Sie sind auf Seite 1von 7

Sprachen im Internet - aktuelle Studie

23.03.14 19:39

Netz-Tipp-Studie
Suche
bitte auswhlen suchen

Startseite Buchhandel Bibliothek Zeitung Literatur Kinder Schule Ntzliches Suchmaschinen Bcherschau
Kostenloser Newsletter.
Ihre@E-Mail-Adresse

Stbern im Katalog

Das Internet spricht Englisch ... und neuerdings auch Deutsch


Sprachen und ihre Verbreitung im World-Wide-Web
Zusammenfassung Eins ist unumstritten, nach wie vor, Englisch ist die im Internet am meisten verbreitete Sprache. Fr alle weiteren Angaben haben bislang die Zahlen gefehlt, viele beruhten auf Spekulationen. www.netz-tipp.de prsentiert eine neue Statistik, auf der Basis von 2 Milliarden Webseiten. Aus ihr ergibt sich: Andere Sprachen gewinnen zunehmend an Bedeutung. Und die "Zweitsprache" des Internets ist offensichtlich Deutsch. Mehr als jede zweite Webseite (56,4%) ist auf Englisch verfasst. Danach folgen Inhalte auf Deutsch (7,7%), auf Franzsisch (5,6%), auf Japanisch (4,9%) und Spanisch (3%). Damit ist Japanisch von Deutsch und Franzsisch vom zweiten auf den vierten Platz verdrngt worden. So hoch die Dominanz des Englischen auch erscheint, so wird im historischen Vergleich doch der Wandel deutlich: Noch 1997 bestand das World Wide Web zu ber 80 % aus Inhalten in englischer Sprache. Betrachtet man lediglich Webseiten im erst seit neuerer Zeit gebruchlichen PDF-Format, wird der Umbruch noch klarer: Hier betrgt der Anteil englischsprachiger Seiten nur noch 38,2%, es folgen Deutsch (10,6%), Franzsisch (8,8%), Japanisch (7,4%) und Spanisch (5,8%). Der Grund fr die Entwicklung: Das Angebot folgt offensichtlich der Nachfrage. Es wchst darum nicht nur die Zahl der Seiten aus nicht englischsprachigen Lndern, sondern es werden auch ursprnglich englische Inhalte zunehmend zustzlich in anderen Sprachen angeboten. Die weltweit fhrende Suchmaschine Google zum Beispiel bietet ihre Dienste zur Zeit in 82 Sprachen an. Mit Erfolg: Die Nutzung der franzsischen Abfrage stieg innerhalb eines halben Jahres um ein Fnftel von 4% auf 5%, die der deutschen Abfrage sogar um ein Drittel von 9% auf 12%. Es wird somit immer mehr zu einem Kriterium der Brauchbarkeit ("usability"), Inhalte in der Sprache des Zielpublikums anzubieten, was fr die Zukunft eine Verstrkung des Trends zur Vielsprachigkeit vermuten lsst.

Bitte tragen Sie hier Ihre E-MailAdresse ein!


abschicken!

Presse Rechtliches Fr Webmaster Kontakt Impressum Partner:

Am Erker Zeitschrift fr Literatur.

http://www.netz-tipp.de/sprachen.html

Seite 1 von 7

Sprachen im Internet - aktuelle Studie

23.03.14 19:39

Methode Fehlerquellen ltere Statistiken Aktuelle Statistik - Sprachen im Internet 2002 Prognose: Die Sprachen der Nutzer Schluss: Usability oder Brauchbarkeit Methode Zur Untersuchung der Sprachanteile haben wir die Fhigkeit einiger Suchmaschinen zur Spracherkennung genutzt. Hier kamen insbesondere Google und Alltheweb in Frage, da sie den grten Datenbestand erfasst haben. Da Google eine leere Anfrage (Suche ohne Suchwort, die Auskunft gibt ber die Gre des Datenbestands) nicht zulsst, wurde fr die allgemeine Untersuchung auf Alltheweb zurckgegriffen. Es wurde eine Suche mit eingeschaltetem Sprachfilter fr die jeweilige Sprache aber leerem Suchfeld vorgenommen. Die Analyse der pdf-Dateien jedoch erfolgte, da dies technisch mglich war und um nicht nur auf den Bestand einer Suchmaschine zurckzugreifen, mit Google. Da nahezu jede pdfDatei im Dateinamen die Endung "pdf" enthlt, ergibt eine Stichwortsuche (in pdf-Dateien nach dem Stichwort "pdf") ein recht vollstndiges Ergebnis. Fehlerquellen Die Ergebnisse knnen nur so gut sein, wie die Fhigkeiten der Suchmaschine, die Sprache einer Seite richtig zu identifizieren. Insbesondere deutschsprachige Seiten enthalten sehr oft englische Begriffe. Als englischsprachig werden daher manchmal Seiten indentifiziert, auf denen sich Ausdrcke wie "tell a friend", "callback", "sitemap", "support" usw. hufen, die aber davon abgesehen in deutscher Sprache verfasst sind.
http://www.netz-tipp.de/sprachen.html Seite 2 von 7

Sprachen im Internet - aktuelle Studie

23.03.14 19:39

deutscher Sprache verfasst sind. Die Suche nach scheinbar englischsprachigen Texten, in denen die Stichwrter "und + sind + auch" enthalten sind, lieferte 603.515 Treffer. Zur Feststellung der Genauigkeit der Ergebnisse wurde die Suche nach diesen Stichworten mit dem Filter "Deutsch" und dem Filter "in allen Sprachen" vorgenommen. Ebenso fr Englisch (Stichworte: "and + are + too") und Franzsisch ("et + sont + aussi"). Daraus ergaben sich folgende Fehlerquoten: Deutsch 7,8%, Englisch 5,5%, Franzsisch 3,0%. Der Anteil der deutschsprachigen Inhalte im Internet knnte demnach bei bis zu 8,3% (statt 7,7%) liegen, je nachdem wo man die Grenze zieht, was noch Deutsch ist oder schon Englisch. Wir haben jedoch keine Korrektur vorgenommen, die willkrlich wre, sondern es bei der von Suchmaschine vorgenommenen Sprachzuordnung belassen. Desweiteren sind natrlich nicht alle Seiten des Internets von Alltheweb (oder anderen Suchmaschinen) indiziert. Die Schtzungen ber die tatschliche Gre des Internets gehen daher weit auseinander. Es spricht aber wenig dafr, dass die sprachliche Verteilung in nicht-indizierten (aber ffentlich zugnglichen) Seiten wesentlich anders ist als in indizierten. Seiten, die nicht ffentlich zugnglich sind, sind naturgem auch nicht erfasst und nicht Gegenstand der Untersuchung. ltere Statistiken Die erste uns bekannte Untersuchung zu den Sprachanteilen im Internet wurde 1997 von der kanadischen Gesellschaft Alis Technologies erstellt. (http://alis.isoc.org/palmares.en.html). Danach ergaben sich folgende Anteile: Englisch 82,3%, Deutsch 4,0%, Japanisch 1,6%, Franzsisch 1,5%, Spanisch 1,1%, andere 9,5% Eine weitere Statistik wird hufiger zitiert. Sie drfte aus dem Jahre 2001 stammen und basiert angeblich auf 313 Millionen Webseiten. Zur Methode lassen sich keine Angaben finden. (Vilaweb, zitiert nach global-reach.biz, dort widerum zitiert nach emarkter.com. http://www.global-reach.biz/globstats/refs.php3#overlap). Hier ergeben sich folgende Anteile: Englisch 68.4%, Japanisch 5.9%, Deutsch 5.8%, Chinesisch 3.9%, Franzsisch 3.0% Spanisch 2.4%, Russisch 1.9%, Italienisch 1.6%, Portugiesisch 1.4%, Koreanisch 1.3%, Andere 4.6%.

Aktuelle Statistik - Sprachen und ihre Verbreitung im Internet 2002 Sprachen der Internet-Inhalte 2002 (Webseiten in Millionen) Englisch Deutsch Franzsisch Japanisch
http://www.netz-tipp.de/sprachen.html

1142,5 156,2 113,1 98,3

56,4% 7,7% 5,6% 4,9%


Seite 3 von 7

Sprachen im Internet - aktuelle Studie

23.03.14 19:39

Japanisch Spanisch Chinesisch Italienisch

98,3 59,9 48,2 41,1

4,9% 3,0% 2,4% 2,0% 1,9% 1,7% 1,5% 1,5% 0,7% 0,7% 0,6% 0,6% 0,2% 0,2% 0,1% 8,3%

Niederlndisch 38,8 Russisch Koreanisch Portugiesisch Schwedisch Polnisch Dnisch Tschechisch Trkisch Ungarisch Griechisch Sonstige Summe 33,7 30,8 29,4 15,1 14,8 12,3 11,5 4,9 4,1 2,0 168,0

2024,7 100,0%

Webseiten im PDF-Format (in Millionen) Englisch Deutsch Franzsisch Japanisch Spanisch Italienisch Schwedisch Ungarisch Chinesisch
http://www.netz-tipp.de/sprachen.html

4,77 1,33 1,10 0,93 0,73 0,46 0,46 0,45 0,28

38,17% 10,64% 8,80% 7,41% 5,81% 3,64% 3,64% 3,56% 2,22%


Seite 4 von 7

Sprachen im Internet - aktuelle Studie

23.03.14 19:39

Chinesisch Trkisch

0,28 0,27

2,22% 2,18% 2,10% 1,99% 1,78% 1,69% 1,53% 0,83% 0,66% 0,42% 2,91%

Niederlndisch 0,26 Portugiesisch Tschechisch Griechisch Dnisch Russisch Polnisch Koreanisch Sonstige* Gesamt*
* geschtzt

0,25 0,22 0,21 0,19 0,10 0,08 0,05 0,36

12,50 100%

Prognose: Die Sprachen der Nutzer Der Nutzer des Internets kann nicht immer entscheiden, in welcher Sprache er Inhalte annimmt. Hufig werden Inhalte nur in einer Sprache angeboten, und es ist natrlich nicht immer mglich und sinnvoll, jeden Text in mehrere Sprachen zu bersetzen. Bei der Suchmaschine Google ist es dem Nutzer mglich, selbst eine Sprache auszuwhlen, in der Oberflche und Suchergebnisse prsentiert werden. Eine Statistik von Google gibt daher einen Einblick in die sprachlichen Prferenzen und ihre Tendenz. Auch diese Zahlen lassen vermuten, dass sich der Anteil nicht-englischsprachiger Inhalte in Zukunft erheblich steigern wird. Die sprachliche Prferenz der Google-Nutzer Januar 2002 (in Klammern: Juni 2001): Englisch 57% (64%) Deutsch 12% (9%) Japanisch 7% (8%) Spanisch 6% (5%) Franzsisch 5% (4%) Chinesisch 3% (1%) Italienisch 2% (2%) Andere 8% (4%) Quelle: http://www.google.com/press/zeitgeist/zeitgeist-june.html http://www.google.com/press/zeitgeist/zeitgeist-jan02.html Das Sinken des japanischen Anteils stimmt mit unserer Beobachtung berein, dass Japanisch bei den Web-Inhalten inzwischen von Franzsisch auf Platz vier verdrngt
http://www.netz-tipp.de/sprachen.html Seite 5 von 7

Sprachen im Internet - aktuelle Studie

23.03.14 19:39

Japanisch bei den Web-Inhalten inzwischen von Franzsisch auf Platz vier verdrngt worden ist. Die frher strkere Stellung des Japanischen hngt offenbar zusammen mit dem Technologievorsprung (Zugang zum Internet, Anzahl der Server usw.), der allmhlich schwindet. Chinesisch nimmt stark zu, wenn auch auf niedrigem Niveau. Ausgehend vom hohen Anteil chinesischsprachiger Menschen an der Weltbevlkerung, ist ein weiterer deutlicher Anstieg zu erwarten. Das aber ist auch abhngig von der knftigen politischen und wirtschaftlichen Entwicklung in China. Das knftige Potential hngt insgesamt nicht nur von den Sprachanteilen in der Weltbevlkerung ab. Insbesondere englische, daneben vor allem deutsche, franzsische und spanische Inhalte werden auch von Menschen anderer Muttersprache genutzt. Die Gewichtung dieser Verkehrssprachen scheint im Internet nicht unbedingt gleich mit ihrer allgemeinen Verbreitung als Zweitsprache zu sein. Die erstaunlich starke Stellung des Deutschen drfte auch zusammenhngen mit der Bildung und der wirtschaftlichen Position (und der daraus resultierenden strkeren Nutzung des Internets) derer, die Deutsch als Fremdsprache sprechen. Zur Zukunft der "kleinen" Sprachen im Internet lsst sich keine Prognose machen, dafr sind die zum Vergleich herangezogenen lteren Statistiken zu ungenau. Der hohe Gesamtanteil "sonstiger" Sprachen, die einzeln einen Anteil von weniger als 0,1% erreichen, lsst aber auf eine, zumindest fr den regionalen Bereich, groe sprachliche Vielfalt schlieen. (Immerhin existieren 71900 friesische Seiten und ca. 30000 Seiten auf Latein **.) Die Entwicklung scheint dahin zu gehen: Grorumige Bedeutung haben im Internet vor allem die Sprachen Englisch, Deutsch, Franzsisch, Japanisch, Spanisch und Chinesisch. Daneben wird eine groe Zahl spezieller Angebote in einer groen Zahl von Sprachen existieren. Das befrchtete Aussterben mancher "kleiner" Sprachen wird das Internet wohl weder beschleunigen noch aufhalten. (Siehe hierzu auch: http://www.rosettaproject.org:8080/live) Schluss: Usability oder Brauchbarkeit "Die Bedeutung der unterschiedlichen Sprache kann niemals berbetont werden. Im groen und ganzen sprechen nur 15 Prozent der europischen Bevlkerung Englisch als Muttersprache - und nur 28 Prozent sprechen berhaupt Englisch." Mit diesen Zahlen mahnt die Vermarktungsagentur global-reach die anglophonen Anbieter, soviele Seiten, wie das Budget nur zulsst, zumindest in die Sprachen Japanisch, Deutsch und Franzsisch zu bersetzen. (http://www.global-reach.biz/d/ed/art/rep-eur4.html) 72 Prozent der europischen Bevlkerung versteht kein Englisch. Und nach einer Untersuchung von argonauts.net versteht ein Groteil der deutschsprachigen Nutzer nicht einmal die auf deutschen Seiten weit verbreiteten englischsprachigen Bestandteile der Menfhrung (wie "Home" statt "Startseite", "Support" statt "Hilfe" oder "Sitemap" statt "Inhalt".) Und selbst wenn sie diese Begriffe verstehen, fhlen sich die Nutzer nicht davon angesprochen - auf die Frage, wie die erste Seite eines Internetangebotes bezeichnet werden sollte, antworteten 50% mit "Startseite" und nur 17% mit "Home". (http://www.argonauts.net/eco_public_ergebnisse_index.cfm) Erfolgreiche Anbieter von Internet-Inhalten haben sich darauf eingestellt. Die amerikanische Suchmaschine Google bietet ihre Dienste in 82 Sprachen an. Die deutschsprachige Seite berzeugt teilweise mit gekonnten bersetzungen ("Auf gut Glck!" statt "I'm feeling lucky!" fr das Anklicken der ersten Fundstelle.) Sie bietet zuweilen klareres Deutsch (und ist auch im deutschen Sprachraum erfolgreicher) als die deutsche Konkurrenz. Die Botschaft an die Webmaster, an diejenigen, die Internet-Inhalte erstellen und anbieten, ist eindeutig: Benutzen Sie die Sprache Ihres Zielpublikums wo immer mglich! Gestalten Sie international orientierte Auftritte mehrsprachig! Sie erreichen Nutzer, mit denen Sie
http://www.netz-tipp.de/sprachen.html Seite 6 von 7

Sprachen im Internet - aktuelle Studie

23.03.14 19:39

Sie international orientierte Auftritte mehrsprachig! Sie erreichen Nutzer, mit denen Sie vermutlich nicht gerechnet haben. (So schtzt Global-Reach, dass 750.000 US-Amerikaner vorzugsweise deutschsprachige Seiten nutzen, http://globalreach.biz/globstats/refs.php3#overlap.) "Usability" oder "Brauchbarkeit" von Internet-Angeboten ist ein von "Usability-Guru" Jakob Nielsen geprgter Begriff. Gemeint ist, dass die Zweckmigkeit einer Seite ihre Gestaltung zu bestimmen hat. In diesem Zusammenhang kann man Details untersuchen, etwa wie das menschliche Auge ber den Bildschirm wandert. Ein wesentliches Kriterium fr Brauchbarkeit ist jedoch die Sprache einer Seite. "Millionen von Dollar werden in eine Flche investiert, die nicht mal einen Quadratmeter gro ist", schreibt Nielsen. Damit sind manche Internetseiten die "kostbarste Immobilie der Welt". (Jakob Nielsen und Marie Tahir: Homepage Usability. 50 enttarnte Webseiten, zitiert nach http://www.stern.de/computer-netze/readme/pflichtlektuere/artikel/? id=254163&page=0) An den wenigen hundert Dollar, die erforderlich sind fr vernnftige sprachliche Gestaltung und fr bersetzung einer Seite wird dennoch oft gespart. In den Anfngen des Internets gab es den Glauben (die Hoffnung, die Befrchtung), das Internet werde zum einsprachigen Global Village. Die heutige Realitt des Internets sieht anders aus: Globalitt bedeutet Mehrsprachigkeit. Dank der gewaltigen Zunahme des Angebots haben die Nutzer immer hufiger die Mglichkeit, Inhalte in der eigenen oder der bevorzugten Sprache zu finden. Und sie machen davon offensichtlich regen Gebrauch.

________
** Bei der Zhlung lateinischer Seiten ergab sich eine hohe Fehlerquote aufgrund derer das Ergebnis mit Kontrollabfragen korrigiert werden musste. The Chart on English

Autor: Martin Ebbertz 2002 www.netz-tipp.de/sprachen.html

Partner: Autoren, Lesungen, Kinderbcher 2000

http://www.netz-tipp.de/sprachen.html

Seite 7 von 7

Das könnte Ihnen auch gefallen