch in U;3
background music: Hintergrundmusik G;3
backhand: Rückhand (Tennis) S;3
backlash: Gegenbewegung, Gegenschlag G;3
backlink: Rückverweis I;3
Altbestand (d.h. früher herausgegebene Bücher), Lieferliste ,
backlist: W;3
Verlagskatalog
backlog: (Liefer-)Rückstand W;3
Verwaltung (in Dienstleistungsunternehmen), im Gegensatz
back office: G,W;3
zum frontoffice
backout: Rückzug, sich zurückziehen G;3
backpack: Rucksack, auch in S,U;3
backpacker: Rucksackreisender S,U;3
backroom: Hinterstübchen U;3
Rückstrich | Gegenschräger , Gegenschrägstrich,
backslash: I;3
(gespiegelter Schrägstrich: \) , siehe slash
backspace: Rücktaste I;3
backstage: hinter der Bühne, hinter den Kulissen U;3
backstory: Hintergrund(-geschichte) U;3
back to the basics: zurück zu den Ursprüngen | ... Anfängen, ... Wurzeln U;3
1 Datensicherung, Sicherheitskopie I;3
backup , backup:
2 Reserve, Vertreter W;3
backup :
backwoodsman: Hinterwäldler U;3
Backshop: Bäckerei, Backladen (Geschäft) (abstruse Hybridbildung) U;3
bacon: Schinken, Speck U;3
bad: schlecht, böse, auch in U;3
bad girl: freches Mädchen, Schlampe U;3
badge: Abzeichen | Ausweis-, Namensschild U;3
Badminton: (EN) bedeutet: Federball (als Leistungssport) E;0
bag: Beutel, (Einkaufs-)Tasche, auch in U;3
bagpack: Rucksack, auch in S,U;3
bagpacker: Rucksacktouristen S,U;3
baggy pants: Pluderhose, Sackhosen U,R;3
Bahncard, Bahnpass |Bahnkarte, Bahndauerkarte (für ermäßigten
W;2
BahnCard: Fahrpreis), siehe auch railway card
balance: Gleichgewicht, Ausgleich (eigentlich französisch), auch in T,U;3
balance of power: Kräfteausgleich, Machtausgleich G;3
ballooning: Ballonfahren, auch in hot-air ballooning S;3
ballroom: Ballsaal, Tanzsaal G;3
ballyhoo: Rummel, Tamtam, Trara U;3
balm: Balsam U;3
Kapelle, Musikgruppe, (kleines) Orchester, (Pop-,
band: G;2
Rock-)Gruppe, auch in
bandleader: Kapellmeister, (musikalischer) Leiter G,P;3
bandanna: Kopftuch, Seeräubertuch P,U;3
bank: Bank (d.A.), auch in W;3
bankable: bankfähig, diskontfähig, diskontierbar W;2
banker: Bankangestellte(r), Bankfachmann, Bankier W;3
banken , Bankgeschäfte tätigen, als Substantiv:
banking: Bankgeschäfte, Bankgeschäftsabwicklung, W;2
Kontoabwicklung, Bankverkehr, siehe auch telebanking
bank holiday: Bankfeiertag, gesetzlicher Feiertag W;3
bankrupt: bankrott, pleite, zahlungsunfähig W;3
banner1: Banner, Flagge U;3
banner2: Werbebalken | Alarmbalken (auf dem Grafikbildschirm) I;2
D
dad, daddy: Vati, Papi, Papa U;3
daily: (all-)täglich, auch in U;3
daily soap: tägliche Seifenoper, siehe auch soap opera, weekly soap U;3
damage: Schaden, auch in T,W;3
damage report: Schadensbericht T,W;3
damned: verdammt (Fluch) U;3
dance: tanzen, Tanz, auch in G,U;3
dancer: Tänzer U;3
dancing: tanzen, Tanzveranstaltung, Tanzabend G,U;3
dance floor: Tanzboden, -fläche G,U;3
dandy: Geck, Salonlöwe, Stutzer (veraltet), siehe auch popper U;2
danger: Gefahr, auch in U;3
dangerous: gefährlich U;3
danger area: Gefahrenzone U;3
danger point: Gefahrenpunkt U;3
danger zone: Gefahrenzone, Warngebiet G,U;3
1 Dunkelkammer (Fotolabor) T,U;3
darkroom :
darkroom2: Dunkelraum (für anonyme homosexuelle Begegnungen) P,U;2
darling: Liebling, Schatz, Schätzchen (Koseformen) U;3
dart: Pfeil, Wurfpfeil U;2
darts: (EN) bedeutet: Wurfpfeilspiel , Pfeilwerfen E;0
dash1: Schuss, Spritzer (bei Mischgetränken) U;3
dash2: Bindestrich I;3
Material, Daten, Messwerte, (Versuchs-) Ergebnisse, auch
data: I,T;3
in
database, data base: Datenbank, Datenbasis I;3
data block: Datenblock, Datenverbund T;3
data highway: Datenautobahn I;3
data medium: Datenträger I;3
data mining: Wissensfindung , Datenschürfen I,T;2
data transfer switch: Datenübertragungsschalter I,T;3
date1: Datum U;3
date2: Termin, Zeitpunkt U;3
date3: Rendezvous, Treffen, Verabredung U;3
Datenhighway: Datenautobahn I;3
dating: Verabredung, auch in U;3
Datingvermittlung: Partnervermittlung (im Internetz) G,I;3
day: Tag, auch in U;3
daybag: Tragetasche, (Plastik-)Rucksack U;3
daydream: Tagtraum, Schwärmerei, Wunschvorstellung U;3
day money, daily
Tagesgeld W;3
cash:
day-to-day money: Tagesgeld W;3
day trader: Börsenzocker, Netzspekulant W;3
day trading: Tagesgeschäft, Tageshandel W;3
DCC: (Abk.) Bedeutung: siehe dual-career couple E;0
tot | abgestellt, ausgepumpt, energie-, bewegungslos,
dead: U;3
leblos, auch in
deadline: Fristende, Stichtag, Redaktionsschluss, Termin W;3
1 (illegal) handeln | verteilen, verkaufen W;3
deal , dealen:
deal2: (unsauberer Geschäfts-)Abschluss, krumme Tour W;3
Abkommen, Abmachung, Geschäft, geschäftliche
deal3: Transaktion, Handel, Vereinbarung, Vertrag
W;3
E
e-(electronic): E- (elektronisch), in W;2
e-banking: E-Bankverkehr, elektronische Bankdienste, fernbanken W;2
e-bike: Elektrorad, E-Rad T;2
e-book: E-Buch, elektronisches Buch G,U;3
E-Geschäft, elektronischer Einkauf, elektronischer
e-business: W;2
Geschäftsverkehr, Internetzgeschäft
e-cash: E-Zahlung (elektronische Abbuchung vom Girokonto) W;2
E-Handel, elektronischer Geschäftsverkehr, elektronischer
e-commerce: W;2
Handel, Internetzhandel
e-government: E-Verwaltung | digitale Verwaltungsdienstleistung G;2
E-Lernen, elektronisches Lernen, Netz-Lernen, siehe auch
e-learning: G,I,U;2
CBT und WBT
E-Brief, E-Post, Netzbrief, Netzpost (elektronische Post,
e-mail: I,U;2
Mitteilung via Internetz), vgl. mailen, auch in
Müllpost, Werbepost (unerwünschte elektronische), siehe
e-mail spam: I;2
auch cold calling und spamming
e-publishing: elektronisches Veröffentlichen W;2
E-Drehbuch (gemeinschaftlich im Internetz erarbeitetes
e-script: G,I;2
Drehbuch)
e-shopping: Internetzeinkauf W;2
E-Handel, elektronischer Handel, Internetz-Handel,
e-trading: I,W;2
Netzhandel, siehe auch e-commerce
elektronische Abstimmung (im Parlament und dgl. per
e-voting: G;2
Tastendruck)
e-zine: E-Zeitschrift, elektronische Zeitschrift I;3
eagle: Adler U;3
ear: Ohr | Gehör, auch in U;3
earwig: Ohrwurm, -stopfen P,U;3
early: früh, auch in U;3
earliness: Frühe, Frühzeitigkeit U;3
early warning
Frühwarnsystem G,T;3
system:
earth: Erde | Diesseits U;3
east: Ost U;3
Asia-Abenteuer(-film) (Gegenstück zum amerikanischen
Eastern: G;3
Western)
easy 1: angenehm, gefällig, locker, unbeschwert, auch in U;3
easy listening: leichte Radiounterhaltung | Fahrstuhlmusik, Rasiermusik G;3
easy 2: einfach, (kinder-)leicht, mühelos, simpel, auch in U;3
easyware: Kurzanleitung, Kurzeinführung (für die PC-Nutzung) G,I;3
eat-art: Esskunst, Kunstwerke aus essbaren Materialien U;3
economic: wirtschaftlich, auch in W;3
economic status: wirtschaftlicher Stand W;3
economy: Wirtschaft , Handel, Ökonomie, auch in W;3
economy class: Touristenklasse (in der Luftfahrt) W;3
ecstasy 1: Ekstase, Verzückung P,U;3
ecstasy 2: (EN) bedeutet:synthetische Euphoriedroge E;0
edit: editieren, herausgeben, redigieren I,G,W;3
edition: Ausgabe, Edition (d.A.) G,W;1
editor 1: (Buch-)Herausgeber G,W;3
editor 2: Editor, Textbearbeitungsprogramm I;2
editorial: Einleitung, Leitartikel G,W;3
EDP: (Abk.) bedeutet: EDV, siehe electronic data processing E;0
education: (Aus-)Bildung G;3
Infounterhaltung, Unterhaltungsinfo , siehe auch
edutainment: G;2
infotainment
effect: bewirken, Wirkung U;3
efficiency: Leistungsfähigkeit , Wirtschaftlichkeit T,W;3
effortless: mühelos U;3
egghead: Eierkopf (ugs. für Intellektuelle), Schlaukopf U;3
Egotrip: Selbstfindung, negativ auch: Selbstsucht G;2
Eigenwert (englischer mathematischer Fachausdruck, aus
Eigenvalue: W;3
dem deutschen Begriff abgewandelt)
deutsche Vorsilbe "ein" in Verbindung mit englischen
ein-:
Verben, in
anmelden, abfertigen, einbuchen, siehe auch check-in, vgl.
einchecken: W;2
auschecken
einwählen (in Rechner bzw. Dienste), siehe auch
einloggen: I;2
ausloggen, log-in
einscannen: abtasten, abrastern, einlesen I;2
Ausgabe, Auswurf (eines Abspielmediums, z.B. Diskette,
eject: T;3
CD, DVD), auch in
Eject-Taste: Auswurftaste (etwa beim Kassettenrekorder) T;3
elder statesman: Altpolitiker (analog Altbundeskanzler) G;2
electronic: Elektronik, elektronisch, auch in T;3
electronic data
elektronische Datenverarbeitung, EDV I;3
processing, EDP:
elevator (AE): Aufzug, Fahrstuhl, siehe auch lift 1 (BE) T;3
embedded system: Prozessrechner I,T;3
emergency: Not, Notlage| kritische Lage, auch in G,U;3
emergency call: Notruf G,U;3
emergency case: Notfall | Notaufnahme G,U;3
emergency exit: Notausgang U;3
emerging markets: aufstrebende Märkte, Schwellenmärkte W;3
Emotikon, Gefühlssymbol, -zeichen (in alphanumerischen
emoticon: I;2
Texten), siehe smiley
Gefühl, Gefühlszustand, innere Bewegung, Regung,
emotion: U;3
Rührung
employment: Beschäftigung, Verwendung W;3
empowerment: Ermächtigung G;3
empty: leer | erschöpft, kraftlos, lustlos, schlaff, auch in U;3
emptiness: Leere, Nichtigkeit U;3
encoder: Verschlüssler, Gegenstück zum decoder I;2
encodieren,
verschlüsseln I;3
enkodieren:
Auto- oder Motorrad-Langstreckenrennen, in Deutschland
enduro: T;2
auch: geländegängiges Motorrad
energy: Energie, Leistungsfähigkeit , auch in T;3
energy broker: Stromhändler W;3
energy drink: Energiegetränk, Kraftgetränk, Krafttrunk U;3
energy pool: Strombündelung T,W;3
(persönlicher) Einsatz, Einsatzbereitschaft, Einsatzfreude,
engagement1: Engagement (frz.)
U;3
F
face: Gesicht | Antlitz, Mimik, Züge, auch in U;3
face cream: Gesichtscreme R;3
face credibility: Glaubwürdigkeit G,R;3
face-lift, face-lifting: (operative) Gesichtsstraffung, Gesichtsverschönerung R,W;3
face-powder: Gesichtspuder R;3
von Angesicht zu Angesicht, unter vier Augen, ins Gesicht,
face-to-face: U;3
auch in
face-to-face meeting: Vier-Augen-Gespräch, persönliches Treffen U,W;3
face value: Nennwert (einer Aktie) W;3
facilities 1: Anlagen, Einrichtungen, technische Gegebenheiten T;3
facilities 2: Möglichkeiten, Notwendigkeiten U;3
facilities 3: Toiletten U;3
Gebäudeverwaltung, Hausmeisterei, Hausverwaltung,
facility management: W;3
Immobilienverwaltung
facility manager 1: Leiter zentrale Dienste, Leiter Organisation und Struktur U,W;3
facility manager 2: Hausmeister, Liegenschaftsverwalter U,W;3
facing: Verputz, Verschalung T;3
facsimile: Faksimile | Kopie, Reproduktion T;3
fact: Fakt, Faktum, Realität, Tatbestand, Tatsache, auch in G,U;3
fact sheet: Datenblatt W;3
fact story: Tatsachenbericht G,U;3
factoring: Rechnungs-, Forderungsaufkauf W;3
factory: Fabrik, auch in T;3
factory outlet: Werksverkauf | Direktverkauf, Fabrikverkauf R,W;3
fading1: (Bild-, Laut-)Schwund | Schwächung, Überblendregler T;2
fading2: Bremsschwächung T;2
3 ausblenden, überblenden U;3
fading :
fail: Fehlversuch, auch in T;3
failure: Ausfall, Fehler, Störung T;3
fail-safe: ausfallsicher T;3
anständig, ehrbar, ehrenhaft, gerecht, großzügig, sportlich,
fair: S,U;1
redlich, vgl. unfair, auch in
fairness: Anständigkeit (im Wettkampf), Ehrlichkeit, Sportgeist U,S;1
ehrliches Vorgehen, redliches Spiel, sportliche
fair play: U,S;2
Anständigkeit, siehe auch fairness
fake: Fälschung, Schwindel, Vortäuschung, Vorspielung U;3
faken: fälschen, türken, vortäuschen, vorschwindeln U;3
fallout: radioaktiver bzw. schadstoffreicher Niederschlag | T;2
Atomregen
Familie | Anverwandte, Herkunft, Verwandtschaft, Sippe,
family1: auch in
U;3
G
Apparat, Gerät, Nippes, technische Spielerei, siehe auch
gadget: T;3
gimmick
gaffer: Beleuchter, Elektriker T;3
gag: Witz | Klamauk, Scherz, Überraschung, auch in U;2
gagger: siehe gagman U;3
gagig: witzig, siehe auch vergagt U;3
Pointenschreiber, Witzeschreiber (z.B. für
gagman: U;2
Fernsehmoderatoren )
gal: ugs., siehe girl U;3
game: (Rechner-)Spiel, auch in U;3
gamer: Spieler (insbes. bei Spielen auf einem PC) I,U;3
(EN) bedeutet: ein Spielautomat für Kinder (und
gameboy: E;0
Jugendliche)
game corner: Spielecke G,P;3
gamepad: Steuerung (für Rechnerspiele) T,I;3
game show: Spielsendung, Spielschau G,U;3
Bande, Gruppe, Straßenbande, Verbrecherbande, auch
gang: G,U;3
in
Bandit, Krimineller, Mitglied einer gang, Serientäter,
gangster: G,U;1
Verbrecher
Zubringersteg | (fahrender) Laufgang, Laufweg,
gangway: W;2
Verbindungsweg (zu Flugzeugen und Schiffen)
Lücke | Abstand, Blockzwischenraum (auf
gap: T,U;3
Magnetbändern), unterschiedlicher Entwicklungsstand
garden party: Gartenfest G;3
gate: Flugsteig, Gatter, Tor, auch in U,W;3
gatehouse: Pförtnerhaus U,W;3
gatekeeper: Pförtner U,W;3
gateway: Eingang, Tor, Übergang, Zugang | Flugsteig I,U,W;3
gay 1: fröhlich, lustig U;3
gay 2: homosexuell, schwul G,P,U;3
gay 3: Schwuler G,U;3
ge-: deutsche Partizipbildung mit englischen Verben, so in
gebackupt: gesichert I,T;3
gebrandet: mit Markennamen versehen I,R;2
gebrieft: eingewiesen, unterrichtet, informiert T,U;3
gecancelt: abgesagt I,U;3
gecheckt: überprüft, Jugendsprache auch: verstanden U;3
gecleant: gesäubert U;3
gecurlt: gelockt, gewellt, gekräuselt U;3
gedownloadet: heruntergeladen, siehe download 1 I;3
geearmarked: akzeptiert, für gut befunden G;3
gefak(e)t: gefälscht U;3
gefightet: gekämpft S,U;3
gefrostet: gefroren, tiefgekühlt T;3
gehandikapt,
behindert, benachteiligt U;3
gehandicapt:
gekidnappt: entführt G;2
geliftet: gestrafft U;3
gemailt: geschickt, geschrieben I,T;3
gepixelt: aufgelöst in Bildpunkte I;2
geschedul(e)t: Termin (aus-)gemacht | gebucht, terminiert U;3
geshiftet: angepasst, verschoben, (räumlich) versetzt T;3
gesplittet: aufgespalten, aufgeteilt U;3
gesponsert: (finanziell)gefördert G,S,U;3
gestylt 1: (modisch) entworfen, gestaltet, stilisiert G;3
gestylt 2: herausgeputzt, modisch aufgemacht G,P,U;3
getaped 1: aufgenommen T;3
getaped 2: mit Pflaster versehen, "verpflastert" U;3
getimed: (zeitlich) abgestimmt, koordiniert T;3
getuned: frisiert | angepasst, eingestellt I,T;2
geek: Fachidiot | Geck, Narr, vgl. auch alpha-geek U;3
gender: Geschlecht, auch in G;3
gender
Geschlechtsrollenausgleich G;3
mainstreaming:
general1: General (mil. Dienstgrad) G;3
general2: allgemein, generell, auch in U;3
general agency: Generalvertretung W;3
general assembly: Generalversammlung G,W;3
generation @: (Internetz-)Generation G;3
genesis: Ursprung T;3
Genkost, genmanipulierte Lebensmittel, siehe auch
Genfood: T;3
designer food
Genmapping: Gendarstellung, Genkartierung, Genzeichnung T;2
Genpool: Genfundus, Genschatz T;2
gent: Kurzform von gentleman G,U;3
gentleman: Ehrenmann, weltgewandter, auch in G,U;2
gentlemanlike: ehrenhaft, nach Art eines Ehrenmannes, vornehm G,U;2
gentlemen's Ehrensache, (vertrauensvolle) Übereinkunft, G,U;2
agreement: Vereinbarung von Ehrenmännern
German: (EN) bedeutet: deutsch, deutschsprachig, auch in E;0
German call,
Ferngespräch, Inlandsgespräch T;3
GermanCall:
German masters: Deutsche Meisterschaft S;3
German open: offene deutsche Meisterschaft (Tennis) S;3
German TV: (EN) bedeutet: Deutsches Fernsehen (in Übersee) E;0
get: bekommen, besorgen, erhalten U;3
getaway: Entkommen, Flucht | Ausfallstraße U,W;3
get-together: Zusammenkunft U,W;3
ghetto blaster: Kofferradio, tragbare Musikanlage P,T;3
ghost: Geist, auch in U;3
ghostspeaker: Synchronsprecher G,T;3
ghost word: Geisterwort (durch Übermittlungsfehler entstehend) G;2
Auftragsschreiber, Redenschreiber, siehe auch
ghostwriter: G,U;3
speechwriter
gig1: (leichtes) Beiboot, Ruderboot S;2
gig2: Auftritt, Konzert, oft gebraucht als: spontaner Auftritt G;3
(Reklame-)Dreh, technische Spielerei, siehe auch
gimmick: P;2
gadget
ginger: Ingwer, auch in U;3
ginger ale: (EN) bedeutet: Ingwerlimonade E;0
girl: (junges) Mädchen, auch in U;3
girlfriend: Freundin (eines Jungen), siehe boyfriend U;3
girliegroup: (umschwärmte) Mädchenmusikgruppe, siehe boygroup P,U;3
girlie power: Lebensart der girliegroup P,U;3
Girl Scout: Pfadfinderin, vgl. Boy Scout G;3
Töchtertag, Mädchentag (EN, übernommene US-
girls'day: E;0
Veranstaltung)
giveaway: Beigabe, Gratisprobe, Kundengeschenk, Zugabe R,W;3
gladly: gern U;3
glamor (AE),
(falscher) Glanz | Schimmer, auch in G,P;3
glamour (BE):
glamor girl, glamour
Glanzmädchen, Flittermädchen, Filmschönheit G,P;2
girl:
glitter: (starker) Glanz U;3
global: global, weltweit, meist einfach : welt-, auch in U,W;3
global banking: weltweites Bankwesen, weltweite Geldanlage W;3
global brain: Weltwissen T;3
global call,
Auslandsgespräch, internationale Fernverbindung T;3
GlobalCall:
global cuisine: Multikulti-Küche (z.B. Spaghetti mit Pekingente) G;3
global learning: weltweites Lernen G;3
global player: Globalunternehmer, Weltkonzern , Weltunternehmen W;2
global sourcing: weltweite Beschaffung, weltweite Kapazitätennutzung W;2
global village: Internetzgemeinschaft I,U;2
global youngster: weltoffener Jugendlicher (Unsinnkonstrukt) U;3
globetrotter: Weltenbummler, Weltreisender G;2
glossary: (Sach-)Wörterverzeichnis G,T;2
glossy prints: Hochglanzabzüge, -bilder T;3
g-man, gunman: Revolverheld G;3
go 1: gehen, geh', los!, auch in S,U;3
go-between: Unterhändler, Vermittler W;3
go-cart, go-kart: Kleinstrennwagen, vgl. kart S;2
go-go boy: Vortänzer P;2
go-go girl: Vortänzerin P;2
Stördemo | Besetzung, gewaltfreies Eindringen in
go-in: Gebäude usw. (zu Protestzwecken), Sprengen (einer G;3
Versammlung)
go live: Markteinführung, Produkteinführung R,W;3
go to: gehe zu U;3
Erlaubnis, Einverständnis, Genehmigung, grünes Licht,
go 2: U,W;3
Zustimmung, siehe auch okay2
goal1: Ziel (auch im übertragenen Sinn) U;3
Tor (besonders im Fußball) | Treffer, siehe golden goal,
goal2: auch in
S;3
H
Haarspray: Haarpflegesprühnebel, -zerstäuber R,U;2
habit: Gewohnheit, Lernschritt, Verhaltensart U;3
EDV-Knacker, Eindringling, Hacker (d.A.),
hacker: I;3
Programmierfuchs
hair: Haare, Haar, auch in U;3
hairbrush: Haarbürste R,U;3
hair care: Haarpflege R;3
haircut: Haarschnitt R,U;3
hairdresser: Friseur R,U;3
hair repair: Haarerneuerung R,U;3
hairspray: Haarspray, Haarsprüher, Haarfestiger, siehe auch spray R;3
hairstyling: Haarformung, Frisurgestaltung R,U;3
hairstylist: Friseur, Friseuse, Haarpfleger(in) R,U;3
hair tonic: Haarwasser R;3
half-: halb, als Vorsilbe wie in U;3
half-dry: halbtrocken R,U;3
halfpipe: Halbröhre (bei Rollbrettfahrern), Schneerinne P,S;2
half-price day: Halbpreis-Tag , Halbe-Preise-Tag R,U;2
halftime: Halbzeit S;3
half volley: Halbflugball (Tennis) S;2
hall of fame: Ehrenhalle, Ruhmeshalle G,U;3
(EN) bedeutet: Gespenstertag (am 31.10., alter keltischer, in
Halloween: E;0
den USA populärer Brauch)
ham and eggs: Strammer Max, Schinken und Eier U;3
hand: Hand, auch in U;3
Handrechner, Minirechner, Zwergrechner, siehe auch
hand-held: I;2
pocket-PC
handmade: Handarbeit, von Hand gefertigt W;3
Handreichung, Informationsblatt, Thesenpapier,
handout: R,W;3
(Tisch-)Vorlage
handeln: handhaben | bearbeiten, umgehen mit etwas U;3
Behinderung, Benachteiligung, Hindernis, Nachteil,
handicap1: Rückstand
G;3
I
I: ich, auch in U;3
I like, I ? : ich mag U;3
ice: Eis, auch in U;3
icebreaker: Eisbrecher | Aufwärmgetränk, auch in T,U;3
icebreaker party: Aufwärmempfang, -begrüßung G;3
ice cream: Eiscreme, Sahneeis, Speiseeis U;3
ice show: Eisparade S,U;3
ice tea: Eistee U;3
ICE: (Abk.) Bedeutung: siehe Intercityexpress E;0
icon1: Ikone | Heiligenbild, Symbol G;3
icon2: Piktogramm, Bildsymbol I;3
identifier, ID: Bezeichner, Kennwort | Kennung, Kennzeichner I;3
identity: Identität, Selbstverständnis, auch in G;3
identity card: Personalausweis G;3
illumination: Beleuchtung T;3
image1: Ansehen, Außenbild, Erscheinungsbild, Ruf, Vorstellung G;3
image2: Abbild, Bild, auch in I;3
image map: Bildersymbolseite I;3
imagine: (sich) vorstellen U;3
Aufprall, Auswirkung, Eindruck, Einfluss, Einschlag,
impact: T,U;3
Schlagkraft
öffentliche Anklage gegen Politiker (z.B.
impeachment: G;3
Amtsenthebungsverfahren gegen den US-Präsidenten)
implement1: einführen, einsetzen, erfüllen, vollziehen, auch in U;3
implementation
Eingreiftruppe, Polizeitruppe, siehe auch task force G;3
force:
implement2: implementieren, programmieren I;3
important: bedeutend, gewichtig U;3
imprint: Impressum T;3
1 Vorsilbe in, in
in :
in 2003: im Jahre 2003 U;3
in action: in Aktion, in Bewegung, im Einsatz U;3
in concert: gastieren, Auftritt G;3
in front (of): führend, an der Spitze, vor U;3
in-house: firmenintern, hauseigen, im Hause U,W;3
in time: pünktlich, rechtzeitig, siehe auch just-in-time W;3
in2: aktuell, beliebt, modern, zeitgemäß, auch in U;3
"in" sein (to be "in"): aktuell sein, dazugehören, modern sein, zeitgemäß sein U;2
inbound(calls): eingehende Telefonate, Telefonannahme im Kundendienst, W;2
siehe auch outbound
inbox: Eingangskasten (Datei, vergleichbar mit einem Briefkasten) I;3
Anreiz, Ansporn, Anreizmaßnahme zur
incentive: W;3
Leistungsbereitschaft , Belohnung, auch in
incentive bonus: Leistungszulage W;3
incident: Gelegenheit, Vorfall, Zufall U;3
inclusive tour: Inklusivreise, Pauschalreise, vgl. all-inclusive W;3
incorporate: aufnehmen, eingliedern , (amtlich) eintragen, auch in W;3
incorporation: Einverleibung W;3
increase: wachsen, vermehren, Wachstum, Zunahme U;3
increment: Zuwachs, Zuwachsrate | Zunahme T,W;3
Indentgeschäft: Auslandsauftrag W;3
independence: Unabhängigkeit | Selbständigkeit, auch in G;3
Independence Day: Unabhängigkeitstag (meist auf die USA bezogen, 4. Juli) G;3
independent: unabhängig | Unabhängiger (z.B. Künstler) U;3
indexprint: Inhaltsübersicht (Filmbilder) G,W;2
indoor: in Gebäuden, Hallen, Häusern, innen (stattfindend), auch in U;3
Indooranwendung: Eigen-, Im-Haus-, Innenanwendung T;3
indoor event: Hallenveranstaltung G,U;3
indoor market: Verkaufshalle W;3
Im-Haus-DSK (Datenübertragung mittels Stromkabel), siehe
indoor PLC: I;3
auch powerline carrier
indoor sports: Hallensport S;3
industrial: industriell, auch in W;3
industrial design: Gebrauchsgestaltung, gewerblicher, industrieller Entwurf W;3
industrial engineer: Betriebsingenieur T,W;3
industrial
1 Fertigungstechnik T,W;3
engineering :
industrial Industrieökonomie (Rationalisierung industrieller Prozesse
T,W;3
engineering 2: durch wirtschaftswissenschaftliche Maßnahmen)
industrial relations: industrielle / gewerbliche Beziehungen W;3
industries: Industrie, Industriezweige W;3
infight: Nahkampf (beim Boxen) S;3
in-flight
Flugunterhaltung W;3
entertainment:
Inflightmagazin: Bordmagazin (im Flugzeug) G;3
info-: Vorsilbe, Abkürzung von information, in
info channel: Informationskanal G;3
info corner: Informationsstelle G;3
info hotline: Auskunftsrufnummer, Schnellauskunft, siehe auch T;2
info line: Inforuf, Infotelefon, siehe auch hotline T;2
infomercial: Informationswerbung, Dauerwerbesendung R,W;3
info point: Informationsstelle G;3
info service: Informationsdienst G;3
infotainment: unterhaltsamer Sachbericht, siehe auch edutainment R,W;2
information: Auskunft, Infoschalter, Information, auch in G,T,U;3
information highway: Datenautobahn, auch: communication highway I;3
information
Informationstechnik, Informatik I;3
technology:
initial public offering: Börsenstart (eines Unternehmens) W;3
injection: Einspritzung, Injektion T;3
ink-jet printer: Tintenstrahldrucker I,T;3
inlay: Einlage, Zahneinlage T;2
in-line skater: Kufenroller, Rollschuhläufer , benutzt S;2
Rollschuhe | Einspurrollschuhe , Gleitroller ,
in-line skates: Kufenrollschuhe, Reihenrollschuhe, siehe auch S;2
rollerblades , roller skates, auch in
inlineskaten: Rollschuh laufen S;2
inner-space
Meereskunde, Meeresforschung T;3
research:
inner strength: innere Stärke, innere Kraft G;3
Erfindung, Innovation (d.A.), Neuerung, Weltneuheit, auch
innovation: T,U;3
in
innovation profit: Gewinn mittels Neuerungen W;3
input: Eingabe, Einsatz, zugeführte Menge, vgl. output, auch in I,T,W;3
input/output, i/o: Eingabe/Einsatz und Ausgabe/Ausstoß/ Ertrag I,T,W;3
Input-Output-
Einsatz-Ausstoß-Analyse W;3
Analyse:
insect repellents: Insektenabwehrstoffe, vgl. repellents T;3
insert: einfügen, Einlage, einlegen, Einsatz T;3
inside: Inneres, innen, auch in U;3
Inseiter |Börsenmitglied, Dazugehörender, Eingeweihter,
insider: W;2
Kenner, Sachkundiger, auch in
Insidergeschäft: Geschäft unter Eingeweihten, Inseitergeschäft W;3
insider story: Geschichte aus erster Hand, Geschichte von Eingeweihten G;3
Insidertipp: Geheimtipp, vgl. tip W;3
Insiderwissen: Inseiterwissen, Wissen von Eingeweihten W;2
insourcing: Eingliedern von Aufgaben / Leistungen G,W;2
install: aufspielen, einrichten, einsetzen, installieren T;3
instant1: Augenblick, Moment U;3
instant2: gebrauchsfertig, vorgefertigt, auch in U;3
instant coffee: Pulverkaffee G,U;3
instantfood: Fertigkost G,U;3
instant meal: Schnellgericht, Schnellkost G,U;3
instruct: anleiten, instruieren, auch in T,W;3
instruction: Anleitung, Anweisung, Befehl, Instruktion (d.A.), auch in I,U;3
instruction set: Befehlsliste (eines Rechners) I;3
Ausbilder, Instrukteur, Instruktor (CH), Unterweiser,
instructor: U,W;3
Weiterbilder , siehe auch coach, , trainer1
insurance: Versicherung W;3
integrated services
digital network, digitales Daten- und Telefonnetz T;2
ISDN:
integration: Aufnahme, Einbeziehung, Eingliederung, Integration T,U,W;3
inter-: zwischen, als Vorsilbe in
interaction: Wechselwirkung G,U;3
interactive store: Internetzladen I;3
Intercityexpress, ICE: Städteexpress, Hochgeschwindigkeitszug T,W;2
Intercityhotel: Bahnhotel T,W;2
interface: Schnittstelle | Anschluss, Verbindung I,T;3
interlink: kuppeln, verketten, Zwischenglied T;3
Internet: Internetz, Netz, vgl. world wide web, auch in I;2
Internet brokerage: E-Wertpapiergeschäft W;3
Internet economy: Internetzwirtschaft W;2
Internet marketing: Internetzvermarktung, siehe auch marketing I,W;3
Internet provider: Internetzzugangsanbieter | Anbieter I;2
Internet shopper: Internetzkäufer R,U,W;3
Internet site: Netzstandort | Netzauftritt I;2
interplay: Wechselspiel U;3
interpreter1: Dolmetscher G,T;3
interpreter2: schrittweise arbeitender Übersetzer I;2
Interrail: (EN) bedeutet: Europa-Bahnkarte E;0
interrupt: unterbrechen, Unterbrechung I,U;3
interspace: Zwischenraum T;3
interstate: (EN) bedeutet: (amerikanische)Autobahn E;0
interview: Befragung, Unterredung U;1
Intradayhandel: Innertageshandel, taggleicher Aktienhandel W;2
intranet: Intranetz, Firmennetz, Hausnetz I;2
introduction: Einführung U,W;3
intruder: Aufklärer, Aufklärungsflugzeug T;3
investigation: Erforschung, Untersuchung, Nachforschung T,U;3
Anlage, Investition, Kapitalanlage, Vermögensanlage, auch
investment: W;3
in
investment analyst: Investitionsanalytiker G,W;3
Investmentanlage: Anlage in Investitionen W;3
investment banking: Geldanlage, -geschäfte, -verwaltung W;3
Investmentfonds: Geldanlagefonds W;3
investment trust: Anlagegruppe, Anlegergruppe, Kapitalanlagegesellschaft W;3
invoice: Rechnung W;3
Irish stew: (EN) bedeutet: Irischer Hammeleintopf E;0
(Abk.) Bedeutung: siehe integrated services digital
ISDN: E;0
network
issue1: Frage, Gegenstand, Problem, Thema U;3
issue2: Ausgabe, Lieferung W;3
item: Gegenstand, Punkt, Stück U,W;3
J
jab: kurze Gerade S;3
jacket: Jacke, Jackett (d.A.), Sakko G,U;3
Jacketkrone: (Zahn-)Mantelkrone, Porzellanmantelkrone T;2
jackpot: Einsatz, Gewinntopf, Groß-, Hauptgewinn U,W;2
jam 1: Marmelade, Mus, auch in U;3
improvisiertes Musikstück oder Zusammenspiel,
jam session: G,P;2
Spontanmusik
jam 2: Papierstau, siehe auch paper jam U,W;3
jam 3: Kollisionswarnsignal W;3
jamboree: (EN) bedeutet: Pfadfindertreffen, Zusammenkunft E;0
jeans: Nietenhose, vgl. bluejeans R;1
Geländewagen (ursprünglich Markenname eines
jeep: T;1
Herstellers)
jeopardy: Gefahr, Risiko, Verletzungsgefahr U;3
jet: Düse, Strahl, kurz auch für: Düsenflugzeug, auch in T;2
jetten: düsen, fliegen, rasen T,U;2
jet engine: Strahltriebwerk | Düsenantrieb, Turbine T;3
jet lag: Zeithänger, Zeitkrankheit, Zeitstörung, siehe auch time-lag G,U,W;2
jetliner: Liniendüsenflugzeug T;3
jet set: internationale Spitzen der Gesellschaft, Schickeria G,U;2
Strahlstrom | schnelle dauerhafte Luftströmung (in großer
jet stream: T;2
Höhe)
jingle1: Geklimper, Klingeln, auch in U;3
jingle bell: Schelle, Klingglöckchen U;3
2 Merkvers, Werbeansage U;3
jingle :
jingle3: Erkennungsmelodie G,U;3
1 Arbeit, Arbeitsplatz, Beruf, Posten, Stelle, auch in G,U,W;2
job :
jobben: arbeiten, gelegentlich nebenher arbeiten, schaffen G,U;2
jobber: Gelegenheitsarbeiter G,U;3
job broker: Arbeitsvermittler W;3
job center: Arbeits(vermittlungs)zentrum W;2
job control: Aufgabensteuerung (im Betriebssystem des Rechners) I;2
job evaluation: Arbeitsplatzbewertung W;3
job floater: Arbeitsplatz(schaffungs)anleihe W;2
job guide: Stellenverzeichnis W;3
Springer, Wechselarbeiter (jemand, der durch häufigen
job-hopper: W;2
Arbeitsplatzwechsel Karriere machen will)
job hopping: häufiger Arbeitsplatzwechsel W;2
job-killer: Arbeitsplatzabbauer , Arbeitsplatzvernichter W;2
jobless: arbeitslos, siehe auch unemployed G,U,W;3
Jobmaschine: Unternehmen, das verstärkt neue Arbeitsplätze schafft U,W;2
job rotation: Arbeitsplatzwechsel W;3
job sculpting: Berufsgestaltung, Tätigkeitsgebiet anpassen G;3
job-sharing: Arbeitsplatzteilung G,U,W;3
job ticket: Arbeitsfahrschein U;3
job training: berufliche Ausbildung, Praxisausbildung G,W;2
2 Aufgabe, Auftrag, (spezielle) Pflicht I;3
job :
jockey: Reitbursche, Rennreiter S;2
jog: trotten, traben, auch in S;3
joggen: dauerlaufen, freizeitlaufen, traben S;2
jogger: Dauerläufer, Freizeitläufer S;2
jogging: Dauerlauf, Freizeitlauf , Geländelauf S;3
jog dial: Menüauswahl (durch ein kleines Rädchen) I;2
Einzelbildauswahl (durch ein kleines Rädchen an der
jog shuttle: I;2
Fernbedienung)
join: beitreten, mitmachen U;3
joint1: Gelenk T;3
joint2: Verbindung, Zusammenfügung T;3
joint3: Haschisch- oder Marihuanazigarette P;2
joint venture: Gemeinschaftsunternehmen W;3
joke: Scherz, Spaß, Ulk, Witz U;3
joker: Joker (d.A.), Bonusspielkarte, Ersatzkarte U;1
joy: Spaß, Freude, auch in U;3
joypad: Steuerkonsole (Steuerung für elektronische Spiele) I;3
joyriding: Spritzfahrt, Spaßfahrt (von Autodieben), Spritztour G;3
joystick: Spielhebel | Spaßknüppel, Steuerhebel, Steuerknüppel T;2
judgment: Urteil, Richterspruch G;3
juice: (Frucht-)Saft U;3
jukebox: Musikautomat U;3
jumbo jet: Großraumflugzeug, Jumbo T;3
jump: springen | hüpfen, laufen, sich beeilen, auch in S;3
jump suit: Einteiler R;3
1 Joppe, Matrosenjacke, (sportlicher) Damenpullover R;3
jumper :
jumper2: Steckbrücke I;3
junior management: Führungsnachwuchs W;3
junk: Abfall, Ausschuss, Schrott, Trödel, auch in U;3
junk bonds: minderwertige, hochriskante Anleihen W;2
junk food: Fraß, Nullnährwert, Schundessen, vgl. fast food U,W;3
junk mail: Müllpost, Postwurfsendung im Internetz, Ramschpost I;3
junkie1: Fixer, Rauschgiftabhängiger P;2
junkie2, computer
Rechnersüchtiger, siehe auch nerd1 P,I;2
junkie:
jury1: Geschworene, Schwurgericht G;3
jury2: Kampfgericht, Preisgericht, Preiskomitee, Wahlausschuss G,S;3
just1: genau, gerade, auch in U;3
just for fun: nur so, nur zum Spaß U;3
just-in-time: termingenau | pünktlich, zeit- und punktgenau T,W;2
2 gerecht, rechtens G;3
just :
just3: angemessen U;3
L
Aufdruck, Aufkleber, Bezeichnung, Etikett, Gütezeichen,
label 1: Klassifizierung , Signatur (auch sinnbildlich)
U,W;3
M
mad: geisteskrank, verrückt, wahnsinnig G,U;3
(EN) bedeutet: deutsches Erzeugnis, in Deutschland
made in Germany: E;0
hergestellt
mag, magazine: Illustrierte , Zeitschrift W;3
magic: Magie, Zauber G,U;3
magical: magisch, zauberisch G,U;3
magnetic tape: (Magnet-)Band I;3
magnification1: Übertreibung, Verherrlichung U;3
magnification2: Vergrößerung T;3
magnify: vergrößern, mit einer Lupe, im Gegensatz zu zoomen T;3
mail: Brief, Nachricht, Post(-sendung), auch in I,U;3
(ver-)senden (hauptsächlich auf elektronischem Weg),
mailen: I,U;3
siehe auch e-mail
mailing: Post, Rundbrief, Versendung, auch in I,W;3
mailing factory: Post(-betrieb) W;3
mailing list,
Adressenliste, Adressenverzeichnis, Verteiler I;3
Mailingliste:
E-Post-Bombe (unfreiwilliger massierter Eingang
Mailbombe: R,I,U;2
unerwünschter E-Post)
Mailbomber- E-Post-Bombengenerator (Programm zur Erzeugung von
R,I,U;2
Programm: unerwünschter E-Post)
mailbox 1: Briefkasten, Postfach G,U;3
mailbox 2: Briefkasten, elektronischer Briefkasten I;2
mailbox 3: Nachrichtenspeicher (beim Telefon) U;2
mail order: Katalogbestellung , Versandbestellung I,U;3
main: Haupt-, in U;3
mainboard: Hauptplatine, siehe auch motherboard I;3
main directory: Hauptverzeichnis | Gesamtverzeichnis I;3
mainframe: Großrechner I;3
mainstream: Hauptrichtung, Hauptstrom, Mitte G;3
instandhalten, aufrechterhalten | bewahren, erhalten, auch
maintain: U;3
in
maintenance manager: Leiter (der) Instandhaltung, Leiter (der) Wartung G,W;3
major: führendes Unternehmen, Großunternehmen W;3
make: machen, auch in U;3
making: Anfertigung, Herstellung T,W;3
making of: Produktionsdokumentation T,W;3
make-up: Kosmetik | Gesichtsputz, Schminke, auch in R,U;2
make-up artist: Maskenbildner G;3
mall: Einkaufszentrum W;3
man: Mann, Mensch, auch in U;3
mankind: Menschheit U;3
manmade: handgefertigt, handgemacht, ohne technische Hilfe W;3
Arbeitskraft, menschliche Arbeitskraft als
manpower: W;3
Wirtschaftsfaktor , Personalstärke
manage, managen: (Betrieb) leiten | machen, organisieren, regeln, auch in U,W;3
manageable: durchführbar, machbar W;3
Führungskreis, Geschäftsführung, Leitungskreis,
management: W;2
Unternehmensleitung, auch in
Betriebsübernahme durch die eigenen Führungskräfte,
management buyout: W;2
siehe auch buy out
managementby
Chefrundgang | Inforundgang W;3
walking around:
management
Leitungsinformationssystem W;3
information system:
management letter: Abschlussbericht an die Geschäftsleitung W;3
management office: Vorstandsbüro W;3
manager: Führungskraft, Leiter, Macher, Vorgesetzter, auch in W;2
manager
Leiter (der) Verwaltung, Verwaltungschef G,W;3
administration:
manager central
Leiter (der) zentrale(n) Dienste G,W;3
services:
manager global
Leiter (des) Beschaffungswesen(s) G,W;3
sourcing:
manager marketing
Leiter (der) Marktforschung G,W;3
services:
manager product
Leiter (der) Produktentwicklung G,W;3
development:
manager production
Leiter (der) Produktionsplanung G,W;3
planning:
man page(s): Handbuchseite(n), interaktives Handbuch I;3
manual: Betriebsanleitung, Handbuch I,T,W;3
manufactured: hergestellt W;3
manufacturing
Fertigungsleiter , Produktionsleiter G,W;3
manager:
1 Karte | Auto-, Land-, Wanderkarte W;3
map :
Verzweigungsgrafik (im Navigator eine Grafik, die an
2 bestimmten Stellen zur Auslösung einer Verzweigung, z.B. I;2
map :
hin zu Detailinformationen, angeklickt werden kann)
marine: maritim G,T;3
Marines: (EN) bedeutet:(US-)Marineinfanterie E;0
Markenset: Markenheftchen U,W;3
marker: Markierungsstift | Kennzeichner, Markierer U;3
market: Markt, auch in W;3
marketing: Vermarktung | Marktpflege, Vertriebsstrategie, auch in W;2
marketing manager: Absatzleiter, Verkaufsleiter W;3
marketing slogan: Werbespruch W;3
market maker1: Börsenmakler W;3
market maker2: kursstellende Bank (Börse) W;3
market outperformer,
Spitzenwertpapier (Börse) W;2
outperformer:
market performer: Wertpapier mit durchschnittlicher Entwicklung W;2
market research
Leiter (der) Marktforschung G,W;3
manager:
market share: Marktanteil W;3
market
underperformer, unterdurchschnittliches Wertpapier (Börse) W;2
underperformer:
mart: Markt G,U,W;3
master1: Haupt..., Original..., auch in U;3
master copy: Originalkopie W;3
master directory: Hauptverzeichnis, Gesamtverzeichnis I;3
mastermind: Genie | führender Kopf U;3
masterpiece 1: Meisterstück G;3
masterpiece 2: Muster(-werkstück), Urmodell, Urwerkstück T;3
master plan: Generalplan, Leitplan W;2
master question: Hauptfrage, Kernfrage U;3
master tape: Original(-band), Urband I;3
master2: Herr, Meister, Lehrer G;3
Magister, Magistra (angelsächsischer akad. Grad, z.B.
master of science: G;2
M.Sc., vergleichbar mit dem deutschen Diplom)
(EN) bedeutet: Meisterschaftsturnier, z.B. im Tennis, siehe
masters: E;0
auch German masters
match1: passen, übereinstimmen, auch in U;3
matching: Anpassung, Koppeln, Zusammenpassen U;3
match2: Spiel, Wettkampf, Aufeinandertreffen, Begegnung, auch in S;3
match ball: Entscheidungsball, Siegpunkt S;2
match race: Boot gegen Boot (Segelwettbewerb) S;2
match winner: Spielgewinner | Spielmacher, Sieger S;3
material: Werkstoff, auch in T;3
material tailoring: Maßerzeugen von Werkstoff, Zuschnitt T;3
material testing: Werkstoffprüfung T;3
maybe: eventuell, vielleicht U;3
mayday: (EN) bedeutet: Hilfe! (internationaler Notruf im Luft- und E;0
Schiffsverkehr)
Aushilfsarbeit, -er(in), Billiglöhner (vor allem bei
McJob, McJobber: W;3
Dienstleistungen, z.B. in Schnellimbissketten)
M-Handel, Mobiltelefonhandel , siehe auch mobile
m-commerce: R,W;2
commerce
meal: Essen, Mahl U;3
mean: bedeuten (that means = das bedeutet, nicht: das meint) U;3
meaning: Bedeutung | Sinn U;3
medical director: Medizinischer Leiter G,T;3
medical service: medizinischer Dienst G,T;3
medium1: halb (z.B. bei Fleisch: halbdurchgebraten) U;2
medium2: durchschnittlich , mittel, mittelmäßig (z.B. Kleidergröße M) U;3
medium3: Datenträger, Träger I,T;2
medley: Potpourri | Allerlei, Mischung, Zusammenschnitt G;2
meet: begegnen, treffen, auch in U;3
Besprechung, Konferenz, Sitzung, (Sport-)Veranstaltung,
meeting: Tagung, Treffen, Unterredung, Versammlung, G,W;3
Zusammenkunft
meeting place, m.
Treffpunkt G,W;3
point:
mega: groß, Riesen-, riesig, sehr, viel (griech.), Vorsilbe in
megadeal: Riesengeschäft, Riesengewinn W;3
megaevent: Großveranstaltung, Großereignis G;3
mega-out: total veraltet, völlig unmodern U;3
megastore: Großgeschäft, Riesenladen W;3
melting pot: Schmelztiegel G;3
member: Mitglied, auch in G,U;3
membership: Mitgliedschaft G,U;3
Denkmal, Ehrenmal | der Erinnerung dienend,
memorial: G;3
Gedenkveranstaltung
memory1: Gedächtnis G;3
memory2: Speicher, auch in I;3
memory access: Speicherzugriff I;3
memory management: Speicherverwaltung I;3
Memory3: (EN) bedeutet: Gedächtnisspiel E;0
men: Männer, Menschen, Plural von man, auch in U;3
men's health: Herrenpflege R;3
men's room: Herrentoilette U;3
men's wear: Herrenoberbekleidung R;3
mentoring: Betreuung, Förderung G;3
merchandising: Verkaufsförderung, Vermarktung, Verkaufspolitik, auch in W;3
Merchandiseartikel: Artikel zur Absatz- bzw. Verkaufsförderung R,W;2
Merchandisingprodukt: Produkt zur Absatz- bzw. Verkaufsförderung R,W;2
merge, mergen: fusionieren, verschmelzen, auch in W;3
Fusion, Fusionierung, Unternehmenszusammenschluss,
merger: W;3
Verschmelzung
Botschaft, Mitteilung, Nachricht (auch im übertragenen
message: U;3
Sinn)
messie: Sammelwütiger U;3
metallic: metallisch (glänzend) T;3
metropolitan: großstädtisch, hauptstädtisch G;3
(Abk.) bedeutet: Verbundgerät | Kombigerät,
MFD: Multifunktionsgerät (MFG), siehe multifunctional device, E;0
siehe auch All-in-oneGerät
MHP: (Abk.) Bedeutung: siehe multimediahome platform E;0
micro: Mikro-, Vorsilbe in T,U;3
Microchip, Mikrochip: Kleinstdatenträger I;2
microwave: Mikrowelle T;3
mittleres Wertpapier | mittelgroßes Unternehmen,
midcap: Unternehmen mit mittlerer Marktkapitalisierung (z.B. W;2
MDax-Werte)
(EN) bedeutet: Naher Osten, Nahost (nicht: Mittlerer
Middle East: E;0
Osten)
midlife crisis,
Krise, Lebensmittenkrise G;2
Midlifekrise:
midnight: Mitternacht U;3
(EN) bedeutet: Anrede für Höhergestellte (hauptsächlich
milady, milord: E;0
von Dienstpersonal)
miles & more: (EN) bedeutet: Vielfliegerrabatt E;0
military1: militär-, militärisch, auch in G;3
military look: Militärmode (Nachahmung von militärischer Bekleidung) R;3
Military2: (EN) bedeutet: Vielseitigkeitsprüfung im Reitsport E;0
milk: Milch, auch in U;3
milky: milchig U;3
milk shake: Milchmischgetränk U;3
millennium: Jahrtausend (auch als "Jahrtausendwende" gebraucht) G;3
millionaire on paper: Papiermillionär (der New Economy) W;3
mimsen: Bild-Kurznachrichten (MMS) versenden (per Mobiltelefon) U;2
mind: Aufmerksamkeit, Gedächtnis, Erinnerung, auch in U;3
mind map: Gedankenkarte U;3
mini: klein, lat. Vorsilbe in
minibike: Kleinmotorrad | Kindermotorrad T;3
minicar: Kleinwagen T;3
minicooler: Minikühlschrank T;2
minijob: Niedriglohnarbeit (splatz) G,U,W;2
minitower: (Rechner-)Kleingehäuse I;2
minivan: Familienwagen, Kleintransporter T;2
minimal consense: kleinster gemeinsamer Nenner, Minimalkonsens G;3
minority: Minderheit, Minorität G;3
mint: minzfarben, Pfefferminz U;3
minute book: Geschäfts-, Protokoll-, Urkundenbuch W;3
mirror: Spiegel U;3
misfit: deplatziert, nicht gesellschaftsfähig U;3
1 vermissen, verpassen, auch in U;3
miss :
fehlendes Glied, fehlendes Bindestück, Zwischenglied
missing link: T;2
(z.B. zwischen Affe und Mensch)
miss2: Fehlversuch T,U;3
miss3: Fräulein, auch in U;2
(EN) bedeutet: deutsche Schönheitskönigin, Siegerin in
Miss Germany: E;0
der Misswahl
Misswahl: Schönheitswettbewerb G;2
1 Auftrag G,U;3
mission :
mission2: Arbeitsprogramm G,W;3
mission statement: Losung, Zielstellung G;3
mister: Herr U;3
mix 1: Gemisch, Mischung, auch in T,U;2
mixture: Mischung, Mixtur (Arznei) T,U;3
mix 2: mischen, quirlen, auch in T,U;2
mixed: gemischt, auch in U;3
mixed drinks: Mischgetränke U;3
mixed grill: Gemischtes vom Rost/Grill U;2
mixed pickles: eingelegtes Mischgemüse U;2
(Abk.) bedeutet: Bild-Kurzbotschaft, Bild-Kurzmitteilung
MMS: (per Mobiltelefon), siehe auch multimediamessaging E;0
service und mimsen
1 Gesindel, Pack, Pöbel G,U;1
mob :
mob2: terrorisieren , unterdrücken, siehe auch bully, auch in G,U;3
mobben: ausgrenzen, schikanieren, verekeln G,U;2
Ausgrenzung, (Arbeitsplatz-)Schikane, Terrorisierung,
mobbing: G,U;2
Unterdrückung, im BE auch: bullying
mobile: mobil, auch in T,W,G;3
mobile commerce: Einkauf per Mobilrechner, siehe auch m-commerce R,W;2
mobile marketing: Werbung per Mobiltelefon R,W;2
mobile phone: Mobiltelefon, englisches Wort für Händi, siehe auch T,U;3
handy2
mobster: organisierter Kleinkrimineller G;3
mode: Modus, Weise T;3
model1: Modell, Muster (auch im Sinne von: vorbildlich) T;3
model2: Mannequin, Modevorführerin, auch in G;2
modeln: als Modevorführerin arbeiten G;2
modem: Modem, Mittler, Datenwandler I;1
modern style: Jugendstil G;3
Modul (d.A.) | Baugruppe, Baustein, Bauteil, Kapsel
module: T;3
(Raumfahrt)
moisturizer: Feuchtigkeitscreme R;3
moment: Moment, Augenblick U;3
money: Geld, auch in U,W;3
money for value: Geld für Leistung U,W;3
moneymaker: Geldmacher, Geschäftemacher W;3
money trend: Geldentwicklung W;3
monitor: Bildschirm, auch in T;3
monitoring: Überwachung T;3
monster: Ungeheuer, Monster, auch in U;1
monster show: Monsterschau U;3
mood: Stimmung U;3
moon: Mond, auch in U;3
moon boots: dicke Winterstiefel R;3
moonlight: Mondschein, auch in U;3
moonlight shopping: Nachteinkauf(sbummel) R,U;3
Moonshinetarif: Nachttarif G,U;3
mop: Mopp | Flaumer (CH), Staubbesen U;3
MOP: (Abk.) Bedeutung: siehe millionaire on paper E;0
moral sense: moralisches Bewusstsein G;3
more: mehr U;3
morphing: Formwandel T;3
motel: Motel | Autobahnhotel, Kraftfahrerhotel U,W;3
motherboard: Hauptplatine, Mutterplatine, siehe auch mainboard I;2
motion: Bewegung, Geste U;3
motivation research: Motivationsforschung T;3
motocross: (EN) bedeutet: Motorradgeländerennen E;0
motor caravan: Wohnmobil T;3
motorway: (EN) bedeutet: (britische) Autobahn E;0
mount: zuordnen (z.B. bei UNIX und LINUX) I;2
mountain: Berg, auch in U;3
mountain bike: Berg(fahr)rad, Gelände(fahr)rad, auch in S,U;2
mountain-bike
Geländerad-Orientierungsrennen S;2
orienteering:
mountain biking: Geländerad fahren S;2
mountain sports: Bergsport(-arten) S;3
mouse: Maus, auch in I,T,U;3
mouse click: Mausklick, -betätigung, -druck I;3
mousepad: Mausmatte, -unterlage I;3
move: Zug, Bewegung U;3
movie: Film, Kino, auch in G;3
movie song: Filmlied, -schlager G;3
movie star: Filmstar G;3
movie wall: Filmleinwand G;3
movie world: Filmwelt G;3
moving: bewegt, bewegend (auch symbolisch) U;3
MPV: (Abk.) Bedeutung: siehemultipurpose vehicle E;0
multi: multi- (d.A., lat.) | mehr..., mehrfach..., viel..., als Vorsilbe in
Verbundgerät | Kombigerät, Multifunktionsgerät (MFG),
multifunctional device,
T;2
MFD: siehe auch All-in-one-Gerät
multilevel marketing: Mehrstufenvertriebssystem W;3
multimedia home Breitband-Kabelfernsehstandard für Multimedia-
I,T;2
platform, MHP: Anwendungen
(durch Bildinformationen) erweiterter
multimedia messaging
Kurzmitteilungsdienst (per Mobiltelefon), siehe auch short T,U;2
service, MMS:
message service
multiplayer game: Mehrpersonenspiel I,U;3
multiple choice: Wahlmöglichkeiten , auch in T,W;3
multiple-choice test: Ankreuzprüfung, Auswahlprüfung T,W;3
multiplex1: Mehrwegkommunikationssystem T;3
multiplex2: Großkino G;2
multipurpose vehicle,
Allzweckfahrzeug T;3
MPV:
multistore: Großkaufhaus W;3
multitasking: Mehrprozessbetrieb | Mehrprogrammbetrieb I;3
multiuser dungeon,
Rollenspiel (im Internetz) I;2
MUD:
multiutility: Rundumversorgung T,W;3
music: Musik, auch in G;3
musical: Singspiel G;1
music box: Musikautomat G;2
music hall: Vaudevilletheater G;3
music on demand: Wunschmusik | Musik auf Verlangen, Musik bei Bedarf G;3
(oft: im Internetz herunterladbare Musik)
musk: Moschus(-Duft) U;3
must (ein): (ein) Muss U;3
muting: Rauschsperre (bei Musikgeräten) T;3
mutual: gegenseitig U;3
my: mein(e), auch in U;3
myself: ich, ich selbst U;3
mystery: Geheimnis, geheimnisvoll, rätselhaft, auch in U;3
mystery buyer: Testkäufer R,T;3
mystery call: Testanruf T;3
mystery letter: Testschreiben T;3
Mysteryserie: Grusel-(Fernseh-)Serie G;3
N
nail: Nagel, Fingernagel T;3
naked bike: Skelettmotorrad, unverkleidetes Motorrad T;2
Referenznennung, Namenserwähnung (Einflechten
name-dropping: G,U;2
prominenter Namen)
nanny: Kindermädchen G;3
narrow-minded: beschränkt, engstirnig U;3
native: Eingeborener, Einheimischer, Ureinwohner, auch in G,U;3
native code: Maschinensprache I;3
Muttersprache | menschliche Sprache, Landessprache,
native language: G;3
Nationalsprache
native speaker: Muttersprachler G,U;3
nature: Natur | Art, Beschaffenheit T,U;3
navy: Marine G;3
necking: schmusen, liebkosen U;3
need: Bedürfnis, Notwendigkeit U;3
neighborhood
watching (AE),
Bürgerwache, Bürgerwehr, Nachbarschaftsschutz G;3
neighbourhood
watching (BE):
nerd 1: Rechnersüchtiger, Schwachkopf U;3
nerd 2: einfältiger Konsument | konservativer Einfaltspinsel R,U;2
Netz, auch im übertragenen Sinne wie: Versorgungs-,
net: I,T;3
elektronisches Netz, letzteres auch in
netiquette: Netzbenehmen, Netzgebaren I;2
netizen(s): Internetzbürger, Netzbürger I;3
net news: Internetznachrichten, Netznachrichten I;3
net shopper: Internetzeinkäufer, Netzeinkäufer I;3
net talk: Netzgeplauder, Netzgespräch, siehe auch chat I;3
network: Netz, Netzwerk, Sendenetz, oft auch nur: Zusammenarbeit I;3
networking: Netzwerkarbeit I;3
never: nie | auf keinen Fall U;3
never-comeback
Bruchluftlinie U;3
airline:
new: neu | erstmalig, taufrisch, auch in U;3
newbie: Internetzneuling I;2
(EN) bedeutet: Esoterikbewegung (des "neuen
New-Age-Bewegung: E;0
[Wassermann-]Zeitalters")
New Beetle: (EN) bedeutet: Neuer Käfer (VW-Sündenfall) E;0
newcomer: Anfänger, Aufstreber, Neuling G,U;3
new deal: Wirtschaftsreform (nach Roosevelts New-Deal-Politik der W;3
30er-Jahre)
(EN) bedeutet: E-Wirtschaft , Internetz-Wirtschaft , Neuer
New Economy: Markt, Neue Wirtschaft, neue Wirtschaftsform, siehe auch E;0
Old Economy
new generation: neue Generation, Jugend, Neuentwicklung, neue Strömung G;3
Neues Aussehen, Neue Mode (urspr. Langrockstil der 70er-
new look: G;3
Jahre)
new wave: Neue Welle | Musikstilrichtung G,P,R;3
news: Nachrichten, Neues, Neuigkeiten, auch in U,W;3
news center: Nachrichtenstudio, Presseabteilung U,W;3
news desk: Nachrichtenredaktion G,W;3
news flash: Blitzmeldung, Kurzmeldung U,W;3
Newsforen: öffentliche Nachrichtenräume U,W;3
newsgroup: Nachrichtenforum (u.a. im Internetz) I;3
newsletter: Infobrief, Neues von …, Rundbrief, Rundschreiben I,R,T,W;3
newslist: Neuestes, das Neueste, Rundbrief U,W;3
news service: Nachrichtendienst U,W;3
news show: Nachrichtenschau U,W;3
news ticker: Nachrichtenfernschreiber I,T,W;3
news value: Neuigkeitswert U,W;3
next: nächst/e/r/s U;3
nice: gefällig, freundlich, hübsch, schön, auch in U;3
nice price: Sonderpreis | günstiger Preis, heißer Preis U,W;3
nice to have: wünschenswert, nützliche Annehmlichkeit U;3
night (AE, BE), nite
Nacht, auch in U;3
(AE):
nightclub: Nachtklub | Bar G,U;3
nightlife: Nachtleben G,U;3
Nightliner: (EN) bedeutet: Schlafwagenzug (Deutsche Bahn) E;0
night session: Abendveranstaltung G,U;3
nightshirt: Nachthemd R;3
Night-Shopping-
Abend-, Nachtpreis(e) R,U;3
Tarif:
nightwear: Nachthemd, Schlafanzug R;3
nein, oft als Zusammensetzung: "nein zu ..." oder "kein ...",
no: U;3
wie in
nobody: (ein) Niemand, unbedeutender Mensch U;3
no comment: kein Kommentar U;3
keine Zukunft, Zukunftsangst, Zukunftspessimismus, auch
no future: G,U;3
in
no future generation: Jugend der 80er-Jahre, Pessimismusgeneration G,U;2
no-iron, non-iron: bügelfrei U;3
no-name product: markenloses Erzeugnis, namenlos W;3
no nukes: keine Atomwaffen G;3
no risk, no fun: ohne Risiko kein Spaß U;3
no smoking: Nichtraucher, Rauchen verboten G,U;3
nobility: Adel, Ritterschaft, obere Zehntausend G;3
node: (Schwingungs-)Knoten, Nulldurchgang T;3
noise: Geräusch, Rauschen T;3
non, none: keine/r/s, nichts, auch in U;3
noncooperation: gewaltloser Widerstand , passiver Widerstand G;3
nonfiction: real, faktisch, nicht erfunden G,I;3
nonfood: Konsumgüter (meist: Haushaltsangebote ) W;3
nongovernmental
Nicht-Regierungs-Organisation G,W;3
organization, NGO:
nonpaper: Unpapier (offiziell nicht existierendes Dokument) U,W;3
nonprofit: gemeinnützig | ehrenamtlich W;3
nonproliferation: Nichtweitergabe G;3
nonsense: Blödsinn, Quatsch, Unfug, Unsinn U;3
nonsmoking area: Nichtraucherbereich , Nichtraucherzone G;3
durchgehend, ohne Zwischenlandung, ohne
nonstop: T,U,W;3
Unterbrechung, auch in
Nonstopflug: Direktflug T,W;2
nordic walking: Sportgehen, Stockgehen S;3
note: Bemerkung, Notiz, auch in U;3
1 Notizbuch U;3
notebook :
notebook 2: Mobilrechner, Klapprechner, siehe auch laptop I;3
notepad: (elektronisches) Notizbuch I;3
Genfutter, gentechnisch veränderte Nahrung, neuartiges
novel food: G;2
Lebensmittel
nude look: Nacktmode G;3
nugget: Goldklumpen W;3
number: Zahl, Nummer U,W;3
nurse: Kindermädchen, Krankenschwester G,T,U;3
nut1: Nuss, auch in U;3
nut flakes: Nussflocken U;3
2 (Schrauben-)Mutter T;3
nut :
nuts: verrückt, durchgedreht G,U;3
O
object: Gegenstand, Objekt, auch in I,U;3
object broker: Objektverwalter I;3
objectcode: Objektkode | ablauffähiges Programm I;3
Betreuer, (für ein bestimmtes Gebiet) zuständiger
object manager: T;3
Verwalter
observer: Beobachter U;3
obsession: fixe Idee, Versessenheit G,U;3
occasion: Gelegenheitsangebot W;3
ocean: Meer, Ozean, auch in G,T,U;3
ocean-dumping: Meeresverunreinigung G,T;3
ocean liner: Liniendampfer W;3
odds: Wahrscheinlichkeit , Wettquote U;3
oddset: (spezielle) Sportwette E;0
of: von U;3
1 aus(-geschaltet) U;3
off :
off 2: weg, außerhalb, draußen, entfernt, auch in U;3
off-brands: Nicht-Markenartikel W;3
off-limits: betreten verboten, Eintritt untersagt G;3
unverbunden | elektronisch abgeschaltet, ohne
off-line, offline: I;2
Verbindung, (vom Netz) abgekoppelt, auch in
Offlineverfahren: netzloses Verfahren I;3
normales (Arbeits-, Lebens-)Umfeld, "Realität" (Gegensatz
Offlinewelt: G,U;2
zur virtuellen Welt)
off-peak: außerhalb der Stoßzeiten, Billigzeit (z.B. zum Telefonieren) W;2
1 abseits (der Straße), im Gelände, querfeldein, auch in T,W;3
offroad :
offroader: Geländefahrzeug, Geländewagen T;3
off-road kids: Straßenkinder (abstruse Fehlbildung) G;3
off-road2: geländegängig, Geländefahrzeug (Gattungsbezeichnung) T,W;3
off-season: außerhalb der Spielzeit (Theater) G;3
offset: Flachdruck T;2
off-shore, offshore: auf See, küstennah, vor der Küste, auch in T;2
Offshorefirma: Auslandsniederlassung, Briefkastenfirma T,W;2
offshore fund: ausländischer Fonds W;2
offside: Abseits (Fußball) S;3
Offszene: freies Theater G,P;3
off-taste: schlechter Geschmack (z.B. eines Weines) U;3
off 3: aus dem Hintergrund, auch in G;2
Offsprecher: Hintergrundsprecher G;2
Offstimme: Hintergrundstimme G;2
offer: (Sonder-)Angebot W;3
office: Büro, Geschäftsstelle U,W;3
okay1, O.K.: in Ordnung, i.O. (Herkunft von O.K. unklar) U;2
Einverständnis, Erlaubnis, Genehmigung, grünes Licht,
okay2: U,W;3
Zustimmung, siehe auch go 2
old: alt, auch in U;3
oldie: Dauerschlager G;2
old-boys network,
old-buddies Filz, Klüngel, Seilschaft G;3
network:
(EN) bedeutet : alte (traditionelle) Wirtschaft (sform), siehe
Old Economy: E;0
auch New Economy
old-fashioned: altmodisch, überholt U;3
oldtimer, old-timer: Autoveteran T,U;2
Olympic spirit: olympischer Geist, olympischer Gedanke S;3
on: an, auf, bei, eingeschaltet, auch in U;3
on air: auf Sendung G;3
onboard
Bord-Funktionsüberwachung (in Fahrzeugen) I,T;2
diagnostics, OBD:
onboard unit, OBU: Bordgerät (für die Mauterfassung in Fahrzeugen) I,T;2
on call: auf Abruf, auf Zuruf, in Bereitschaft U,W;3
on demand: auf Abruf, auf Bestellung, auf Knopfdruck, bei Bedarf U,W;3
angeschlossen, elektronisch verbunden (z.B. über
online: I;2
Internetz), Internetz-, im Netz, im Telefonnetz, auch in
onliner: Internetzbesucher I;3
online banking: Internetz-Kontoführung, Netz-Kontoführung I,W;2
online broker: Internetzmakler, Netzmakler I,W;2
online gehen: sich ins Internetz einwählen I,U;2
online marketing: Internetzvermarktung I,W;3
Onlineredakteur: Netzjournalist, Netzredakteur I;2
online service,
(Daten-)Netzdienst I;2
Onlinedienst:
online shop: Netzkiosk I,W;3
online shopping: Internetzeinkauf, vgl. armchair shopping I,W;3
online trading: E-Wertpapierhandel W;3
on sale: im Sonderangebot W;3
on-the-job training: Ausbildung am Arbeitsplatz W;3
on the road: auf der Straße, unterwegs W;3
on the rocks: auf Eis, Getränk auf Eiswürfeln U;3
on tour: auf (Konzert-, Gastspiel-, Rund-)Reise, unterwegs G;3
one: irgendeiner, jemand, ein, eine, eins, auch in U;3
one by one: Stück für Stück, eine(r) nach dem/der anderen U;3
one-man show: Ein-Mann-Schau, Soloauftritt G,U;3
one-night stand1: Einnachter (sexuelle Beziehung für eine Nacht) G,U;3
one-night stand2: einmalige Veranstaltung G,U;3
one-page offer: Kurzangebot, einseitiges Angebot W;3
1 Einmal- oder Sonderauflage W;3
one-shot :
2 Glückstreffer U,W;3
one-shot :
Investorenleitstelle, Beantragung von Fördermitteln in
one-stop agency: G,W;2
einem Schritt
one-stop shopping: alles aus einer Hand, Großkaufhaus W;3
one-to-one
Individualvermarktung, individuelle , "maßgeschneiderte"
marketing, zu-eins- W;2
Kundenbeeinflussung
Marketing:
one touch: ein Griff U;3
one-touch easy: Eintastenbedienung T;3
one-way1: Einbahnstraße W;3
one-way2: Einbahn, Einweg, nur hin (z.B. Flugreise) U;3
one world: Eine Welt, Globalisierung (de facto: Amerikanisierung) G,W;3
only: nur U;3
on/off: Ein/Aus T;3
oops!: ui! hoppla! U;3
open: offen | geöffnet, auch in U;3
opening: Eröffnung, Öffnung U,W;3
Freilichtveranstaltung , Freiluftfest, -veranstaltung, im
open-air (festival): G,U;3
Freien, unter freiem Himmel
Open-Air-Kino: Freilichtkino G,U;3
open-end: Ende offen G,U;3
open house: offen für alle, offene Tür G,U;3
open-minded: offen, tolerant U;3
open source: freies Programm (mit offenem Quellencode) I;2
operate, operating: bedienen (hauptsächlich technische Geräte), auch in T,U;3
operator1: Bediener, Telefonist(in), Wirkender I,T;2
operator2: Systembetreuer I,T;3
operator3: Rechenoperationskürzel | Operator (aus dem Lateinischen) I,T;3
operating system,
Betriebssystem, BS I,T;3
OS:
operations manager: Betriebs-, Werkleiter G,W;3
opinion: Meinung, auch in U;3
opinion leader: Meinungsmacher, -führer G,U;3
order1: Auftrag, Anweisung, Befehl, auch in G,U,W;3
ordern: bestellen, in Auftrag geben, verlangen G,U,W;3
2 Kauf- bzw. Verkaufsauftrag (Börse) W;3
order :
Organisator | modernes Notiz- und Adressbuch,
organizer: U,W;3
Terminplaner
Orientierungslauf , Orientierungsrennen ,
orienteering: S;3
Orientierungssport
original: Original U;3
OS: (Abk.) Bedeutung: siehe operating system E;0
other: andere/r/s, anders U;3
1 aus, vorbei, ohne, nicht, auch in U;3
out :
sich, jemanden blamieren, bloßstellen , ins Fettnäpfchen
outen 1: treten
G,U;3
P
pace: Schritt, Tempo, auch in U;3
pacemaker: Schrittmacher (besonders in der Herzchirurgie) T,S;3
pack: Paket, Bündel, auch in U;3
package: Paket (auch im übertragenen Sinn) U,W;3
package deal: Koppelgeschäft W;3
package tour: Pauschalreise W;3
pact: Abkommen, Vertrag G;3
Polster, Kissen, (auch im weiteren Sinn) Stahlschwämme,
pad: U;3
Reinigungskissen , Wattekissen , siehe auch mousepad
page: Seite, auch in I,U;3
pager: Empfänger (für Kurznachrichten) G,T;3
paging: Seitenwechsel(-vorgang) (im Rechner) I;3
page charge: Seitengebühr W;3
page one: Titelseite, Schlagzeilenseite G,W;3
paint: (an-, be-)malen, Farbe, schminken, auch in G,U;3
painting: Gemälde G,U;3
paintbrush: farbsprühen G,U;3
pairing: verkuppeln, zusammenführen (auch symbolisch) U;3
palmtop: Handrechner, (mobiler) Kleinstrechner I;3
Broschüre, nicht gleichbedeutend mit Pamphlet (d.A.,
pamphlet: G,U;3
franz.), Schmähschrift, Streitschrift
pancake: Pfannkuchen U;3
1 Arbeitsgruppe, Ausschuss, Entscheidungsgruppe, Forum,
panel : G,W;3
Gremium, auch in
panel discussion: Podiumsdiskussion G,W,T;3
panel2: Konsole, Platte, Täfelung, auch in T;3
panel-PC: Komplettrechner, siehe auch All-in-one-Rechner I;2
pants: Hose, siehe auch shorts R,U;3
panty: Miederhose R,U;3
paper 1: Papier, auch in U;3
paperback: Taschenbuch | Pappeinband, im Gegensatz zu hardcover G,W;3
paper jam: Papierstau, siehe auch jam2 U,T,W;3
paper 2: Manuskript, Schriftstück G,T,W;3
parachutist: Fallschirmspringer, siehe auch skydiver G,S;3
paragliding: Gleitschirmfliegen , Gleitsegeln S;2
parcel: Paket | Päckchen, Schachtel, auch in W;3
parcel service: Paketdienst, Paketzustelldienst W;3
parent: Elternteil, auch in G;3
parents: Eltern G;3
park: parken, parkieren (CH) | abstellen, auch in T,U;3
park and ride, P&R: Bahnhofsparkplatz, Parken & Reisen T,U;2
parser: Lexer, lexikalischer Analysator I;2
parsing: parsen, lexikalische Analyse I;2
part, parts: Teil, Teile, auch in T,U,W;3
part-time job: Teilzeitarbeit W;3
partner look: Partnerkleidung | gleiche Kleidung eines Paares R,U;2
partnership: (Geschäfts-)Partnerschaft U;3
party: Feier, Fest, Fete, auch in G,U;2
partying: feiern G,U;3
party girl: Fetenmädchen G,U;2
party killer: Festsensation U;2
party service: Festdienst, Fetendienst G,W;2
party time: Festzeit, Zeit zum Feiern G,U;3
passenger: Reisender | Fahr-, Fluggast, Passagier W;3
passing events: Aktuelles, Tagesereignisse G;3
password: Kennwort, Geheimwort, Losung, Passwort G,I;3
paste1: kleben, Kleister T;3
paste2: einfügen (an der Schreibmarke) I;3
patch 1: flicken, Flicken, auch in U;3
patchwork: Decke, Flickenteppich , Flickwerk, auch in U,W;3
patchwork family: zusammengewürfelte Familie G;3
patch 2: (vorläufige) Korrektur I;3
path1: Pfad U;3
path2 (name): Pfad(-name), vollqualifizierter Dateiname, Zugriffspfad I;2
patient education: Patientenberatung, Patienteninformation W;3
pattern: Muster, Schema, Verhaltensmuster T;3
pay: zahlen, auch in U,W;3
payment: Zahlung W;3
payback: Rückerstattung, Rückzahlung, siehe payout, auch in W;3
payback card: Rabattkarte W;3
pay card: Geldkarte W;3
payday: Zahltag | Erfüllungstag W;3
paying guest: zahlender Gast W;3
payoff: Gewinn, Lohn, Verdienst W;3
payout: Ausbezahlung (Rückgewinnung von eingesetztem Kapital) W;3
payout time: Auszahlungszeit, Lohnzahltag W;3
pay-per-view, pay- Bezahlfernsehen, Fernsehen auf Rechnung W;3
TV:
payroll: Gehalts-, Lohnliste W;3
PC: (Abk.) Bedeutung: siehe personal computer E;0
PDA: (Abk.) Bedeutung: siehe personal digital assistant E;0
peace: Frieden, auch in G;3
peacekeeping: Friedenserhaltung , Friedenswahrung G;3
peach: Pfirsich, auch in U;3
peach skin: Pfirsichhaut U;3
peak 1: Höchstwert, Maximum, Spitze, Spitzenwert T,W;3
peak 2: Zacke, Bergspitze, Gipfel U;3
peanut: Erdnuss U;3
peanuts: Bagatelle, Klacks, Kleinkram U;3
pearl-white: Perl(mutt)weiß U;3
pedigree: Stammbaum T;3
peeling1: Gesichtsschälung, Hautschälung (Kosmetik) T;3
peeling2: Rubbelcreme (zur Hautpflege) T;3
Erotikschau, Nacktschau, Schlüssellochschau,
peep show: G;3
Spannerschau
peer group: Gruppe Gleichartiger, Gleichgesinnter G;3
peer review: interne Nachschau U,W;3
pellets: Kügelchen, Schrotkorn T;3
penalty: Strafstoß, Strafe G,S;3
penny stocks: Billigaktien | Pfennigaktien W;3
Dachhaus, (exklusive) Dachterrassenwohnung |
penthouse: W;2
Attikawohnung (CH)
people: Leute, Menschen, Nation, Volk G,U;3
pep: Schwung, Pfeffer | Energie, auch in U;2
peppig: pfiffig, schwungvoll | ausgefallen U;2
percussion: Abklingeffekt (elektronischer Instrumente) T;3
percussion(s): Schlagzeug, Schlaginstrumente G,P;3
perfect: perfekt, vollkommen, auch in U;3
perfect world: Paradies, Schlaraffenland, Utopia G;3
perform: arbeiten, aufführen, durchführen, erfüllen, leisten, auch in G,U;3
Aufführung, (gutes oder schlechtes) Abschneiden,
performance1: Effektivität, Leistung
U;3
Q
quality: Qualität | Güte, auch in T,W;3
qualification: Eignung G,W;3
qualifier: Eignungsgrundlage G,W;3
Qualifikation , Qualifizierung (srennen) (im Motorsport), nicht
qualifying: S,W;3
zu verwechseln mit qualification
quality (assurance)
Leiter (der) Qualitätssicherung G,T,W;3
manager:
quality control: Qualitätssicherung, auch in T,W;3
quality control
Leiter (der) Qualitätskontrolle G,T,W;3
manager:
quality management: Leitung der Qualitätssicherung, Qualitätssicherung T,W;3
quantity: Menge, Quantität T;3
quarter1: Vierteldollar U;3
quarter2: Viertel (auch als: Stadtviertel), auch in W;3
quarterback: Spielmacher (im amerikanischen Fußball) S;3
quarterdeck: Achterdeck S;3
(EN) bedeutet: die englische Königin (mit vorangestelltem
Queen1 (die): Artikel)
E;0
R
race: (Wett-)Rennen, auch in S;3
racing: Rennen (fahren), auch in S;3
racing team: Renngemeinschaft, Rennstall S;3
racism: Rassismus G,U;3
rack: Gestell, Regal, Radioturm, Ständer U;3
racket: (Tennis-)Schläger S;3
Floßfahren, Wildwasserfahren , siehe auch canyoning,
rafting: S;3
river-rafting
raid: Angriff, Überfall G;3
rail: Bahn, Schiene, auch in T;3
rail & bike: Rad und Bahn, per Rad zur Bahn R,W;3
rail & fly: Zug zum Flug R,W;3
rail & road: Auto am Bahnhof, siehe auch park and ride R,W;3
railcard: Bahnkarte R,W;3
railway card: Bahnkarte, siehe auch Bahncard W;3
rallye1: (Auto-)Orientierungsrennen , Straßenrennen, Sternfahrt S;2
Börsenerholung, (schnelle) Aufwärtsbewegung (von
2 Aktienkursen), (schnelle) Erholung (von Aktienkursen) W;2
rallye :
(Börse)
RAM: (Abk.) Bedeutung: siehe random-access memory E;0
ranch: Viehzuchtbetrieb, Viehhof (amerik.) G;2
rancher: Viehzüchter, Rinderhirt G;2
random: Zufalls-, auch in I;3
random access: Direktzugriff, wahlfreier Zugriff, vgl. RAM, auch in I;3
random-access
Arbeitsspeicher, Direktzugriffsspeicher I;3
memory, RAM:
random sample: Stichprobe T;3
range: Bereich, Raum, Reichweite T,U;3
ranger: Förster, Waldhüter , Wildhüter | Parkwächter G;3
ranking: Rangfolge, Rangliste, Reihe | Einstufung von Institutionen U,W;3
rapid prototyping: Bauteil-Schnellfertigung (für Nullserien), Musterfertigung T;2
rate1: Quote, auch in W;3
rate of return: Ertragsquote W;3
rate2: einschätzen, auch in U;3
rater: Beurteiler U,W;3
Beurteilung, Bewertung, Einschätzung (einer Qualität) |
Bonitätsbeurteilung (Börse), Listenplatz,
rating: U,W;3
(Einschalt-)Quotenmesser (Fernsehen),
Unternehmensbewertung (Börse), auch in
Ratingagentur: Bewertungsagentur, Unternehmen, das sich mit rating U,W;3
beschäftigt
rave: Tanzorgie (zu Technomusik), auch in P;2
raver: Ausgeflippte(r), Orgast P;2
raw: rau, roh, unverarbeitet U;3
reachable: erreichbar U;3
read: lesen, auch in U;3
reader1: Leitfaden, Lesebuch, Umdruck U;3
reader2: Leser U;3
reader3: Leseprogramm, z.B. für das e-book I;2
reading head: Lesekopf I,T;3
read-me file: Lies-mich-Datei I;3
read-only memory,
Lesespeicher I;2
ROM:
ready 1: bereit, fertig, auch in U;3
ready-made: gebrauchsfertig, Massenkonfektion, von der Stange U,R;3
2 fälschlich gebraucht für: erschlafft, geschafft, müde U;3
ready :
real: wirklich, auch in U;3
reality: Realität, Wirklichkeit , auch in G,U;3
reality show: Echtunterhaltung, Wirklichkeitsschau G;2
reality soap: Seifenoper (mit vorgeblicher Wirklichkeitsnähe) G;2
Echte-Leute-Fernsehen, Echtfernsehen,
reality-TV: G;3
Wirklichkeitsfernsehen
real-life: wirkliches Leben, auch in G;3
Real-Life-Fernsehen: Realfernsehen, Wirklichkeitsfernsehen G;3
Real-Life-Gast: Normalsterblicher (im Fernsehen) G;3
real-time: Echtzeit I,T,W;3
rebirth, rebirthing: Wiedergeburt G;3
Reboardsitz: Autokindersitz (gegen die Fahrtrichtung) T;3
rebound: Abpraller (Sport) S;3
recall1: sich erinnern, auch in U;3
recall test: Wiedererkennungsprüfung (Werbung) R;3
recall2: Rückruf, Rückrufaktion W;3
receiver: Empfänger (Rundfunk, Fernsehen) T;3
recipient: Empfänger W;3
recital: Solistenkonzert P,G;3
record1: Aufzeichnung, auch in G,T;3
recorden: aufnehmen, aufzeichnen P,T;3
recorder: Aufnahmegerät, Brenner, Plattenspieler, Rekorder, G,T;3
Tonbandspieler
record2: Datensatz, Datenverbund I,T;3
recover: sich erholen; wiederherstellen, auch in U,W;3
recovery: Erholung, Genesung, Gesundung; Wiederherstellung U,W;3
recruiting: Anwerbung W;3
rectangle: Rechteck T;3
recycle, recyceln,
wiederverwerten, auch in T;2
recyclen:
recycelbar: wiederverwertbar | regenerierbar, rezyklierbar (CH) T,U;3
Wiederaufbereitung , Wiederverwertung |
recycling: T;2
(Wert-)Stoffkreislauf, auch in
Recyclingpapier: Umweltpapier T;2
Recyclingprodukt: Altstofferzeugnis, Umweltschutzprodukt T;2
redesign: Auffrischung, Neugestaltung (des Erscheinungsbilds) G;3
reduced: reduziert | aufs Nötigste beschränkt U,W;3
reeducation: Umerziehung (politische), Umschulung G,T;3
reengineering: Neugestaltung, Umgestaltung T;3
referee: Schiedsrichter, Unparteiischer, siehe auch umpire S;3
Auffrischkursus, Kenntnisse auf den neuesten Stand
Refresherkurs: G;3
bringen
refrigerator, fridge: Kühlschrank U,T;3
regio call, RegioCall,
Nahgespräch, Umlandgespräch T;3
regional call:
regionale Wirtschaftslokomotive, regionaler Ankurbler der
regional booster: G,W;2
Wirtschaft
regioshuttle: Nahverkehrszug T;3
register: eintragen, auch in W;3
eingeschrieben (Post), eingetragen, gesetzlich geschützt,
registered: W;3
patentiert
registration: Anmeldung U;3
rehabilitation: Rehabilitation , Wiederherstellung T;3
reinforcement 1: Verstärkung G,T;3
reinforcement 2: Erfolgsbestätigung W;3
reinforcement 3: militärische Unterstützung G;3
reissue: Wiederveröffentlichung W;3
relationship: Beziehung, Verbindung G;3
relaunch: Wiederholeinführung (eines ausgelaufenen Produktes) W;3
relax, relaxen: entspannen, erholen, auch in U;3
relaxed, relaxt: entspannt, locker U;3
release: Freigabe, Veröffentlichung, veröffentlichen, auch in G,T;3
releaser: Entzieher, Entgifteter G;3
release center: Entzugsanstalt, Suchtheilanstalt (für Rauschgiftsüchtige) G;3
reliability: Zuverlässigkeit W;3
re-live: zeitversetzt G;3
remailing: Antwortschreiben, Rückpost W;3
remake: Neuauflage, Neufassung, Neuverfilmung, Wiederverfilmung W;3
remember: sich erinnern U;3
remind, reminding: erinnern, auch in W;3
Reminderwerbung: Nachwerbung W;3
remix: Aufguss, Wiederaufmischung W;3
remote: fern-, Fern-, in W;3
remote area: abseits gelegene, einsame Gegend W;3
remote computer: Fernsteuerrechner I,T;2
remote control: Fernbedienung T;3
remote sensing: Fernerkundung T;3
remove: beseitigen, entfernen W;3
rendering: Übersetzung, Wiedergabe G;3
renice: verschönern G;3
rent: ausleihen, leihen, mieten W;3
rent a: Verleih von, als Bestandteil in W;3
rent-a-bike: Fahrradverleih W,R;3
rent-a-car: Autoverleih W,R;3
rent-a-phone: Telefonverleih W,R;3
repaint: Neuanstrich | kleine Schäden ausbessern, retuschieren T;3
repayment: Rückzahlung W;3
repeat: wiederholen, Wiederholung , auch in W;3
repeater: Signalauffrischer W;3
repellents: Abstoßer, Wasserabweiser T;3
repetition: Wiederholung | Lernaufgabe, Repetitorium G;3
replacement: Ersatz, Ergänzung, Wiederbeschaffung U,W;3
replay: Wiederholungsspiel S,R;3
replenish: auffüllen, erneuern, auch in T,U;3
replenishment: Erneuerung T,U;3
reply: (Rück-)Antwort U;3
report: Bericht, auch in T,U;3
reporting: Berichterstattung, Berichterstellung U;3
reprint: (fotomechanischer) Nachdruck W;3
reprocessing: Wiederaufbereitung (von Kernbrennstoffen) T;3
request: Anfrage, Bitte, Wunsch U;3
research: Forschung, Forschungsarbeit | Untersuchung T;3
reset: warmstarten, zurückstellen, zurücksetzen I,T;3
resort: Erholungsort, Urlaubsgegend, auch in W;3
resort(hotel): Ferien-, Freizeit-, Tagungshotel G,R,W;3
responder: (auf ein Heilmittel ansprechender) Patient T;3
response: Antwort, siehe auch flexible response U;3
result, resulting: ergeben, Ergebnis T,W;3
Retailkunde: Endverbraucher, Endkunde W;3
retrieval: Wiederauffindung , Zugriff G;3
retrieve: wiederauffinden, wiedererlangen G;3
Retro-: nostalgisch, Rückschau-, vergangenheitsorientiert U;3
return1: Rückkehr, siehe auch point of no return U;3
return2: Ertrag, auch in W;3
return of capital
Kapitalrückfluss W;3
employed:
return on investment,
Anlagerendite, Kapitalertrag, Rendite W;2
ROI:
3 zurückgeschlagener Ball (Tennis) S;2
return :
reunification: Wiedervereinigung (politisch) G;3
reunion: Treffen, Wiedersehensfeier , Wiedervereinigung G;3
reverse charging: R-Gespräch (der Angerufene bezahlt die Gesprächskosten) U;3
Reverse-Taste: Rückspultaste T;3
review: Durchsicht, Musterung, Revision, Rezension, auch in U;3
reviewen: kritisch beurteilen, überprüfen U;3
revival: Neubelebung, Wiedergeburt G,U;3
rewind: zurückspulen T;3
ride: reiten, fahren, auch in U;3
rider: Rollbrettfahrer , siehe auch Skateboardfahrer P,U;3
right: recht, richtig | gesund U;3
rip shirt: Feinripphemd R;3
risk: Risiko, auch in U;3
risk management: Risikomanagement W;2
riverboat: Flussdampfer T,W;3
river-rafting: Floßfahrt, siehe auch rafting, canyoning S;3
road: Straße, Weg, auch in W;3
Bühnentechniker (der Musikgruppen auf Tourneen
roadie: P,G;2
begleitet)
roadster: offener Sportwagen T;2
roadblocking: Straßenblockade G;3
road map: (übertragen) Terminplan, Ablaufplan W,T,I;3
road movie: Reisefilm (dessen Handlung während einer Reise spielt) G;2
road novel: Reiseroman (dessen Handlung während einer Reise spielt) G;3
road pricing: (Straßen-)Mauterhebung, Straßenzoll W;3
road show: Wanderausstellung | Straßentheater G;2
1 Frequenzwechsel, Umherstreifen T;2
roaming :
roaming2: Auslandsdienst (für Mobiltelefone), Frequenzspringen T;2
roast beef: Rinderbraten U;1
roger1: verstanden | Meldung erhalten G,T;3
roger2 (): alles klar, alles in Ordnung U;3
roll: rollen, Rolle, auch in U;3
rollerblader: (Einspur-)Rollschuhläufer S;2
rollerblades, roller (Einspur-)Rollschuhe, Kufenroller , siehe auch in-line
S;3
skates: skates
roller-skating: Rollschuhlaufen S;3
rollback 1: Rücknahme (einer Preiserhöhung), Rückschlag G,W;3
erzwungenes Zurückweichen, Rückgang, Rückzug,
rollback 2: Zurückdrängen, Zurückwerfen (eines Gegners)
G;3
S
sabbatical (year): arbeitsfreies Jahr, Freijahr, Freisemester G,T;3
safe1: Geldschrank, Panzerschrank, Tresor U;3
safe2: sicher, nicht zu verwechseln mit save 1, auch in U;3
safer sex: geschützter Geschlechtsverkehr G;3
safer traffic: sicherer Verkehr, sicher nach Hause G;3
safety first: Sicherheit geht vor, Sicherheit zuerst G,W;3
safety, health, and
Schutz von Umwelt und Gesundheit G,P;3
environment, SHE:
sailer: Segler S;3
sailor: Seemann | Matrose G;3
sale: (Aus-)Verkauf, auch in W;3
sales conference: Verkaufskonferenz W;3
sales department: Verkaufsabteilung W;3
sales engineer: Verkaufsingenieur G,W;3
sales manager: Verkaufsleiter G,W;3
salesmanship: Geschäftstüchtigkeit W;3
sales point: Verkaufsstelle W;3
sales promoter: Verkaufsförderer W;3
sales promotion: Absatzförderung, Verkaufsförderung W;3
sales representative: Verkaufsberater, Vertreter G,W;3
(Stich-)Probe | Muster, repräsentative Gruppe,
sample: T,W;3
Warenprobe , auch in
abgreifen, aufnehmen, einlesen, Stichprobe nehmen,
samplen, sampeln: G,I,T;3
zusammenstellen
sampler: Zusammenstellung, Komponiergerät P,T,W;3
1 Doppelstulle | Brot mit Zwischenlage, Doppelbrot U;2
sandwich :
sandwich2: Mehrschichtenbauteil , auch in T;2
Verbundbauweise | Leichtbau mit Verbundplatten
Sandwichbauweise: T;1
(besonders im Flugzeugbau)
desinfizieren, keimfrei machen, hygienisch machen,
sanitize: W;3
hygienisieren
(EN) bedeutet: Nikolaus (Weihnachtsmann der
Santa Claus: E;0
Angloamerikaner)
1
save , saven: sichern, speichern, nicht zu verwechseln mit safe2 I;3
save 2: sparen W;3
SB-Terminal: SB-Schalter, SB-Abfertigung W;3
scall: Funkrufdienst T;3
scan, scannen: abtasten, rastern, auch in I,T;2
scanner: Abtaster, (elektronisches) Lesegerät, Leser, Skänner I,T;2
scatterplot: Streudiagramm, Punktwolke I,T;3
scene: Szene | Milieu, Rahmen P;3
sceptic (BE), skeptic
Zweifler U;3
(AE):
schedule: (einen) Termin machen, planen U;3
Schnellchecker: Schnellmerker U;3
schocken: abschrecken, schockieren U;3
Schocker: Reißer, siehe auch thriller U;3
school: Schule, auch in G;3
school-out party: Schulabschlussfete, vgl. after-school party G,U;3
science: Wissenschaft , auch in G,T;3
science fiction: Wissenschaftliche Fantastik, Utopie G;2
scientific
wissenschaftliche Betriebsführung T,W;3
management:
scientist: Wissenschaftler G,T;3
scoomo: Elektrotretroller S,T;2
scoop: Sensationsmeldung | Knüller U;3
1 Seifenkiste S;3
scooter :
scooter2: Kinderroller, Motorroller T,U;3
scooter3, scooter Sesselrad, Sitzroller S,T;2
bike:
score: Spielstand, Punktstand, auch in S;3
scorer: Torjäger, Punktejäger, siehe auch top scorer S;3
scout: Pfadfinder | Fährtensucher, Führer S;3
scrabble1: herumwühlen U;3
Scrabble 2: (EN) bedeutet: Wörterlegespiel E;0
screen: Bildschirm(-oberfläche), auch in I,T;3
screen design: Bildschirmgestaltung, -konstruieren I,T;3
screen saver: Bildschirmschoner U,T;3
screen-shooting,
Bildschirm ablichten; Bildschirmbild, Bildschirmfoto I;3
screen shot:
screening 1: Filmen G,T;3
Durchkämmung, Durchleuchtung, Überprüfung (z.B.
screening 2: politische)
G;3
T
Tabulator | Einzugstaste bei Rechner und Schreibmaschine ,
tab: W;2
(Karten-, Mappen-) Reiter, siehe auch tabulator
table: (auch) Tabelle I;3
Tafelrechner, tragbarer Rechner (der nicht aufgeklappt
tablet-PC: I;2
werden muss)
table water: Tafelwasser | Mineralwasser U,W;3
tabulator: Einzugs-, Karteikartenmarkierung, Tabulator I,U,W;3
tacker: Klammerhefter U,W;3
tackling: Körperangriff (im Sport) S;2
tag: Anhänger, (Namens-)Schild U,W;3
take1: (mit-, weg-)nehmen, auch in U;3
take-away: zum Mitnehmen U;3
take care: pass auf Dich auf!, gib acht! (salopper Gruß zum Abschluss) U;3
takeoff 1: Abflug, Start W;3
takeoff 2: Abhub, Abzug T,W;3
Firmenübernahme (durch Erwerb der Aktienmehrheit), siehe
takeover: W;3
auch unfriendly takeover
take2: Aufnahme, Szene (ohne die Kamera zu stoppen) G;3
Gespräch, Plausch, sprechen, plappern, plaudern, reden,
talk, talken: U;3
zwanglose Unterhaltung, auch in
Talkgast: Gesprächsgast G;2
talking points: Diskussionspunkte U,W;3
talk master: Diskussionsleiter , Gesprächsleiter G;2
talk show: Gesprächsrunde (im Fernsehen) G;2
tape: (Ton-, Film-)Band, Magnetband, auch in I,T;3
tapen: verbinden (Verband anlegen), siehe auch dress 2 T;3
tape deck: Bandgerät, Kassetten-, Tonbandgerät T;3
target: Ziel, auch in U,W;3
target group: Zielgruppe U,W;3
task: Aufgabe, Auftrag, auch in I,U;3
Eingreiftruppe, Polizeisondereinheit , Spezialeinheit |
task force: G;3
Arbeitskreis, Aktionsgruppe
Taskleiste: Funktionsleiste, schaltfähige Aufgabenleiste I;3
task manager: Aufgabenverwalter G,W;3
taste: Geschmack U;3
tattoo: Tätowierung G,P,U;2
tax-free: steuerfrei W;3
T-bone steak: Rindskotelett,Rinderlende am Knochen U;2
tea: Tee, auch in U,W;3
teacake: Plätzchen zum Tee U,W;3
tearoom: Teestube U,W;3
teashop: Teeladen U,W;3
teatime: Teezeit U;3
teach: lehren, auch in G;3
teacher: Lehrer, Betreuer, siehe auch coach, instructor, 1 G;3
teach-in: aufklärende Protestaktion G;2
teachware: Lehrprogramm, Unterrichtsprogramm I;3
team: Mannschaft | Arbeitsgruppe, Gruppe, Kollektiv, auch in G;2
teamer: Arbeitsgruppenleiter G;3
Teamarbeit: Gemeinschaftsarbeit G;2
teambuilding: (Arbeits-)Gruppenentwicklung, Kollektiventwicklung G;2
Teamchef: Trainer (meist Trainer ohne Lizenz im Fußball) S;2
teamfähig: gruppenfähig, gemeinschaftsfähig G;2
Teamgefährte: Mannschaftsgefährte, -kollege G,S;2
Teamgeist: Gruppen-, Mannschaftsgeist, Zusammengehörigkeitsgefühl G;2
team leader: Gruppenleiter, Mannschaftskapitän G,S;3
team manager: Gruppenleiter G;3
team spirit: Gruppen-, Mannschaftsgeist, Zusammengehörigkeitsgefühl G;3
team teaching: Ringvorlesung G;3
teamwork: Gemeinschaftsarbeit, Gruppenarbeit, Zusammenarbeit G;2
technical: technisch, auch in T;3
technical
technischer Fortschritt T;3
advancement:
technical
technische Dokumentation T;3
documentation:
technical services
Kundendienstmitarbeiter G,W;3
manager:
technische Redaktion, Verfassen von
technical writing: T;3
Gebrauchsanweisungen, technisches Schreiben
Technik, (im angelsächsischen Sprachgebrauch auch)
technology: T;3
Technologie
teen, teenager,
Halbwüchsige(r), Backfisch, Jugendliche(r), auch in G;3
teenie:
teeny: wie teenager, auch: klein, winzig G;3
tele-: Fern- (griechische Vorsilbe), auch in
Bankverkehr, telefonisch und elektronisch, siehe auch
telebanking: W;2
banking
telecommunication: Nachrichtenverbindung, Telekommunikation W;3
telelearning: Fernlernen, Fernsehkolleg, Netzlernen G;3
teleprompter: Lesegerät, Textverfolger T,U,W;2
teleshopping: Einkauf per Fernseher, Fernkauf, Fernseheinkauf W;3
teleteacher: Ferndozent, Fernlehrer G;2
teletutor: Ferndozent, Fernlehrer G;2
television, TV: Fernsehen, Fernsehgerät T,W;3
telly: Fernseher, kurz für television T,W;3
telex: Fernschreiben T,W;2
tempered glass: gehärtetes Glas T;3
template: (Dokumenten-)Vorlage, Muster, Schablone W;3
temp-to-perm: Festeinstellung | Übergang in ein festes Arbeitsverhältnis G,W;2
term: Dauer, Laufzeit, Zeitraum, auch in W;3
terms of payment: Zahlungsbedingungen W;3
terms of trade: Handelsbedingungen W;3
Abfertigung, Abfertigungshalle für Fluggäste,
terminal1: Abfertigungsrampe am Bahnhof
W;2
V
valid: gültig, auch in U;3
validity: Gültigkeit (z.B. von Messergebnissen) W;3
value: Wert, auch in U,W;3
value added: Mehrwert, Wertschöpfung eines Unternehmens, auch in W;3
value-added tax,
Mehrwertsteuer, MwSt. W;3
VAT:
value analysis: Wertanalyse W;3
value chain: Wertschöpfungskette W;3
value control: Wertkontrolle W;3
value for money: geldwerte Leistung, (gutes) Preis-Leistungs-Verhältnis W;3
vamp: berechnende, erotische Verführerin G,U;1
van: Kleinbus, Lieferwagen, auch in T;3
van jumping: Lückenspringen (gefährliches Überholen von Lastwagen) W;3
vanity: Eitelkeit, auch in G;3
vanity fair: Jahrmarkt der Eitelkeit G;3
vanity number: personifizierende Telefonnummern oder Kennzeichen G,T;3
variable: variabel, veränderlich U,T,W;3
variation: Abweichung, Änderung, Variation T,W;3
variety: Auswahl, Mannigfaltigkeit , auch in U,W;3
variety seeking: 'was Neues ausprobieren G,W;3
various: viel, vielfältig, verschieden, verschiedenartig U;3
VAT: (Abk.) bedeutet: MwSt., siehe value-added tax E;0
vegetable: Gemüse G,U;3
velvet: Samt R;3
vend: verkaufen, auch in W;3
vendor: Verkäufer W;3
venerable: ehrwürdig G;3
mutiger Einsatz, Risiko, Wagnis , siehe auch joint venture,
venture: W;3
auch in
Risikokapital, Wagniskapital | Beteiligung bei
venture capital: W;3
Firmengründungen, Beteiligungskapital
venture capitalist: Risikoanleger W;3
deutsche Vorsilbe ver-, verbunden mit deutsch konjugierten
ver-:
engl. Verben in
verchartern: vermieten (Schiff oder Flugzeug), vgl. chartern U,W;1
vergagt: voller Scherze, witzig, vgl. gagig U;3
verlinken: verknüpfen, mit Verweisen versehen, siehe auch link2 I;3
verslumen: verelenden, verfallen | zum Elendsviertel verkommen G,U;2
versnobt: angeberhaft, prahlerisch, vgl. snob U;1
vertrusten, monopolisieren, Monopolisierung , vgl. auch trust W;3
Vertrustung:
very: sehr, viel, besonders, auch in U;3
very important (EN) bedeutet: Berühmtheit, sehr wichtige oder prominente
E;0
person, VIP: Persönlichkeit, Prominenz
vibrations: Schwingungen, Vibration T;3
Vizepräsident (entspricht in US-Unternehmen eher dem
vice president: G,W;3
deutschen Prokuristen )
victory: Sieg G;3
Video (lat.: ich sehe), wird in Verbindung mit Anglizismen
Video:
verwendet, z.B. in home video und
videocard: Videokarte, Videoplatine I,T;3
video clip: kurzer Videofilm, Kurzvideo, (meist: ) Musikfilm G;2
video game: Telespiel, Videospiel G,U,T;3
video on demand: Filmabruf, Video auf Abruf G,U;3
videophone: Bildtelefon T;3
videotape: Videoband, Videofilm T;3
video wall: Videowand T;3
view: Ansicht, Anblick, Aussicht, Blick, auch in U;3
viewer: Betrachter G,U;3
1 Dorf, Gemeinde, siehe auch global village G;3
village :
village2: (Stadt-)Viertel G;3
violence: Gewalt G;3
VIP: (Abk.) Bedeutung: siehe very important person, auch in E;0
VIP lounge: Prominenten(ruhe)raum (auf Flughäfen und Bahnhöfen) G,W;2
virgin: Jungfrau G;3
virtual: unwirklich, auch in U;3
virtual community: Internetzgemeinde I;3
virtual life: rechnererzeugtes "Leben" I;3
virtual private
virtuelles, privates Netz I;2
network, VPN:
virtual reality: erdachte, virtuelle Realität, Scheinwirklichkeit I;2
vision1: (Weit-)Sicht, Vision G,U;3
vision2: Erscheinung, Vision G,U;3
Gewinnversprechen, Erwecken von Gewinnerwartungen
visions: W;3
(bei Anlegern)
visit: Besuch, besuchen, besichtigen, auch in G,U;3
visitor: Besucher G,U;3
visitor attraction: Sehenswürdigkeit U,W;3
visualizer: graphischer Ideengestalter, Sichtbarmacher T;2
vital1: lebenswichtig, unerlässlich U;3
vital2: lebendig, gesund, munter, vital U;3
V-neck: V-Ausschnitt R;3
vocal group: A-cappella-Gruppe, im Jazz für : Gesangsgruppe G;3
voice: Sprache, Stimme | Äußerung, auch in G,U;3
X
(Abk.) bedeutet: sehr, z.B.: XS, XL, XXL: Kleidergrößen,
X 1: siehe extremely
E;0
Y
year: Jahr, auch in G,U;3
yearly: jährlich U;3
yellow: gelb, auch in R;3
yellowback: Billigtaschenbuch R;3
yellow pages: Branchenbuch, Gelbe Seiten G;3
yellow press: Regenbogenpresse, Revolverpresse, Sensationspresse R;3
yesterday: gestern U;3
young: jugendlich, jung, auch in R,U;3
youngster1: Junger, Jugendlicher R,U;3
Neuling, Jüngster (jüngster Teilnehmer an einem
youngster2: Sportwettkampf)
R,S,U;3
©VDS-e.V. 2004
Vervielfältigungen jeglicher Art zum Zwecke der gewerblichen Nutzung sind nicht gestattet