Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
ENGLISH AT WORK II
Impressum
© English at Work 2
Medieninhaber und Herausgeber
Bundesministerium
für Wirtschaft und Arbeit
Stubenring 1, 1011 Wien Im Rahmen der
www.bmwa.gv.at go international Initiative
Wirtschaftskammer Österreich
Wiedner Hauptstraße 63, 1043 Wien
http://wko.at
Redaktion
Institut für Bildungsforschung der Wirtschaft
AutorInnen: Mag. Sabine Archan,
Ingrid Garschall MEd, Paul Kingsburgy MEd, Martina Kralicek MEd
Rainergasse 38, 1050 Wien, www.ibw.at
Grafik
design:ag, Alice Gutlederer, Capistrangasse 4/6, 1060 Wien, www.designag.at
Höraufnahmen
Alle Audiotracks wurden aufgenommen und gemischt von Bernd Mazagg und Markus Jäger
Living Room Studios, Kreuzgasse 91/1204, 1170 Wien, Markus.Jaeger@gmx.net
Sprecher: Howard and Kathryn Nightingall, Argentinierstrasse 20/5, 1040 Wien, www.businessofacting.at
CD-ROM Produktion
CSM Production, Vorgartenstr. 129-143, 1020 Wien, www.csmproduction.at
Druck
Ing. H. Gradwohl GmbH, 3390 Melk
Die Herausgeber danken der Battenfeld Kunststoffmaschinen GmbH für die Zurverfügungstellung von Text- und Bildmaterialien.
Die Rechtschreibung orientiert sich am American English.
2
ENGLISH AT WORK II 2
▲
TABLE OF CONTENTS
PART 1: ENGLISH FOR THE GLOBAL MARKET
Unit 1: Looking for a job 4 – 13
Unit 2: Applying for a job 14 – 23
Unit 3: At the airport 24 – 33
Unit 4: The Interview 34 – 46
CD – TABLE OF CONTENTS
PART 1: ENGLISH FOR THE GLOBAL MARKET
1. Unit 2: The Follow Up 21
2. Unit 3: At the Airport 24
3. Unit 3: Customs and Immigration 28
4. Unit 3: The Taxi 29
5. Unit 4: The Interview 40
1 WHO’S CALLING?
Headline:
Headline:
4
ENGLISH AT WORK II 2
Read the two texts on the previous page. You have the choice between two headlines.
Decide which headline goes with which text. Write it in the empty space above the text.
(a) Saudi to develop auto parts industry (b) Process technology is the key factor
Tick those accessories in a car which are made of plastic/plastic components. The correct solution will give
you a key word and will show you what you can produce with an injection molding machine.
P bumpers
E windows
L headlights
A door handles
K motor
S steering wheel
T mirrors
A seats
I gear stick
C handbrake handle Solution: ___________________________________
(a) Listen to the CD again and tick the phrases you hear in the left box.
(b) Listen again and find out who says what. Fill in M for Mohammed Musni Zaki,
R for receptionist and K for Gerda Kartinger in the right box.
5. On the phone
Read the following text and think about how you act on the phone. Make a tick in the squares for those
things you already do. What did you not tick? Do you think it is important for making a phone call?
The telephone is one of the most widely used and yet one of the most feared instruments of our daily lives.
It is the front of every organization, and the person who answers the phone is the very first contact the caller
has with that organization. So it is very important indeed to answer the telephone correctly!
Remember to
have pad and pencil at hand.
say ‘Good morning/evening/afternoon’.
identify your place of work.
add: ‘Can I help you?’
repeat the most important parts of the call.
use the caller’s name when you learn it.
finish the call politely.
6
ENGLISH AT WORK II 2
(a) Here are a number of phrases and idioms that are only used when telephoning. There are some
important differences to everyday English. Look at the phrases below and sort them into the grid
on the next page.
■ Oh, isn’t this MacMillan’s Publishers? I’m sorry I must have got the wrong number.
8
ENGLISH AT WORK II 2
D) Er ist gerade in einer Besprechung. Er wird um vier Uhr wieder im Büro sein.
Connect the parts of the sentences to make twelve typical phrases you might hear/need to say in a business call.
8. Call me
With a partner (one is the caller and the other receives the call) work out a short telephone conversation
using at least six of the above phrases. The situation is as follows:
You want to speak to Ms. Braun about the offer you sent two weeks ago, say who you are, who you want to
speak to and what you want.
Role play
A:
B:
A:
B:
A:
B:
A:
B:
10
ENGLISH AT WORK II 2
9. Spelling
(a) Do you know all the letters of the alphabet in English? Work with a partner.
Say them and let your partner check and help you.
(b) Can you say the following in English? Work with a partner.
To verify whether this has been said correctly listen to the CD.
■ 13 ■ 30 ■ 17 ■ 71 ■ 18 ■ 80 ■ 47
■ 74 ■ 250 ■ 2,500 ■ 1,060 ■ 55,555 ■ 25,002 ■ 0
(d) Work with a partner. Each of you shoud think up four difficult names and write them down here below.
Now spell them to your partner who writes them down. Then compare and see if you got them right.
2. ...........................................................................................
3. ...........................................................................................
4. ...........................................................................................
1. ...........................................................................................
2. ...........................................................................................
3. ...........................................................................................
4. ...........................................................................................
Answers
1. Auto industry parts – Text 1 + b, Text 2 + a
2. What is made of plastic in a car? – PLASTIC
3. Mohammed Musni Zaki calling
(a) Saudi Arabia; (b) Mrs. Kartinger, the sales manager; (c) at the International Trade Fair AAME in Riyadh;
(d) Mrs. Kartinger will send an offer by e-mail and additional material by DHL
6. Can you spell that? How to reply when someone is not available:
(a) Introducing yourself: - He is in a meeting right now. He will be back at around
- Bank of England. Good morning/afternoon/evening. 4 o’clock.
What can I do for you? - What time could I reach him/her?
- This is Melinda Müller speaking from Battenfeld, - The line is busy at the moment.
Austria. Wrong number:
Asking who is on the phone: - Oh, isn’t this MacMillan’s Publishers?
- May I ask who’s calling please? I’m sorry I must have got the wrong number.
- Could you give me your name again please? - I’m afraid this isn’t the number you wanted.
Asking for someone: To avoid misunderstandings:
- May I speak to Mr. Sephton, please? - I’m afraid I didn’t quite catch what you just said.
- I’d like to speak to somebody about … - Could you spell that?
- Could you put me through to Mrs. Cooper, please? - Can you give me the reference/order number?
- What time can we reach him/her? - Could you please repeat what you just said?
- Can I have extension 321? When you are in trouble:
Connecting someone: - Could you possibly speak more slowly?
- Can you hold the line? - Could we call you back within the hour?
- Can you hold on a moment, please? - I will send you a fax.
- Just a moment, I’ll put you through to the
Marketing Department.
(b) A) May I ask who’s calling? B) This is Lisa Fitzgerald speaking. C) I would like to speak to someone regarding ....
D) He is in a meeting right now. He will be back at around 4 o’clock. E) Could you possibly speak more slowly? F) Could
you give me the order number? G) Just a moment, I will connect you to the marketing department. H) Could you
please repeat what you just said? I) Could you spell that? J) Could you hold the line, please?
12
ENGLISH AT WORK II 2
▲
Wordlist
a stand Messestand production unit Produktionslinie
accessories Zubehör reliable verlässlich
ample vielfältig, umfassend sales manager Verkaufsleiter
bumpers Stoßstange steering wheel Lenkrad
components Teile, Komponenten supplementary zusätzlich
comprehensive umfassend the line is very bad die Verbindung ist sehr schlecht
congrats (short for to do business with mit jemandem
congratulations) Gratulation, Glückwünsche Geschäfte machen
customer support Kundenbetreuung to exceed überschreiten
economic success wirtschaftlicher Erfolg to give green light grünes Licht geben
fair Messe to hold on Apparat
favorable günstig, vorteilhaft to hold the line bleiben Sie dran/
gearstick Schaltknüppel bleiben Sie am Apparat
handbrake Handbremse to implement anwenden
headlights Frontlicht to leave a message eine Nachricht hinterlassen
I would be obliged if Ich wäre Ihnen to meet a demand die Nachfrage befriedigen
verbunden wenn … to optimize verbessern
I’m afraid Ich fürchte, … to put someone through jem. durchstellen
injection molding Spritzgießtechnik to rely on sich auf jemanden verlassen
offer (noun, verb) Angebot, anbieten to reveal enthüllen
process technology Verfahrenstechnik to speak up lauter sprechen
product samples Produktmuster user-friendly anwenderfreundlich
product/mold design Produktdesign/ vehicle components Autoteile
Formgestaltung within the hour noch in dieser Stunde
▲
2 YOURS SINCERELY
14
ENGLISH AT WORK II 2
(a) Read the following statements which refer to the letter on the previous page.
Decide whether they are true (T) or false (F).
2) There has been no previous contact between the two companies before this letter.
5) Additional material, i.e. catalogues and product samples, has been sent by DHL.
There are several main sections that are consistent with every business letter format. When writing a
business letter, be sure to include all these components. Draw lines and match the corresponding
description with the respective letter section.
In all business letters, there are usually four lines between the
complimentary close complimentary close and the typed name as you intend to sign it
your signature It is the last element on the page, always flush left. It includes com-
mon notations to indicate: carbon copies, enclosed documents, etc...
3. Name it!
Go back to the letter on page 14 and name the respective parts of the letter
by writing the correct description next to the letter part.
Letter-writing is an essential part of business. In spite of the ever growing importance of telephone and
electronic mails, letters are still as important as ever as evidence of an arrangement or a contract, and must
therefore be written with care. This is even more important when you write a letter in a foreign language.
You will find a few guidelines below. Read through them and then complete the following exercises.
Dates
Dates can be written in different ways
11 September 2006 (probably the simplest and clearest of all the forms used)
11th September 2006
September 11, 2006 (Americans put the name of the month first)
Note: Never use just numbers – 11.9.02, for example. In Europe this always means 11 September,
but in America it can mean 9 November.
Special notes
Encl. shows that you have put something else in the envelope
Cc shows that you have sent a copy of the letter to someone else
Work with a partner and see how much you know about the formal part of letter writing.
If you are not sure consult the text above. Compare your answers in pairs.
(a) Dates – write them out in a correct form for a business letter.
16
ENGLISH AT WORK II 2
(c) Find the matching complimentary close for these salutations and connect them by drawing lines.
(e) Find the mistakes in the following addresses and correct them by writing it out correctly.
Mr.
Charles Chapman
109 Bay Walk
Carson City NV 89710
Peters Inc.
Ogden UT 84401
324 25th Street
(a) Below, you will find typical phrases for an offer, though sentences have been cut into two parts.
Find the matching parts to make it a meaningful sentence and connect them by drawing lines.
Our terms of delivery and terms of payment the following price (excluding VAT) for our
injection molding machine:
Thank you for herewith our catalogue and latest price list.
Should you need any further information for (orders over 400 units).
We can offer a 30% trade discount please do not hesitate to contact us.
(b) The above phrases make quite a good outline for a simple offer letter.
However, they got mixed up. Sort them out and rewrite them in the correct sequence.
18
ENGLISH AT WORK II 2
Have you ever played BINGO? No? Try it – you will have fun!
This is how it works: From the following words and phrases choose nine and write them on your BINGO Card.
Then cut up the BINGO cards below and take turns in drawing a card. Say loud what’s written on it.
If you have that phrase/word on your card cross it out.
The one who has three crosses in a row on his/her card says BINGO and is the winner.
Thank you
our catalogue
for your inside address postal code as follows
and price list
enquiry of …
We are pleased
our terms
offer as requested to quote We enclose …
of payment are
as follows:
Answers
1. Our offer:
a) 1 = F, 2 = F, 3 = T, 4 = T, 5 = T
In all business letters, there are usually four lines between the
complimentary close complimentary close and the typed name as you intend to sign it
your signature It is the last element on the page, always flush left. It includes com-
mon notations to indicate: carbon copies, enclosed documents, etc...
(b) Mr. = man, Ms. = woman, Dear Sir and Madam = a company where the contact person is not known
(c) Dear Ms. Jordan + Yours sincerely, Dear Sir or Madam + Yours faithfully, Dear William + With best regards
(d) (A) enclosure (B) cc
20
ENGLISH AT WORK II 2
Peter Inc.
324 25th Street
Ogden UT 84401
Our terms of delivery and terms of payment the following price (excluding VAT)
for our injection molding machine:
Thank you for herewith our catalogue and latest price list.
Should you need any further information for (orders over 400 units).
We can offer a 30% trade discount please do not hesitate to contact us.
▲
Wordlist
as requested wie verlangt response Antwort
available options verfügbare Möglichkeiten salutation Anrede
carbon copy Durchschlag, Kopie samples Produktmuster
common with üblich bei special notes Vermerke
complimentary close Grußformel straight-forward direkt
concise umfassend terms of delivery Lieferbedingungen
enclosed in der Beilage terms of payment Zahlungsbedingungen
enclosure Beilage to hesitate zögern
enquiry Anfrage to intend beabsichtigen
flush left linksbündig to quote anbieten
further information weitere Information under separate cover in getrennter Post
I take pleasure in sending … Ich freue mich … unit Einheit, Stück
zu übersenden we are pleased to offer you … wir freuen uns Ihnen …
inside address Empfängeranschrift anbieten zu können.
letter heading Briefkopf your enquiry of 7 June Ihre Anfrage vom 7. Juni
offer (noun, verb) Angebot, anbieten yours faithfully Hochachtungsvoll
postal code Postleitzahl yours sincerely Mit freundlichen Grüßen
request eine Anfrage, Bitte
3 WE LOOK FORWARD TO
DOING BUSINESS WITH YOU
(a) Before a contract can be finalized various types of correspondence will be exchanged. Some will be
necessary only if contract agreements are not fulfilled, others may be substituted by telephone
discussions/personal meetings. You will find a complete list of typical business letters below. Put them
in a meaningful sequence by numbering them 1 – 9 and then decide what type of letter the above is.
22
ENGLISH AT WORK II 2
(b) Read through the letter on the previous page. Decide whether the following statements are true or false.
(write here true or false)
T F
1) The customer has visited his business partner for detailed technical
discussions to finalize the contracting.
3) The vendor offers a maximum of one year guarantee after start-up of the machine.
2. Terms of delivery
(a) Below, you will find various terms of delivery and terms of payment.
Sort them out and connect what belongs together.
(b) INCO Terms – from the list below find what the following abbreviated INCOTERMS stand for.
Write them in full (both in German and English) underneath the abbreviated terms.
A) EXW
B) CIF
C) CFR
D) DDU
E) DDP
3. How to say it
(a) In the following table you can find phrases for orders and order confirmation letters.
The sentences are cut in half. Find the matching parts.
Prices are according for a dozen cartons of item 1245 in Ice Blue and Irish Moss.
(b) Below, you will find a simple model order. Fill in the words from the box where they belong.
3) new 7) future
1) Business 2) consig 5) samples 6) discount order
nment 4) list 8) trial
Thank you for your letter of 20 August and the ............. catalogue. Your Mr. J. Needham called on us a
few days ago and left a range of ............ We think articles of this quality will find a ready market here
and we are prepared to order the following as a .................
Prices are as per your price ........... dated June 2006, minus an introductory .................... of 10% agreed
on with Mr. Needham.
We hope to receive our ........................... very soon and look forward to doing further ........................
with you in ....................... .
24
ENGLISH AT WORK II 2
Sie schreiben am 7. Mai eine Bestellung für das Restaurant The Magic Soper, Chestnut Lane, Saffron
Walden, Essex CB 11 3DP, UK. Die Bestellung geht an Kühne & Söhne, Berggasse 27, 3350 Langenlois.
Inhalt sinngemäß: Danke für das Angebot vom 3. März dJ. Da die Kostproben sehr zufrieden stellend
waren und man von den guten Absatzchancen von österreichischen Weinen in England überzeugt ist,
erfolgt folgender
Probeauftrag:
50 Flaschen Veltliner € 5,20/Flasche
100 Flaschen Muskat Ottonel € 6,50/Flasche
100 Flaschen St. Laurent € 7,30/Flasche
Lieferung bis spätestens 1. Oktober. Bezahlung mittels Banküberweisung.
Schlusssatz
Unterschreiben Sie mit Ihrem Namen.
5 July 2006
Dear Sirs,
Payable after receipt of this down payment invoice to Volksbank Wiener Neustadt,
account no 234-566-7890.
Yours faithfully,
BATTENFELD
Kunststoffmaschinen Ges.m.b.H
Martin Scheck
(b) As you can see there are parts missing – complete the letter by consulting previous correspondence
for the missing pieces of information.
26
ENGLISH AT WORK II 2
17 words are hidden in this word search – can you find them?
T C B E F I N V O I W E D C E
N I O A X R V G X R A C I A D
L R D N N W E Z R N R N A Q S
R E A E S K O I R F R A P R F
W D I H R I D R G I A R N S N
D R B E L C G R K H N U U M R
D O L O S N F N A S T S Y O M
E O L A I R T O M F Y N T P P
L E N Q U I R Y R E T I U R R
I D O W N P A Y M E N T D E Z
V L T N U O C S I D T T B F S
E P U T R A T S Z H F T I F X
R L S A M P L E S G A V E L Z
Y B U I N T D I M C L L K O P
H I S E K K I X P W D I A T E
Answers
1. Our experience will be at your service
(a) 1. enquiry, 2. offer, 3. order, 4. order confirmation, 5. delivery note, 6. invoice,
7. complaint, 8. first reminder, 9. final demand
(b) 1 = true, 2 = false, 3 = true, 4 = false
2. Terms of delivery
FAS by lighter to SS Orient, Port of London
Bank transfer
(b) A) EXW – Ex works, ab Werk; B) CIF – Cost, Insurance and Freight (named port of destination), Kosten,
Versicherung und Fracht; C) CFR – Cost and Freight (named port of destination), Kosten und Fracht;
D) DDU – Delivered Duty Unpaid (named place of destination), Geliefert unverzollt;
E) DDP – Delivered Duty Paid (named place of destination), Geliefert, Verzollt
3. How to say it
(a) Thank you for your offer of 1 July. We would like to place an order for a dozen cartons of item 1245 in Ice Blue and
Irish Moss. Prices are according to your price list dated 10 January. As agreed in our telephone conversation prices
will be US$ 6.20 per item less the usual 3% trade discount. We are placing an order for 5,000 units CIF Trieste.
We would like to confirm that payment is to be made within ten days of receipt of order. We suggest payment by
letter of credit. As agreed, payment will be made by bank transfer. The goods have to reach us in the course of
next week. Delivery must be made before the end of the month. The goods have to be delivered within two weeks.
Your early attention to this order will be appreciated.
Prices are as per your price list dated June 2006, minus an introductory discount of 10% agreed
on with Mr. Needham.
We hope to receive our consignment very soon and look forward to doing further business with you in future.
28
ENGLISH AT WORK II 2
(b)
5 July 2006
Dear Sirs,
Payable after receipt of this down payment invoice to Volksbank Wiener Neustadt,
account no 234-566-7890.
Yours faithfully,
BATTENFELD
Kunststoffmaschinen Ges.m.b.H
Martin Scheck
30
ENGLISH AT WORK II 2
▲
Wordlist
a dozen ein Dutzend
bank draft Wechsel
bank transfer Überweisung
complaint Beschwerde, Reklamation
consignment Lieferung
delivery note Versandbenachrichtigung
down payment invoice Teilzahlungsrechnung
duty unpaid Zoll nicht bezahlt
enquiry Anfrage
final demand Letzte Mahnung
first reminder Erste Mahnung
general conditions of supply and delivery Allgemeine Geschäftsbedingungen
guarantee Garantie
installment Raten
insurance paid Versicherung bezahlt
introductory discount Einführungsrabatt
letter of credit Akkreditiv
offer (verb,noun) Angebot, anbieten
order Bestellung, Auftragserteilung
order confirmation Auftragsbestätigung
payable after receipt of zahlbar nach Eingang von …
payable to zahlbar an
range of samples eine Reihe von Kostproben, Mustern
ready market ein Markt mit guten Absatzmöglichkeiten
receipt of order Auftragseingang, Bestellungseingang
start-up of the machine Inbetriebnahme der Maschine
to call on someone jemanden besuchen
to countersign gegenzeichnen
to finalize abschließen, fertig stellen
to suggest vorschlagen
trial order Probeauftrag, Probebestellung
vendor Verkäufer
TO LEAVE A MESSAGE?
(a) Look at the headline, the photo and the phrases in (b) below.
What do you think the telephone conversation will be about? Write two sentences with your guess below.
Now listen to the telephone conversation and see whether you guessed right!
(b) Listen again to the recorded telephone conversation, decide whether the following statements are true or
false and mark them T or F in the box next to the sentence.
T F
(1) Mrs. Kartinger from Battenfeld cannot be connected to Mr. Musni Zaki.
(2) Mustafa Jamail can take a message for Mr. Musni Zaki.
(4) Battenfeld will send technicians to assemble the machine in Saudi Arabia.
(c) Listen again and tick those phrases you hear in the dialogue.
32
ENGLISH AT WORK II 2
From the given phrases decide which would be appropriate in what situation and write them in the
space underneath.
I am afraid he/she is not in at the moment. // Could you ask her to ring me back? //
When will he be back/available? // Can I call back later/in the afternoon? // I’ll get Mr. M. to call you
back. // Would you like to leave a message? // Can I take a message for him? //
I can ask him to get back to you as soon as possible. // I will ask him to ring you back.
(d) Sie werden dafür sorgen, dass Herr M. den Anrufer zurückruft.
(e) Sie fragen dem Anrufer, ob sie eine Nachricht entgegennehmen können.
Work with a partner/with partners and imagine: The secretaries were absent from work today, so everybody
had to take turns taking down messages for everyone else. However, the messages got mixed up.
Find your message. Players take turns trying to guess who has the message cards that match the sender
cards that they hold.
Each player will choose someone that he/she thinks has the target message card.
If the answer is affirmative, the message is delivered and the player collects his/her target message card.
Sender cards
Message cards
from your
from the lawyer from the insurance from the bank
secretary
34
ENGLISH AT WORK II 2
4. Delivery Note
(a) This delivery note has got all mixed up. Can you help put it in order by numbering the parts 1 – 6?
Delivery Note
Order no 123456789
Seal No 4200
Container No TRLU 23 079-0
(b) From the delivery note can you find out whether the following statements are true (T) or false (F)?
T F
(5) The total weight of the consignment is less than 5,000 kgs.
5. We need a visa!
(a) Listen to telephone conversation between Mohammed Musni Zaki and Gerda Kartinger.
What is the problem?
(b) To be able to assist you will need to note down important pieces of information.
Listen again and find out:
That’s ___________________________________
_________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
36
ENGLISH AT WORK II 2
(c) Write an invitation letter to the Embassy with the required details based on the telephone conversation
to assist in issuance of an entry visa for Austria.
Answers
1. Order No 123456789 – The machine is ready for shipment
(b) A = true, B = true, C = false, D = true, E = true
(c) and (d)
✔ He is not in the office right now. R
✔ Can I ask him to ring you back? R
✔ Could you take a message for …? K
✔ Could you please tell him that … K
✔ Can … call me back? K
Can I call back in the afternoon?
Would you like to leave a message?
✔ I have jotted it all down. J
✔ I will ask him to get back to you as soon as possible. J
(e) Battenfeld, Gerda Kartinger called. Injection molding machine test run and being packed and shipped this week.
Need to make sure foundations finished on site and crane available to unload.
2. Would you like to leave a message? (e) Can I take a message for him?
(a) I can ask him to get back to you as soon as possible. (f) I’m afraid he/she is not in at the moment.
(b) When will he be back/available? (g) Would you like to leave a message?
(c) Can I call back later/in the afternoon? (h) Could you ask her to ring me back?
(d) I’ll get Mr. M. to call you back. (i) I will ask him to ring you back.
4. Delivery Note
(a)
Delivery Note
Order no 123456789
Seal No 4200
Container No TRLU 23 079-0
38
ENGLISH AT WORK II 2
5. We need a visa!
(a) The trainees are having problems to get a visa for Austria.
(b) A) Diplomatic Quarter, PO Box 94373, Riyadh 11 693
B) Abdullah Fahd and Saif Yusuf
C) two weeks starting 5 October
E) Battenfeld will cover for travel costs and accommodation.
(c)
5 July 2006
Letter of Invitation
Dear Sirs,
Yours faithfully,
BATTENFELD
Kunststoffmaschinen GesmbH
Gerda Kartinger
Sales Manager
Listen to the telephone conversation between Mohammed Musni Zaki and Gerda Kartinger. Ready?
Musni Zaki: … have just come out from this meeting and thought I had to call you right back. My assistant
has just filled me in on the news. Be assured the necessary preparations have already been completed
to receive the machine and the crane will also be available. However, there is one favor I have to ask
from you. We are facing certain difficulties with the visa formalities for our two technicians to be
trained in Kottingbrunn, Abdullah Fahd and Saif Yusuf. If you could assist by sending a letter of
invitation to the Embassy in Riyadh that would certainly help to speed up formalities.
Kartinger: Do you happen to have the address of the Embassy at hand?
MZ: That’s Diplomatic Quarter, PO Box 94373, 11 693 Riyadh. I have already spoken to the diplomatic staff
there and they advised that a letter saying something like … Glad to invite Mr. Fahd, spelled A-b-d-u-
l-l-a-h F-a-h-d and Mr. Saif Yusuf, spelled S-a-i-f Y-u-s-u-f, for a two-week training at Battenfeld from
5 October would help. Don’t forget to mention that travel and accommodation will be covered by you.
K: I will see to it that such a letter gets sent today. By the way, we have arranged hotel rooms and
transfer from the airport and I will make sure you will get this confirmed in writing as well. …
(fading out off conversation)
40
ENGLISH AT WORK II 2
▲
Wordlist
a favor ein Gefallen
accommodation Unterbringung
at hand zur Hand
available verfügbar
be/rest assured that... seien Sie versichert, dass ...
concrete foundations Betonfundamente
consignment Warensendung
crane Kran
delivery note Versandanzeige
diplomatic staff diplomatisches Personal
do you happen to have haben Sie zufällig
embassy Botschaft
hoist Aufzug, Winde
in writing schriftlich
interface Schnittstelle
lettering Beschriftung
manual Gebrauchsanweisung
screw diameter Schraubendurchmesser
seal Siegel, Plombe
shipment Versand, Verschiffung
spare parts Ersatzteile
to assemble zusammenbauen
to be ready for shipment bereit zum Versand
to be well within schedule gut im Terminplan sein
to dismantle abbauen, zerlegen
to erect aufstellen, aufrichten
to fill someone in on ... jemanden darüber informieren, dass …
to leave a message eine Nachricht hinterlassen
to ring back, to call back zurückrufen
to speed something up etwas beschleunigen, vorantreiben
to take a message eine Nachricht entgegennehmen
to unload abladen, ausladen
trial run (noun), (verb) Problelauf (n), probelaufen (v)
voltage Spannung
42
ENGLISH AT WORK II 2