Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Hannya
KUKAI
Hiken
-GEHEIMSCHLUSSEL
DER
ZUR
DES
VOLLENDUNG
HERZSUTRA
GEBRACHTEN
WEISHEIT
Geheimschiussel
des Herzsntra
Herzsutra
gebrachten
Weisheit
gebrachten
53
Weisheit
Text......
41
Anmerkungen......
39
Ubersetzt
von
Eiho
Kawahara
Christlieb
-54-
Jobst
1)
Hannya
Geheimschlussel
der zur
Herzsutra
Vollendung
Shingyo
1. Anrufung
(Worte
2)
des
gebrachten
Weisheit
3)
der Devotion)
4)
des Bodhisattva
Mafijusri
schneidet
hinweg
all
5)
das
Spiel
der
Gedanken.
Hiken
unserer
Die mantrischen
des Bodhisattva
Prajna
s)
leiten
uns an,
in der
Triebe.
7)
Silben Dhih and Mam, die sind der beiden Keime.
8)
Sie rind Dhdrani, das alles Wissen enthdlt.
(Worte
der Erweckung)
chen2
Allein durch
Meditation
and richtiges
Denken.
5)
gibt Buddha nicht preis. Moge sich
Das Geheimnis
der Versenkung
sein Erbarmen
herniedersenken!
2. Vorwort
10)
Buddhaschaf t ist nicht etwas ganz fern Entrhektes, sondern in unse11)
rem Herzen, nahe. Soheit ist nicht irgendwo drauj8en zu f inden. Wo sollte
sie denn anders sein, als in uns selbst.
Irrtum
and Erleuchtung
zuriiekbleiben,
Schlafe
wird,
zum Lichte
wer im Glauben
gelangen. Bedauernswert
Befallenen;
streben,
qualvoll
and
Wahne leben.
Schlhfer spottet
-53-
sind in
auch erreichen.
gelangen,
and
oder in
im Uben fest
and jdmmerlich
volley Schmerzen
Ein
Toiler
lacht
sind
ist
fiber
soil, wer
chend,
wechselt
das
bedarf
dazu
and
der
Urnatur
der
entspre-
Verhaltis.
Wahnvorstellungen
Art
sind auch
der
Gifte
in sorgender
Achsen
niedergetrampelt
die
Gegenmittel
sein Kind.
werden.
verschieden.
Je nach der
So leitet
ja aueh
3. Einf i hrung
Daihannya
sattva
Prajna
Satze
and
enthalten
uddhistischen
seine
Sutra beansprueht
nur
17)
Zeilen.
Bei seiner einfachen
Lief. Die Weisheit
and
eine Zeile
19) b
Schulen.
Der Bodhisattva
Bef reiung
ist
dieses
vierzehn
edeutend
Shingyo
and beinhaltet
Der Text
aus
Haramitta
der
enthalt
Avalokitesvara
vom Leide,
Nirvana,
,Fdnf
bezeiehnet
and
Knappheit
and Kiirze
18) b
Schatze" ist in einem
Idekenlos
vertritt
des Bodhi-
die
die Ubenden
das Gliiek,
Essenz
der
besteht
ist
seiner
sieben
aller Richtungen.
das durch
es
20)
die bud-
dhistischen
Lehren erlangt
wird. Die fttnf psycho-physisehen
Grundlagen
21)
des Seins bezeiehnen
die Ebene der Welt der Illusionen.
Die Buddhas der
Vergangenheit,
Gegenwart
Manjusri
der grundlosen
auftaucht,
darauf
die Erleuchtung.
versteht.
Bodhisattva
Zukunf t stellen
Die Welt
der Bodhisattva
Durchdringung
and
in
frohliches
Spekulationen.
klatscht
Sie
rind
ungeboren"
Lachen
aus,
im
bricht
Wegsehneiden
der Lehre,
der lehrend
14)
erhobenen Hand des Kongo- and Taizo-Komplexes
and eines Erfassens
der
15) Z
ugel der finf
Fahrzeuge,
auf da$ unter
ihren Hufen
die Schranken
der wesenlosen
zwei
Licht
Hindernisse
Verhaftetsein
es
der
das
Letztlich
stehen
sucht,
entsprechend
Friih
12)
nicht
49)
Wissen
verschmelzen,
empfindet
der Bodhisattva,
20)
tritt,
tiefe Freude.
Die Erwahnung
des zwolffachen
and
Hannya
24)
den Weg
Pratyeka-Buddhas
Shingyo
des Zyklus
des vierfachen
Gar
davon
nicht
samten
zu
Schatzes
and
von Entstehen
Leidens
sprechen,
aller
and
Kausalnexus
Vergehen
darstellen
and
die
von exoterischer
and
eines
jeglichen
and Zeichens
Hiken
ware
auch
Wenn
and
man
unzahligen
daher
verehrt,
bewirken.
ditiert,
wird
wahrhaf
Wenn
Abri3
Obwohl
brauchen
dieses
Sutra
liest
Bef reiung
sich
Leuten
and
bisher
teile
von
noch nicht
die
Leide
dariiber
ich
in f iinf Abschnitte
erfa3t
zum
Text
worden.
Unterschiede
einzu-
von
me-
Das Sutra
zuerst
zur
gibt,
Auf
ist
einen
Erklarung.
die verbor-
Inkongruenzen
in der exoterischen
and
bei
esote-
eingehen.
fragt,
Buddhas
gehort,
das in
ist zu antworten,
Sutra,
Um
es erklart
Erlangen
and
gebe
19)
aus Sutren,
halt,
Kraf to erlangen.
Darauf
para"
auszuschopfen
and
beschaf tigt
erklare,
Erlauterungen
rischen
Auslegung
Sutra
es dann
and
den
tief es zu bezeichnen.
das
den Ubersetzungen
im Einzelnen
sich daran
iibernattirliche
ein besonders
es eine Menge
gene Bedeutung
and
vom
Lehrkraft.
Wahrheit
and
das
Erleuchtung
des Ganzen
ihre
moglich.
Wer
ich jungcn
and
nicht
jemand
tig als
Lautes
Silben
esoterischer
Buddhas
so wird
Freude
ist
Aonen
weist
die Aufhebung
25)
beiden
sind
wiirde
and
ver-
sam" erfiillt
gehen,
die Einheit
erregt
da9
Lehren
der
Ordensregeln
and Kommentaren
Schrifttums
besteht.
-51-
and
das
enthalt,
fehlen?-Es
ist
28)
Stengelorakeln,
die die
Fiille der Erscheinungen in sich unerschopf lich bergen, wie mit Indras
29)
Netz and der unendlichen Fiille von Bedeutungen, die er den Lauten
beimist.nun jemand:
Warum
Zeiten
Fragt
erteilt
der
Erhabene
wartet
haben,
als es an ihnen
war,
oder nicht gesagt haben, was noch nicht an der Zeit war.
es dem Urteil Weiser, zu entscheiden,
mit Spre-
zu sprechen
Ich i1berlasse
Bussetsu Makahannya
Haramitta
Shingyo".
setsu"
Er
ist
aus
shin" and
auf
Sanskrit
hri-da [ya]-sutram
wird
er
gelesen.
Bu-ddha-bad-sa-ma-hd-pra-jnd-para-mi-td-
Die ersten
rischen Wissens
den Himmelstau
folgenden gro3,
bzw.
der Unsterblichkeit
erlangte
spendet,
das ndchste
Weisheit
Paar
erleuchtet,
des esotedie zwei
bezeichnet
Silben
besagen, dab alles, was zu bewirken war, vollbracht ist. Hrida [ya] bedeutet
Herzstiick
oder Halt.
Umfassend
Keimsilben-Mandala
Mahaprajndparamita,
30)
and
ein
Tor
-50-
die im Titel
zu mantrischer
erscheint.
Versenkung
Ihm
ist
zugeord-
net.
Jedes
Zeichen,
luter Wahrheit
Hannya
Bedeutung
jede
in sich,
des taglichen
Sprachgebrauches
dar.
Shingyo
Hiken
Es
16)
Tor zur Einswerdung
wurde
and
gibt
anderen
viele
Schftlern
chinesische
von Buddha
auf
dem
Geier-Berg
gepredigt.
Ubersetzungen
dieses
Sutra.
Als
erste
sei
31)
die Ubersetzung
von Kumarajiva
ne Erlduterungen
verwende.
genannt,
Als nachste
fur mei-
von Hsuan-
32)
chuang
erwahnt,
bei
ihr
fehlen
inn
Titel
die
vier
Silben: "Bussetsu
21)
fehlt "issai"
Angabe
nach
Mantra
Fa-yueh
(i. T.=Fern-
Wirkung
Chou
f ehlt
erwahnt.
im Titel "Maka-"
In den
TJbersetzungen
and
von
35)
and
Prajna
36)
T' o-to-ni-chi-ching
Titel des Sutra
gibt
(=Dharani-Sammlung)
lautet
Der Ausdruck
Mahaprajnapdramita
Hannyashin
(=Weisheits-Herz)
der Hauptpunkte
Der
auch abgeleitet.
da3 dieses
Sutra nur
deswegen in seinem
Titel
der Mahaprajnaparamitd-Sutren
nicht zu verschiedenen
erklart.
des
dieses Sutra
Herz" tragt,
Band
des Titels
Hannyashin
Es wird behauptet,
Im dritten
das Wort
des Seins)
33)
Bei I-ching aus
ist die
34)
f dnf Grundlagen
(i. T.=allen).
der Wirkung.
dem
(i. T.=die
Zeiten gepredigt
-49-
handelt and
wurden. -Schlie3lich
das beide
aber
sind
7. Exegese
des Textes
last
sich in fdnf
38)
Zentral-)
(Text:
Abschnitte
uber
Abschnitt
1-5).
gliedern:
der verschiedenen
was die
Ubenden errei-
27-33)
(Schluj3)
33-38)
der esoterische
Der erste
der Gesamtuberblick
Schatz. (Text:
41)
Abschnitt,
Lehrinhalt
behandelt
leuchtung,
Nirvana
ursachlich
bzw.
seiner
Erleuchtung.
seine Frucht,
ihre
Der Bodhisattva
Ubung.
die wahre
manche deren
Das
Das fiber
Wirklichkeit
Sehen
steht fur
egliehes
Leid
Es gibt unendlich
zu bebrachten,
der "Leere"
ist
das
ge-
Wissen-
Hinwegschreiten"
ist
viele Unterschiede
im
dieser Lehre
und
d. h. das Nirvana.
Wissen derjenigen,
Zentralgestalt
meint,
dber
des Zieles
hingeben.
bei den
DementEinzelnen
sechzig
and
wieder andere
sogar hundert,
je nach
dem
Abschnitt
Sutra
Schuppen Schuppen, ganz gleich ob sie einem Drachen oder einer Sehlazige
37)
angehoren.
38)
Der Meditierende ibt die Weisheit,
Hannya
21)
tief die Leere der f Unf Lagen alles Seins.
Erkennet
Shingyo
Im zweiten
Abschnitt
besprochen werden.
dhyamika),
Es sind
(Schein-)
Errichten"
(=Hua-yen),
gestalt" (=Yogdedra),
Hiken
Seins).
Ihr entspricht
esoterisehe
Samantabhadras
nen Verschmelzung
des Tathagata,
Text...
errichtet
ist der
die Er-
der vollkomme-
ursprunglich
and
des Errich-
(7-12).
Errichter"
22)
Samantabhadra.
Ursache fur
leuchtung
Trennen" (=Md-
Verschmelzungen"
der folgende
fiinf,
Zwei" (= Hinaydna)
wieder
19)
ebenfalls
Daher
riihrt
eins.
entspringen
in dreifacher
gleicher Quelle.
Weise.
Das Gleichnis vom Golde and das vom Wasser dient zur Erkldrung.
ii) Mddhyamika
nicht
kennt".
Ihr
entspricht
Manjusri.
Negationen
denen,
Sein scharfes
41)
die Herzen
In der Verse
Form
Die achtfdltige
Manjnsri
ist die
Schwert trennt
Wege
gegossen
Negation
Gestalt,
sind.
klingt
sehaltet
die dies
-47-
des Buddha,
der folgende
Gewalt
Verhaftetsein
auch
der acht
Befangenen
sein
Name.
das so:
aus
der Gedanken
reprdsentiert.
der
mit der
Daher
40)
Spielereien.
von
der Wahrheit
Groeen Mitleid"
gemacht,
and
Versenkung
dieses
Freude zu spenden.
Wirkung
auf,
Bodhisattva
Er zeigt
mahnend
von
entspringenden
Phanomene
zuri ek.
la,St
Namen.
teilen:
Die Einen
25)
(Srdvakas)
erkennen
nur
die psycho-physischen
Grundlagen
24)
(22-24
weder
der Pratyeka-Buddhas
ein...
ihr
Aufhoren)
an and
Der folgende
wieder.
der Leben
sich befreien2
Das Hinschwinden
die Keime
Des irrenden
Bewu13tseins.
45)
Schafs- uud Hirschgefdhrt
eilen vereint!
Die Textstelle:
keinen achtfaltigen
Pfad)
gibt
erfullte
Die vom
sattva
23)
wieder.
Hannya
Shingyo
v) Mit T'ien-t'ai
Aryaavalokitesvara
Hiken
nicht das...
ist
die Frucht
gemeint.
Ihm entsprechen
eigener Natur
der Versenkung
des Bodhisattva
im Text
(25, 26: Es
eroffnet
der Kreatur
Lotosblute,
Erlangen"
Tdtigkeit
des erleuchteten
Erleuchtung
gibt
Buddha,
den
der aus
49)
Einen Weg",
unbeschmutzt
Menschen!
im Sumpfe,
Wissen" im Text
Erkennens
gemeint
zu realisierende
and
Objekt.
der Erleuchtung
mit
Da nun
rniteinander
ver-
schmolzen sind, 1dQt es sich, wie sehr man sich auch um Worte bemuht,
nur
als Erfahrung
der Einheit beschreiben. Der Inhalt von Werken,
50)
51)
wie des Lotos-Sutra and des Nirvana-Sutra
and anderen, die die Theorien
von drei
Fahrzeugen
in sich vereinigen,
sind in den
genannten
Vorlage)
der einzelnen
zehn
enthalten.
Fahrzeuge
wohl be-
Beim Anblick
der Lotosblute
Abschnitt,
Wissen
and
der Fahrzeuge
gewahr.
Kraft.
Wahrheit,
52)
drei.
den TJbenden
unterteilen:
nach
sieben verschiedene
Vertreter,
letzte
von
denen
sechs
bisher
schon
beschrieben
warden.
19)
Der
der Bodhisatt
vas entsprechen
lbung,
Erleuchtung
gebrachte
Weisheit"
and
Nirvana.
Die
zur
Ausschaltung
der Storungen
and
Realisierens
der Erleuchtung
Vollendung
wirkt
and
Loslosung
von den
Textpassage
zur
Weisheit.
27-33).
In der Verse Form gegossen klingt das so:
Der TJbenden zdhlt man sieben,
Der Wahrheit
Des Nirvana
Paare
gibt es zwei.
Buddha-Wissen!
vierten
Abschnitt
die Substanz
der
der zusammenfassende,
Was
Mantra
letzte
das
jeweils vierfacher
eine einzelne
das
Mantra
Mantra
anbetrifft,
der
Sravakas,
des
der dritte
esoterischen
ausschopfen wollte,
Seite beschrankt.
tragt
einen vier-
Wahrheit"
weist
der Pratyekas,
Bedeutung
Das Mantra
die Titulierung
das
in das
die Kraft,...
Zauberwort"
bezeiehnet
and
hin....
Wirkung.
gottliche
beinhaltet
die
erklart
Das
gro$e
Tier nachste
Titel
das des
Mahayana
Buddhismus.
Erleuchtete
-44-
so ist:
auf
Wenn
Mantra
immer nur
in
auf
dazu
Ursache,
Die Prajnaparamita
Gibt Einsicht
(=Dharani)
Shingyo
sch-enkt izbernaturliche
55)
Alles in Einem ist sie Wissenslichtes-Vermittlerin,
Urlaut,
in das
Zeichen, Buddhagestalt,
and Wirklichkeit
erfiillen
Hiken
ren
Ungeschaff'ne,
esoterischen
der Sravakas
Mantra.
Gesetz
die Namen.
Mahayana.
realisierten
Fahrzeugen
erklaren wollte,
angestrebten
Eingang
bodhi svaha"
in die hochste
paragate"
Shin gon-Mandala;
einzelnen Lautes
Krdfte.
Wahrheiten
jedes
in Aonen nicht
zu
verborgen
der entsprechen-
ist wunderdar.
es rezitiert,
nimmt es
hinweg.
Ein einzig
Wort enthalt
der Wahrheit
tausend
Ermoglicht
Seiten,
Dharani
alien
eingeh'n mogest!
Deswegen
alle daruber
haben
die
geschwiegen and
nichts
Schriftliches
dariiber
hinterlassen.
Handeln
wir
jetzt
von Sakyamuni?
(Antwort):
(zur Erklarung)
gebraucht.
Fur Men-
Bedeutung
ne Bedeutungen
59)
Amoghavajra
vorzieht,
tragen.
Auch
Nagarjuna,
Subhakarasimha
ausgelegt.
and
Sakyamu-
nis.
Frage:
Bedeutung
zu erklaren?
(Antwort):
Fur den Konig and den Heiler 1st alles, worauf Augen auf
60)
dem. Wege treffen, Medizin. Ein Kenner erkennt einen Edelstein
im Schotter.
Wer ist an der Unwissenheit
schuldig:
Nichtwissende?
Das Mantra
dieses
Bodhisattva
Vajrasekhara-sutra
allertief
da
ste.
gelehrt
Sakyamuni
ist
mit semen
rituellen
worden.
predigte
(Prajna)
Es ist unter
in seinem
irdischen
den Geheimnissen
das
Leib in Anathapinda-
Bodhisattvas,
Mantra
and
ni-chi-ching,
Ob etwas
Gottern
and Menschen
fiber Ikonographie,
Mandala,
62)
Mudra, gab Anweisungen,
die esoterisch sind, was im T'o-lo63)
Bd. 3 auf gezeichnet
ist.
esoterisch
ist,
hangt
vom Menschen
-42-
ab, nicht
der Dharani,
exoterische
empfanglich
bei Buddha,
and esoterische.
chen and
and
Worten.
unter
Hannya
ten.
In den exoterischenTexten
den esoterischen
Es gibt
viele
wieder
Abstufungen
solche,
gibt es verborgene
Esoterik
zwischen
seicht
and
enthal-
tief.
Shingyo
8. Nachwort
Vom Standpunkt
Bedeutung
zur
aus,
Hiken
and
gebrachten
Wort,
jeder
ohne Ende
Kreatur
sieht
strickung
moglich
ihnen
nichts.
werden,
Weisheit"
wir
es
Manjusri
in
and
dem Heer
Haramitta
der
Weise
der
der Shingon-Lehre
Abschnitte
des
gegebenen
Herzsutra
der
kommentiert.
die Welt der Wahrheit.
unserem
Prajna
Moge Himmelstau
in gleicher
gelingen,
Herzsutra
die fiinf
Satz umfassen
erfassen
befreien.
Hannya
die Esoterik
Vollendung
Jedes
der durch
Herzen.
konnen
die Irrenden
den Irrtum
Versucher
Ohne Anfang
Jedoch
die blinde
von irrtiimlicher
benetzen
and
zu vermeiden.
Ver-
es ihnen
Moge
es
zu widerstehen!
Shingyo
zur
Vollendung
gebrachten
Weisheit
20)
Gibt
der
Bodhisattva
zur Vollendung
Avalokitesvara
sich der Ubung
1)
gebrachten
Weisheit
hin,
der
tiefen,
and
schreitet
fiber jegliches
Leid
and
Ubel hinweg.
65)
Sariputra!
Leere" and
66)
Erscheinung
ist
nichts
anderes
Was in Erscheinung
tritt,
ist
Leere"
56)
Alle
15
Sie
Gesetzma3igkeiten
sind
sind
ungeboren,
Gestalten
der
unverganglich,
Leere";
unbef leckt
und
auch
nicht
rein,
weder
gibt
Vermehrung,
in der
"Leere"
Wahrnehmung,
weder
Auge,
Ohr,
noch
daher
im Schwinden
nicht
Vorstellung,
Nase,
Zunge,
die
begriffen.
Welt
der
Dinge,
Willen
und
Bewu3tsein;
Korper
und
Geist,
20
56)
gebrachten
Weisheit
72)
tung eigen. Hierdurch
Prajnaparamitd
35
das gro3e
lichtes,
Kraft
absolute
Erleuch-
ist:
gottliche
das erhabenste
hat,
ruhen,
Zauberwort,
Mantra,
das
Mantra
ein unvergleichliches
Wahrheit!
Es sei somit das Mantra
40
ausgesprochen.
der zur
Vollendung
gebrachten
Weisheit
Es lautet:
26)
parasamgate bodhi svaha!
Hannya
Shingyo (Prajna-paramita-hridaya-sutram)
Haramitta
Weisheit
66)
nicht
der
Es
in
Hannya
Anmerkungen
Shingyo
1)
Hiken
Der Kommentar
Geheimschlussel des Herzsutra der zur Vollendung
gebrachten Weisheit" entstand wahrscheinlich
um 834 and ist eines
der wichtigsten Werke von Kobo Daishi Kukai (Henjo Kongo).
Henjo Kongo (sinojap.) (= alles mit seinem Strahlenlichte erfiillender
Diamant), urspriinglich esoterischer Name fur Dainichi Nyorai (Mahavairoeana),
wobei mit
Diamant" (sanskr. vajra = sinojap. Kongo)
eigentlich Donnerkeil gemeint ist. E r symbolisiert Unzerstorbarkeit,
Reinheit and die Waffe zur Vernichtung der irdischen Verstrickungen
(sinojap. bonno, sanskr. klesa). Hier ist Henjo Kongo der Initiations
(sinojap.
Kanjo, sanskr.
abhiseka)
-name des Verfassers
Kukai
(sinojap.=Meer
der Leere") (774-835 n. Chr.). Er ist im japanischen
Volksbewu,C3tsein unter seinem posthumen Namen Kobo Daishi noch sehr
lebendig and ist eine der bedeutendsten Monchsgestalten im Japan des
neunten Jahrhunderts.
In der Zeit zwischen 804 and 806 besuchte er das China der T'angDynastie, um seine buddhistischen Studien zu vertiefen. Er wurde dort
vom chinesischen Monch Hui-kuo, (sinojap. Keika, 746-805) in die
Geheimlehre
des esoterischen
Buddhismus
eingeweiht. Nach seiner
Rhekkehr in seine Heimat Japan griindete er die sog. Shingon-Schule
des Buddhismus dort, die auch im heutigen Japan noch zu den bedeutendsten buddhistischen
Schulen zdhlt. Kukai steht
auch in der
modernen Zeit noch als Schriftsteller-sein
Gesamtwerk zahlt fiber 200
Schrif ten-,
als Kalligraph
and als Volkserzieher im Mittelpunkt des
Interesses, ganz abgesehen von seiner uberragenden
GroSe als buddhistischer Denker and Monch.
2) Das Sutra Hannya Shingyo (sinojap. Lesung), das die vorliegeude
iibersetzte Schrift zu deuten versucht, gehort zum Gemeingut fast
aller Schulen des Mahayana-Buddhismus.
Genau gesagt gibt es 600
Hannya-Sutren,
wovon das vorliegende das kurzeste and pragnanteste
ist and gewissermasen den Inhalt des ganzen Komplexes in komprimiertester Form bietet. Sein Hauptanliegen ist, den Leser zur Erleuchtung
zu f iihren, d. h. zur Schau eines der wichtigsten Begrif f e des MahayanaBuddhismus, namlich des Begriffes der Leere (s. u. Anm. 64). In Japan
gehort es zu den beliebtesten and bekarlntesten Sutren
Der Sanskrit-Urtext
des Sutra 1st in Indien and
gegangen and nur noch in Japan
-39-
erhalten.
Er wurde
schlechthin.
China verlorenim Jahre
609
-38-
Hannya
Shingyo
and td" trennt,... die zum jenseigebracht" wurde gewahlt, weil these
von fiinf oder besser zehn Tugenden
and zugleich zur Verwirklichung
Hiken
-36-
durch ihr meditatives Erleben erfahrbar wird. Sie Bind oft den Sanskritnamen der entsprechenden Wesen entnommen and fur eines von
ihnen sind meist mehrere Silbenzeichen in entsprechend versehiedenen
Anwendungsbereichen
in Gebrauch. In bildlichen Darstellungen konnen
sie die entsprechenden Wesen vertreten.
8) Ein anderer Ausdruck f iir Mantra, Sanskritsilben, -worter oder meist
-formeln, die rezitiert and meditiert, die schon in Anm. 7 erlduterte
Bedeutung haben.
9) Die Bedeutung dieser Stelle ist seit alter Zeit umstritten.
Mit Versenkung ist hier das Wirkens-Geheimnis der in Anm. 4 and Anm. 6
Hannya
Shingyo
Hiken
16) wortl...
ist das Versenkungs-Wahrheitstor...,
wobei Tor (sinojap.
mo n) in Wortzusammensetzungen
oft den Sinn von Schule, Lehrer,
bzw. Lehre hat.
17) Normalerweise,werden
17 1/2 Zeilen gezdhlt, die Einteilung des von
Kukai verwendeten Testes bleibt unklar.
18) Sutra, Vinaya, Sdstra, Prajnd-pdramitd and Dhdrani, d. h. Lehre,
Ordenszucht, klassische Erlduterungsschrif ten, Weisheit and Formeln,
in deren Klang sich Wirklichkeiten manifestieren.
Die Textstelle wurde teils als die alle Funf Schdtze" umfassende
Weisheit, teils als die Weisheit, die ja auch in jedem der Funf Schatze" enthalten ist, verstanden.
19) Sieben damals in Japan existierende buddhistische
Schulen: Sanron
(sanskr.
Mddhyamika),
Jojitsu (chin. Ch'eng-shih),
Hosso (sanskr.
Yogdedra), Kusha (sanskr. Abhidharma), Tendai (chin. T'ien-t'ai).
Kegon, Sanron, Hosso, Hinaydna and Tendai als 5, Hinaydna in
Srdvaka and Pratyeka geteilt als 6, bzw. mit Shingon als 7Fahrzeuge"
gezahlt.
20)...vertritt
die Ubenden aller Richtungen
(sc. die sich um das
Men der Prajnd-pdramita
bemuhen). Avalokitesvara (sanskr.) (sinojap.
Kannon-, Kanjizai-, Kanzeon- Bosatsu) bedeutet etwa: der Herr, der
(gnadig) herabblickt", gewisserma13en das Urbild des Bodhisattva, der
das Gelubde abgelegt hat, allen Wesen, die in Not sind, zu Hilfe zueilen,
um erst nach der Aufhebung alles Leides die Buddhaschaf t zu erreichen. In Ostasien tragt er oft weibliche Ztige. Er ist das Urbild des
Erbarmens and wind oft mit mehreren Kopfen and Armen (1000) dargestellt, die ihzn dazu dienen, der Erf Ullung seines Geliibdes nahezukommen.
21) (sinojap. goun) (sanskr. panca skandhdh):
1. (sanskr. rupa)
(sinojap. shikiun) die Welt der Dinge in ihrer
physischen Erscheinung
2. (s
vedand) (ss
juun)
Empfindung - Wahrnehmung
3. (s
samjnd) (ss
soun)
Wahrnehmung - Vorstellung
4. (s
samskdra)
gyoun)
Wille
5. (s
vijndna) (i
shikiun) Bewu9tsein(sc. bewu3tes Denken
Gemeint damit ist, seit den Anfangen des indischen Buddhismus,
die Welt der Dinge in ihrer Erscheinung and ihrbewu3t-willensmaiges
Ergreif en, das sie erst zu einer solchen werden last.
-35-
-34-
(sanskr. Yogae ra)-Schule. Sein tief stes Geheimnis ist die Erkenntnis,
da3 alle Dinge and ihre Gesetzmd,C3igkeiten nur iln Bewu,8tsein existieren.
24)
Fi r-sich-selbst-Buddhas"
(sinojap. Enkaku), die die Erleuchtung
selbst gefunden haben, die Lehre aber nicht weitergeben. Angehorige des
Hinayana.
25)
Rorer", die ihre Erleuchtung
der Belehrung
eines Buddha verdanken. Angehorige des Hinayana (sinojap. Shomon).
26) Be-wu$t von den alten Ubersetzern nicht ins Chinesische ilbertragen,
da das Sutra sich nun fiber die in Zeile 40 abgeschlossene
Ebene"
einer rational erfa1&baren oder wenigstens zn ertastenden"
Belehrung
erhebt. Es wurden daher lediglich die Sanskritlaute
durch dhnlich
klingende Chinesische ersetzt. Beim Urtext handelt es sich aber nicht
um ganz reines Sanskrit, deswegen ist die Bedeutung auch nicht eindeutig klarbar. Grammatikalisch
ist gate" sowohl als Vokativ, wie
auch als Lokativ aufzufassen,
oder, aber auch als Imperativ
einer
Verbform von gehen". para"- sam" ist hier im Sinne von vollig zu
verstehen, wobei sam" wiederum eine Verstdrkung
von para" ist.
bodhi" kann als Vokativ verstanden werdenn and
svahd" steht am
Schlu,S von Gebeten, als nochmaliger Wunsch um Erfiillung. (s. a.
Hajime Nakamura, Hannya Shingyo, Kongo Hannya Shingyo, Iwanamibunko, 1963, pp. 34, 35).
27) Erst die dritte Periode der Le.hrtdtigkeit Buddhas soil esoterisches
Weisheitsgut enthalten.
28) Altchinesische Form von Orakeln: je nachdem, wie sie fallen, konnen
die geraden, gleichen Schafgarbenstengel
alles ausdriieken; die gleiche
Schildkrotenschale bietet potentiell die Moglichkeit fur alle Orakelantworten.
29) 1. Der hinduistische Wettergott Indra. In seinem Palast. besitzt-. er
ein Juwelennetz, bei dem alle Fdden miteinander verbunden sind.
In alien seinen Juwelen spiegelt sich der Glanz all seiner Juwelen
gleichzeitig wieder. Ein Symbol fur die im Buddhismus vertretene
Abhdngigkeit aller Dinge voneinander in radikalster
Form.
2. Wahrscheinlich
Anspielung auf den altindischen
Grammatiker
gleichen Namens-(Indra
wird aber auch als Gott der Sprache angesehen)-,
der die Vielheit der Bedeutungen der einzelnen Worter
festhielt.
22) sinojap. Fugen (=der Allweise) symbolisiert die Praxis der buddhistischen Meditation and Predigt. Hier vertritt er die Kegon-Schule.
Manjusri vertritt in diesem Zusammenhang die Sanron (sanskr. Madhyamika) -Schule and Avalokitesvara die Tendai-Schule.
23) sinojap. Miroku-bosatsu,
laut Sutrentext
wind er sich in ferner
Zukunft als Buddha verkorpern. Er reprdsentiert
die Lehre der Hosso
Hannya
Shingyo
Hiken
30) s. a. Anm. 7 u. 14. Ein Mandala, bei dem die dargestellten Wesenheiten, bzw. Krafte nur durch ihre Keimsilben dargestellt sind.
31) (344-413) Indischer Missionar and Ubersetzer von 35 buddhistisehen
Schriften, kam 401 nach China and gewann dort viele Anhanger.
32) s. a. Anm. 1. (600-664) (sinojjap. Genjo Sanzo) Chinesischer Priester, in
ganz Ostasien wegen seiner 629-645 unternommenen
Indienreise,
die
fiber Zentralasien
fi hrte, hochberuhmt; schrieb einen Reisebericht von
hochstem historischen Wert and soil 657 Texte mitgebracht and 1330
Schriften i bersetzt haben.
33) (635-713) Chinesischer Monch, Indienreisender and Ubersetzer; war
hauptsachlich wahrend der Chou-Periode der T'ang-Zeit tatig.
34) Inder, 732 nach China gekommen, 741 in Khotan gestorben.
35) Indischer Lehrer von Kukai, 782 nach China gekommen.
36) T 18, pp. 804e-812b.
37) Verschiedene Auslegungen.
Wohl im folgenden Sinne zu verstehen:
Wenn auch ein Drache (= Prajnaparamitahridaya-Sutra)
Schuppen hat
wie eine Schlange (= Mahdprajnaparamita-Sutra),
so ist er doeh deswegen
noeh keine Schlange.
38) s. a. Anm. 20. Mit Zentralgestalt
ist sowohl der Bodhisattva Avalokitesvara, wie auch natiirlich jeder Ubende gemeint. Das sinojap. Wort
ho (sanskr. dharma) kann hier im Sinne von Lehrinhalt",
wie auch
von absolute Wahrheit" aufgefa/9t werden.
39) se. da,Q betrachten zu betraehtet werden wird, bzw. Betrachter and
Betrachtetes eins sind.
40) Die Dreifache Durchdringung",
eine der Grundlehren der Hua-yen
(sinojap. Kegon-Schule) besagt, da9 in jedem Staubkornehen
sich die
ganze Welt spiegelt, da,8 jeder Augenblick die Ewigkeit enthalt and
da,S das Eine alles and das All im Einen ist, was Tu-shun (sinojap. Tojun) am Beispiel des substanziellen
Zusammenhanges
zwischen
dem Wasser and seinen Wellen and Fa-t'sang (sinojap. HOzO) mit dem
Zusammenhang von Gold and einem Lowen aus diesem Material erklart.
(T1878, 1880)
41) Mit der sog. achtfaltigen
Verneinug" beginnt Nagarjunas
Werk
Madhyamika-karika,
ein Hauptwerk des Madhyamika-(sinojap.
Sanron-)
Buddhismus; sie lautet:
Ungeboren, unverganglich,
unbestandig, unbegrenzt, nicht identisch, nicht verschieden, ohne Kommen and ohne
Gehen".
42)
Ich" ist hier auch durch den Begriff Existenz vertretbar.
Hier ist
der Glaube an die Existenz eines Selbst and an Existenzen au,C3erhalb
seiner selbst gemeint.
43) (sanskr.
adana-vijnana,
bzw. alaya-vijnana)
nach der Lehre der
HossO-(sanskr. Yogaeara-) Schule achte and hochste Stufe des Bewustseins. Aus ihm entstehen alie anderen Stuf en des Bewu,9tseins, d. h.
-33-
-32-
die auf den fdnf Sinnen beruhenden, das auf der Denkfdhigkeit
beruhende sechste (sinojap. ishiki), sowie das falschliche Selbstbewu/9tsein
(sinojap. manashiki). Das unterbewu3te
Speicherbewu3tsein
speichert
sie alle in ihrer keimhaften Anlage.
44) sc. Ursachen ihres Verfalls
45) Bezeichnung fur die Gefdhrte (=Lehren)
der Sravakas and Pratyeka-Buddhas; s.a. Anm. 24, 25.
46) Zwei Stufen einer neunfachen Meditation, mit der sich die HinayanaBuddhisten vom Anhangen an der Leiblichkeit bef reien.
47) Meditation der Hinayana-Buddhisten
fiber Korper, Empfindungen,
Seele and Dharma: 1. Der Korper ist unrein. 2. Die Empfindungen
sind leidhaft. 3. Die Seele ist unbestandig.
4. Der Dharma ist frei
vom Ich.
48) Arhatschaft ist die Form der Erleuchtung, die die Sravakas erreichen. Die einseitige Erleuchtung
der Hinayana-Buddhisten
wird hier
in Frage gestellt.
49) Die Tendai- (chin. T'ien-t'ai-)
Schule wird hier mit
Einheit",
bzw. der Eine Weg" bezeichnet, well sie in ihrer Lehre besonderen
Wert auf die, Identitat von Weisheit and Wirklichkeit legt.
50) (sanskr. Saddharma-pundarika-sutra)
enthalt u. a. die unter Anm.
49 genannte Lehre and gehort zu den wichtigsten Sutren des MahayanaBuddhismus iiberhaupt. Ihren Lehren folgen die Tendai-, vie auch die
Nichiren-Schulen.
51) (sinojap. Daihatsunehan-gyo) (sanskr. Mahaparinirvana-sutra)
Mahayana-Sutra,
das die letzte Rede Buddhas enthalt, nur in der chinesischen Ubersetzung erhalten.
52) Au$er dem in Anm. 49 genannten weist das in Anrn. 50 genannte
Sutra auch einen Weg zur Buddhaschaf t, der Anhanger
der drei
Fahrzeuge",
se. der Sravakas,
Pratyeka-Budhas
and Bodhisattvas
in gleicher Weise vereint.
53) Fur lebende Wesen", wie fur das Wort Bodhisattva" des vorhergehenden Satzes stcht irn Originaltext
satta" (=sattva),
ein Begriff
der eigentlich alle Arten von lebenden, fiihlenden Wesen umspannt.
Im Falle des ersten Satzes diirfte es sich aber eindeutig
um eine
Abkiirzung von Bodhisattva handeln.
54) Im Originaltext steht Wissende" an letzter Stelle, der sonst von
Kukai eingehaltenen Rangordnung
entsprechend mu1 aber die esoterische Praktiken
bemeistern" an letzter Stelle stehen.
Mit
in der
Dumpf heft...
Verharrendc"
sind alle vom Buddhismus
noch nicht
erlosten Lebewesen gemeint, Bewu8te" sind die Anhanger des Hinayana-Buddhismus and Wissende" die mahayanistischen Schulen. Mit der
letzten Gruppe Bind die Anhanger des Tantrayana gemeint.
55) s. a. Anm. 8; eine weitere Bezeichnung fur den Begriff
Dharai"
Hannya
Shingyo
Hiken
(sinojap. Jimyo, sanskr. vidyadhara), er wurde hier seiner Anschaulichkeit wegen bewu9t wortlich iibersetzt.
56) wortl.: den Verordnungen entsprechend...";
Verordnungen" (=jap.
Ho, sanskr. dharma), Begriff mit sehr weit gespanntem Bedeutungsradius, wobei die einzelnen Bedeutungen sich oft schillernd durchdringen,
je nach dem Textzusammenhang: Gesetz, Verordnung,
Lehre, Daseinsfaktor, -element, Denkobjekte, Geistesinhalt, kosmische Ordnung, letzte
Wahrheit.
Hier handelt es sich konkret um die im Shingon-Buddhismus vollzogene Kanjo-Zeremonie, die einer Taufe vergleichbar ist.
57) Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft.
58) s. a. Anm. 7; A, die erste Silbe des Sanskritalphabets
gilt als die
Mutter aller Silben, ist das Eingangstor
in die Welt der Laute, ist
die Grundnegation,
die das Nicht-geschaffen-Sein
erleben la8t rind
somit die Wirklichkeit
in ihrem konkret-absoluten
Sein. A ist die
Keimsilbe des Mahavairocana-tathdgata.
s. a. Anm. 12. Eine nach
festen Regeln erfolgende Meditation der Silbe A steht daher im Zentrum
des esoterischen
Buddhismus;
Om (sanskr.),
sinojap. On, ist eine
mystische Silbe, die im alten Indien oft als Gegenstand von Meditationen diente. Sie besteht eigentlich aus den drei Silben A, U and M,
in denen sich drei Erscheinungsformen
eines Buddha rnanifestieren:
1. als das Absolute (sanskr. dharma-kaya), 2. als iiberirdische Buddhagestalt (sanskr. sambhoga-kaya) and 3. als historische Verkorperung
in einem menschlichen Leib (sanskr. nirmana-kaya).
Die Dharani (s. a.
Anm. 8) in der Taizokai-Liturgie
beginnen mit der Sibe A and die
der Kongokai-Liturgie
mit der Silbe On.
59) Nagdrjuna (sanskr,) (sinojap. Ryuju, Ryumyo, bzw. Ryusho) lebte
im 2.4. Jh. in Siidindien and wurde in den Himalayas von einem
Month in esoterischen Praktiken
unterwiesen.
Einer der wichtigsten
Philosophen des Mahdydna-Buddhismus,
Begriinder der MddhyamikaSchule, des sog. Mittleren Pfades", Verfasser vieler philosophischer
Werke; im Zentrum seiner Werke steht der Begriff sunyatd (sanskr.)
(sinojap. Ku), der Leere. s. a. Anm. 64. Subadkarasimha
(sanskr,)
(sinojap. Zenmui) (637-735), Ubersetzer des Mahavairocana-Sutra (sinojap. Dainichi-kyo) aus Zentralindien,
Forderer des esoterischen Buddhismus in China. Amoghavajra (sanskr.) (sinojap. Fu-ku) (705-774), 6.
Patriarch des esoterischen Buddhismus,
Ubersetzer and Forderer des
esoterischen Buddhismus in China.
60) se. er kann heilkraftige Pflanzen von nutzlosen and giftigen unterscheiden. Konig =Dainichi Nyorai and Heiler bedeutet Sdkyamuni.
61) T 20, p. 610, s. a. Anm. 14.
62) sinojap. shuin, inzo, ingei: Hand-. and Fingerhaltungen,
d. h. Gesten,
die seelisch-geistige Inhalte zum Ausdruck bringen. Sie sind fur die
-31-
-30-
physischen Erscheinung.
Die erste der in Anm. 21 auf gef uhrten psycho-physischen Grundlagen des Seins.
Die Grundbedeutung des sinojap. Wortes shiki ist aber eigentlich
Farbe", mit einem Unterton von Sinnenfreude, bis hin zu geschleehtlicher Lust. Da alle Eindrdeke des Gesichtssinnes
sich ja schlie$lich
auch auf Farbeindrticke reduzieren lassen, wurde an zweiter Stelle fur
die Ubersetzung das Wort Farbe" gewahlt.
67) Mit...
von der Welt des Gesichtssinnes
an, bis hin zum Bereich
des Denkens" werden in abkiirzender Form die (sinojap.)
juhachi
kai, (sanskr.) astadasa dhatavah genannten 18 Grundlagen des Seins
der Philosophie des Mahayana aufgefiihrt,
wobei die erste and die
letzte vertretend fur die 16 in der Mitte liegenden erwahnt sind. Derartige Auslassungen sind beim Zitieren von Sutren and deren Lesung
Hannya
Shingyo
Hiken
4.
samyak
karmanta
sh696
=rechtes
5.
samyag
ajiva
sh6my6
=rechtes
Verhalten
6.
samyag
vyayalna
sh6sh6jin=rechte
7.
samyak
smriti
sh6nen
=rechtes
Achten
8.
samyak
salnadhi
shoso
=rechte
Sammlung
Lebell
-28-
70) Mit diesem Satz schlie$t die Erklarung der zu Anf ang des Sutra
gegebenen Erkenntnis. Dieser Satz bildet gewisserma8en das Fazit, den
Schlus", fur den das bisher Angef iihrte alles
Pramisse" war. In
diesen Satz ist auch, in pragnantester Form, der Inhalt der Erkenntnis
der Zentralfigur
dieses Sutra, des Bodhisattva Avalokitesvara,
ausgedrdekt and zugleich verschldsselt.
Dieser Bodhisattva vertritt ja auch
die Tendai-Lehre (s. a. Ann. 49), der Kukai die hochste Stufe der auf
exoterischem Wege moglichen Erkenntnis einrduznt.
71) Die Buddhas haben durch ihre Erleuchtung das an Unterscheidungen
haf tende Bewu3tsein
ilberwunden and Bind daher auch der Dimension
der Zeit nicht mehr verhaf tet. Sie sired durch ihre Buddhaschaf tungeboren and unvergdnglich" (sinojap. fusho-fumetsu).
72) s. a. Anm. 11. Durch das in der zur Vollendung gebrachten Weisheit Ruhen wird nicht nur eine momentane Erleuchtung, sino jap. bunsho, sondern eine endgiiltige, allumfassende, sinojap. ensho (=runde
Wahrheitsbezeugung")
erreicht;
d. h. die im Herzen eines jeden
Menschen innewohnende
Knospe" des Guten kann sich voll entfalten.
Anstrengullg