Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Lekt 2
Lekt 2
Das Haus [haus] "casa". O h fortemente expirado (como quando sopramos os culos
para umedecer as lentes). No se esquea de pronunciar au numa s emisso de voz.
schlafen ['pla:fn]
"dormir", schlafen gehen ['ge:hn] "ir para a cama".
Outra vez: expire fortemente o h! Quase no se escuta o e antes do n; o acento est na
primeira slaba.
O nome do grande poeta Goethe no pronuncie-se inglesa como ['go], mas sim
['g:t], a Ruth no ['hu:tpi], mas sim [ru:t], o seja, o h s indica aqui o alongamento
dos vogais '' (= oe) e 'u'.
Outro caso interessante: Os trs nomes Hess, Hesse, Hessen diferenciam-se somente
pelas terminaes: -, e, en. [hs], ['hs], ['hsn]
Rudolf Hess foi o antigo vice de Hitler (na revista "Knowledge" do Julho 2009, p.28,
fala-se de Rudolf Rees !-tpico erro brasileiro). Naceu 1946 em Nrnberg "Nuremberg".
Hess pegou priso perptua; morreu, em Berlin, 1987.
Hermann Hesse (1877-1962) foi um autor alemo, adversrio declarado do nazismo;
ganhou o Prmio Nobel de literatura em 1946 pelo livro O jogo das contas de vidro.
("Glasperlenspiel", Perlen = contas, Glas = vidro, Spiel = jogo)
Hesse, tambm conhecido pela grafia alem, Hessen, um dos 16 estados (Lnder) da
Alemanha, na regio central do pas. A capital Wiesbaden e a maior cidade
Frankfurt, onde est localizado um dos maiores aeroportos do mundo e um centro
industrial de grande importncia. Hessen est dividido em 21 distritos (Kreise, singular:
Kreis; ou ainda distritos rurais: Landkreise, singular: Landkreis) e 5 cidades
independentes (Kreisfreie Stdte; ou ainda distritos urbanos: Stadtkreise, singular
Stadtkreis). Veja http://pt.wikipedia.org/wiki/Hesse
[pp]
[sp]
[pt]
[st]
Exemplos:
Feriendorf ['fe:rin.dlrf] 'colnia de frias'; Ferien frias, Dorf vila, aldeia, colnia.
preciso que voc saiba quatro coisas:
1. A segunda palavra em portugus (frias) a primeira parte da palavra composta.
2. O gnero da palavra composta o gnero da segunda parte (das Dorf), neutro.
3. O acento tnico cai sobre a primeira palavra da composio (Ferien).
4. Declina-se somente a segunda palavra. Para formar o plural, toma-se s o plural da
segunda palavra.
Mais alguns exemplos:
Manteltasche ['mantl.tap] (f) o bolso do casaco; der Mantel (m) o casaco, die
Tasche (f) o bolso
Taschenbuch ['tapn.bu:x] (n) o livro de bolso; das Buch (n) o livro, die Bcher os
livros
Telefonnummer [tele'fo:n.numr] (f) o nmero do telefone
Mitternacht ['mitr.naxt] (f) meia-noite; die Nacht (f) a noite; die Mitte (f) a metade,
o meio
Mittwoch ['mit.vlx] (m!) quarta-feira (metade da semana); die Woche (f) a semana
Plurais: Feriendrfer, Manteltaschen, Taschenbcher, Mitternchte, Mittwochen
Em portugus, os nomes compostos de dois substantivos ligados por hfen, ambos
substantivos vo para o plural:
couve-flor couves-flores;
segunda-feira segundas-feiras;
mestre-escola mestres-escolas
livro-mestre livros-mestres
Definies:
Autoschlssel uma chave (Schlssel) com a qual se abre o carro ou se liga o motor.
Bierglas um copo para se tomar cerveja. (Note que ein Glas Bier um Bierglas com
cerveja no interior. Note tambm que um Bierglas no um Glas feito de Bier. Das
Glas e das Bier so neutros em alemo!) Lederschuhe so sapatos feitos de couro
(Leder). feito de = gemacht aus, veja p.16.
Explique as seguintes palavras: Autofahrer (Fahrer = motorista); Autorennen (Rennen
= corrida); Italienreise (Reise = viagem); Goethegedicht (Gedicht = poema)
Explicaes:
Autofahrer algum que dirige carros.
Autorennen uma corrida de carros.
Italienreise uma viagem para a Itlia.
Goethegedicht um poema escrito por Goethe.
Milchgeschft um negcio (Geschft) onde se vende -s vezes- leite (Milch).
Veja embaixo o "Zusatz".
Existem relativamente poucos substantivos compostos em cuja traduo para o portugus se mantm a orden dos componentes, p. ex.
Autobahn
auto-estrada;
Flughafen
aeroporto
Estou aqui h (seit) uma semana. (Ich bin hier seit einer Woche.)
O que que voc acha da Alemanha? (Was halten Sie von D.?) Voc gosta? (Gefllt es
Ihnen?). Gosto muito. (Es gefllt mir sehr.)
Voc, certamente, entendeu tudo. Sendo hora do almoo, os amigos querem almoar.
meio-dia: vamos (lasst uns gehen!) almoar! (Es ist Mittag; lasst uns essen gehen!)
Voc no vai almoar, Paulo? (Du gehst nicht essen, Paul?)
No, obrigado ( Nein, danke). Eu vou esperar o Pedro. (Ich werde auf Peter warten.)
Agora vou dar um telefonema, vou viajar (Ich werde jetzt telefonieren, ich werde verreisen).
At logo. (Auf Wiedersehen.)
Boa viagem. (Gute Reise.)
Obrigado. At logo. (Danke. Auf Wiedersehen.)
Os substantivos terminados em keit, -heit, -schaft ou -ung so femininos: die Gelegenheit a ocasio, die Geschwindigkeit a velocidade, die Wohnung a moradia ou o
apartamento, die Landschaft a paisagem.
Os alemes usam muito os verbos substantivados:
Em alemo, o verbo pode ser substantivado: Zum (= zu dem) Lesen brauche ich eine
Brille. Para ler preciso de culos; auch beim (bei dem) Essen brauche ich eine Brille
tambm durante a refeio preciso de culos. Zum Leben brauche ich Brot. Para viver
preciso de po. ('Zum' uma contrao de zu e dem; zu sempre seguido por dativo e
dem o artigo definido, masculino, singular, do dativo.)
A partir de cada verbo pode-se formar um substantivo usando o artigo neutro e
maiscula: das Lesen, das Essen, das Leben, das Schreiben, das Trinken .. H, tambm,
adjetivos substantivados: das Gute, das Schne, das Bse ...
Zum Leben braucht der Mensch das Essen und das Trinken. Wenn er nicht isst, wird er
verhungern, wenn er nicht trinkt, wird er verdursten. Para viver, o homem precisa de
comida e de bebida. Se no comer, ele vai morrer de fome, se no beber, ele vai morrer
de sede.
Wozu nimmst du dieses Medikament? Zum Schlafen. Para que (ou porque) tomas este
medicamento? Para dormir.
essen = comer, trinken = beber, verhungern = morrer de fome, verdursten = morrer de
sede. H aqui quatro infinitivos!
Observao (Infinitivo):
Em alemo, o infinitivo (Infinitiv) de todos os verbos termina em en (ou n). Todavia
h em alemo schwache Verben verbos fracos (ou regulares) e starke Verben verbos
fortes (ou irregulares). No infinitivo s podemos, por isso, distinguir uns dos outros com
o hbito! A irregularidade manifesta-se muito claramente no Prteritum e no Perfekt
(O Perfekt alemo diferente dos tempos pretritos do portugus; por isso, prefervel
usar o termo alemo. O Perfekt um tempo composto constitudo de um verbo auxiliar
(haben ou sein) e do particpio passado, PP: ich habe gewonnen ganhei, er hat
gewonnen ele ganhou. Mais tarde volveremos sobre o assunto.)
Nos dicionrios, se indican para cada verbo (Infinitiv, 1.Pers. Prteritum e Perfekt).
Por exemplo: wohnen, ich wohnte, ich habe gewohnt 'morar, morava, tenho morado'.
Normalmente escreve-se:
wohnen, wohnte, gewohnt (gewohnt o particpio passado, PP, de wohnen)
essen , a, gegessen (comido). Note que o particpio passado de essen irregular.
Iremos encontrar muitos outros...
gekauft o PP de kaufen comprar. O PP dos verbos regulares forma-se apondo a
partcula ge- ao radical do verbo e acrescentando um t no fim.
machengemacht, suchen gesucht, tanzen getanzt ...
10
der Peter
des Peters
dem Peter
den Peter
Pedro
de Pedro
a Pedro
Pedro
Tal tipo de flexo desapereceu em portugus, onde, qualquer que seja a funo sinttica
que na orao exera o substantivo, este conserva sempre a mesma terminao.
Resumimos:
Cada substantivo tem vrios casos. O caso em que se encontram o substantivo e
o artigo (ou o adjetivo) depende da funo que o substantivo tem na orao.
Esta funo determinada pelo verbo (ich lese die Zeitung leio o jornal), por
uma preposio (das Auto steht vor dem Haus o carro est diante da casa) ou
por outro substantivo (das ist das Hemd meines Vaters isto a camisa do meu
pai).
Sujeito da frase
Der Mann trinkt Wasser
o homem bebe agua
Ich habe das Buch des Mannes tenho o livro do homem
Sie geben dem Mann Geld
eles do dinheiro ao homem
Siehst du den Mann?
ves o homem?
der Mann
ich
sie /Sie
du
Podemos distinguir duas declinaes diferentes dos substantivos: forte e fraca. (Em
algumas gramticas considera-se tambm um grupo mista. Na verdade, os trs tipos
podem ser agrupados em s duas declinaes havendo algumas excees. Na pgina
10 falamos dos verbos fortes e fracos!)
Caractersticas da declinao forte:
1. No genitivo singular, as terminaes podem ser es, -s (ou sem terminao)
2. No nominativo plural, as terminaes so e, - er, - s (sem terminao ou com
trema = Umlaut)
Este grupo contm substantivos masculinos, femininos e neutros.
Exemplos:
Der Hund meines Bruders. O co do meu irmo.
Die Frau seines Freundes. A mulher do seu amigo.
Die Tr deines Hauses. A porta da tua casa.
Die Freunde meiner Kinder. Os amigos dos meus filhos.
Veja a declinao completa de der Weg = o caminho e de der Greis = o ancio
Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Singular
der Weg
des Weg(es)s
dem Weg(e)
den Weg
Plural
die Wege
der Wege
den Wegen
die Wege
Singular
der Greis
des Greises
dem Greis(e)
den Greis
Plural
die Greise
der Greise
den Greisen
die Greise
12
Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Singular
der Mensch
des Menschen
dem Menschen
den Menschen
Plural
die Menschen
der Menschen
den Menschen
die Menschen
Singular
der Erbe
des Erben
dem Erben
den Erben
Plural
die Erben
der Erben
den Erben
die Erben
Exemplos:
ein Deutscher, eine Deutsche
ich spreche (eu falo) Deutsch
Do mesmo modo:
ein Brasilianer, eine Brasilianerin
wir sprechen Brasilianisch (Portugiesisch)
13
po
mulher, esposa
batata
agricultor, lavrador
irm (tambm enfermeira)
vestido
14
Suplemento (Zusatz)
Como exemplo de um dilogo no modo dramtico lemos (wir lesen) este fragmento de
"Conversinha mineira" de Fernando Sabino. Acrescentaremos uma traduo literal. (H
um vocabulrio muito til, neste dilogo, para a fala de todos os dias!)
- bom mesmo o cafezinho daqui, meu amigo?
ist gut
caf.
hat
-Ento me
dann
reklamiert
Milchkaffee,
no senhor.
nein Herr.
Milchkaffee
ber ihn
leite?
- Hoje, no senhor.
heute, nein Herr.
- Porque hoje o
weil
leiteiro
no veio.
- Ontem no.
gestern nein (nicht).
- Quando
wann
s vezes no vem.
em geral
no vem.
15
est escrito
"Leiteria"!
(Geschft = negcio)
- Quando
wann
Herr.
que tem
leite?
- Quando o
wenn
leitero
vem.
- Tem
Dickmilch? dann
sie
der Herr
a coalhada?
Me traz
ohne Milch.
Note! Neste caso, o PPs "ganhou" no podemos traduzir com o Prteritum gewann,
deve-se usar o Perfekt haben gewonnen, veja p. 10. Observe, tambm, o Imperativ
bring! = traz! Bring! o imperativo da segunda pessoa do singular do verbo bringen =
trazer (Imperativ der zweiten Person Singular).
No usa-se, no alemo, um diminutivo de Kaffee. A palavra Kffchen no geralmente
usado. Os diminutivos so, em alemo, sempre neutros. Chen ou -lein so as
terminaes do diminutivo: das Haus (casa) das Huschen. Note ainda que muitas
vezes se houver um a, o, u ou au- preciso usar um "Umlaut" (trema).
Rodolfo, na opera La Bohme, canta: wie eiskalt ist dies Hndchen "che gelida manina"
(que mozinha gelada) -depois Rodolfo se apresenta e diz que um poeta.
16