Sie sind auf Seite 1von 14

HAMBURG

Artikel vom 13.09.2015 / Ausgabe 37 / Seite 12

Auf einer Wellenlnge


Larry Macaulay hat einen Radiosender gegrndet, der Flchtlingen das Einleben in
der neuen Heimat erleichtern soll. Er selbst hofft noch auf Asyl- Stefan Krulle
Das Leben hat es lange Zeit nicht gut mit Larry Macaulay gemeint. Zwei Mal schon hat er
es fast verloren. Zuerst entkam der Nigerianer den
Schergen der islamistischen Boko Haram und floh
aus seiner Heimat nach Libyen. Als dann im
arabischen Frhling der Brgerkrieg ausbrach und
in seinem Dorf in nur einer Nacht ber hundert
Raketen der intervenierenden Amerikaner und
Franzosen einschlugen, floh Macaulay ein zweites
Mal. Seit gut einem Jahr lebt Macaulay nun in Hamburg, wartet auf den Bescheid zu
seinem Asylantrag und hat einen Radiosender gegrndet, der es nachfolgenden
Flchtlingen etwas leichter machen soll. Das Refugee Radio Network (RRN) sendet rund
um die Uhr online, zu ausgewhlten Sendezeiten terrestrisch ber das Freie Sender
Kombinat (FSK) und den Brgerkanal TIDE, ber smtliche Kultur- und Religionsgrenzen
hinweg natrlich in englischer Sprache. Es setzt dabei auf "Freiheit, Gleichheit und
Gerechtigkeit" und vor allem auf den Dialog. Denn fr Macaulay lsst sich die Motivation
fast aller Flchtlinge mit einem kurzen Satz beschreiben: "Wir retten unser nacktes Leben
und sind auf der Suche nach Freiheit."
Mit seinen Kollegen Sammy Ohjey und Asuquo Udo hat Macaulay inzwischen ein Netzwerk
ehrenamtlicher Mitarbeiter aufgebaut, das mittlerweile schon Auenposten
in Italien, Frankreich und sterreich besitzt. "Noch sind wir technisch auf die wirklich
groartige Untersttzung von FSK und TIDE angewiesen", sagt der diplomierte
Management-Fachmann, ,,aber langfristig hoffen wir, durch unsere Spendenaufrufe
unabhngig zu werden." Thematisch umfasst das Programm von RRN schon jetzt ein
beeindruckendes Spektrum: Neben der Beratung von Schicksalsgenossen zum Umgang
mit Behrden, der Orientierung in einer fremden Umgebung und dem Angebot zum
Gesprch zielen die beiden Kernsendungen des Radios, "Refugee Voices Radio Show" und

"Refugee Connect Show", vor allem darauf, so Macaulay, "den Menschen Mut zu machen,
sich gegen Diskriminierung zu wehren und ihre Rechte einzufordern. Wir mchten aber
nicht zu bloen Anklgern werden, sondern Anregungen fr positive, politische
Vernderungen liefern."
Der 41-Jhrige strahlt Klugheit, Freundlichkeit und einen tiefen Ernst aus. Er spricht wie ein
guter Brgermeister, der mit Einfhlungsvermgen und Hartnckigkeit zugleich das Beste
fr seine Gemeinde erreichen will. Und seine Gemeinde, das sind nicht nur die
Schicksalsgenossen, das ist mittlerweile ganz Hamburg, mindestens. Macaulay neigt nicht
zu Schwrmereien, es sei denn, er spricht ber die Hansestadt. "Als ich in Hamburg
ankam", sagt er, "merkte ich ziemlich schnell, dass diese Stadt die Heimat einer ziemlich
freien Gesellschaft ist. Hier konnten wir fr unsere Rechte kmpfen, ohne deshalb gleich
Angst haben zu mssen." Gekmpft hat er als Aktivist auch schon in Nigeria, blo hrte ihm
kaum jemand zu. Die Antwort waren Repressalien.
Mit Hilfe der Untersttzer FSK und TIDE, die seinem Projekt ihre Studios nach wie vor zur
Verfgung stellen, konnten inzwischen "tausende von Kontakten geknpft werden", erzhlt
Macaulay. Als neulich zum Beispiel ein junger Musiker aus Syrien zu Gast im Studio war,
spielte er zum Schluss ein einfaches Lied ber seine verzweifelte Lage. Im Internet hat der
Auftritt es inzwischen zu bemerkenswerter Beachtung gebracht. Die Musik spielt ohnehin
keine kleine Rolle bei RRN, sie wirkt fr viele Hrer wie ein Band in ihre Heimat, auch
Macaulay zitiert gern sein musikalisches Idol Fela Kuti mit dem Satz "Musik ist die Waffe
der Zukunft".
So sehr Macaulay das Engagement der Deutschen auch lobt, den klaren Blick auf die
Realitt hat er nicht verloren. Natrlich sei er froh ber das, was jetzt in den Medien als
"Willkommenskultur" beschrieben wird und den Deutschen tiefe Rhrung ber sich selbst
verschafft, "aber die Gesellschaft hier hat sehr lange tief und fest geschlafen, erst jetzt ist
sie endlich aufgewacht."
Einerseits seien er und viele andere Flchtlinge darber sehr glcklich, "es macht uns
andererseits aber auch vorsichtig", fhrt Macaulay fort. Er wisse sehr wohl, dass es Leute
gebe, "die uns hier nicht haben wollen. Wir kennen Pegida, wir kennen auch die extreme
Rechte. Aber lassen wir sie einfach weiterhin Lrm machen und schlagen derweil unsere

Trommeln des Friedens und der Freiheit die sind viel, viel lauter." Gewalt gegen Gewalt
funktioniere einfach nie, "Intelligenz gegen Ignoranz aber hat eine gar nicht so schlechte
Chance."
Dazu trgt Refugees Radio Network seit Dezember letzten Jahres bei. Hoffentlich hren
auch viele Deutsche zu, denn noch immer, meint Macaulay, gibt es Missverstndnisse
unter den Kontinenten. "Ich sage es mal so: Stellt Euch vor, es gbe groe Mengen
afrikanischer Touristen, die nach Europa kmen, um hier auf Safari zu gehen. Als
in Tunesien Islamisten am Strand um sich schossen und unschuldige Touristen
ermordeten, war das ein Resultat davon, dass diese Europer dorthin kommen, ohne sich
fr die Menschen zu interessieren, und dann wieder heim in ihre gewohnte Sicherheit
fahren", sagt Macaulay. Seit Jahren wrden sie die Beteuerungen hren, dass sich solche
Attitden ndern mssen. Dieser Teufelskreis msse durchbrochen werden, fgt Macaulay
hinzu, und deshalb sei es wichtig, dass die ganz normalen Leute aufbegehren und
untereinander verstndigen. "Menschen, mit denen du Kaffee trinken gehst, sind keine
Fremden mehr. Auch hierzu mchten wir mit unserem Radio beitragen." Wobei ihm
natrlich klar sei, "dass es schlechte und unbelehrbare Menschen auch in meinem Volk gibt
allerdings nicht mehr als in jedem anderen." Die Welt, so scheint es, braucht gerade jetzt
viele Larry Macaulays.
www.refugeeradionetwork.net

ZEITGESCHEHEN

"This new Germany will be colorful"


In what ways will the inflow of refugees change Germany? A
conversation with three guests of the Feuilleton-section: the
Syrian painter and author Kefah Ali-Deeb, the Nigerian radio
presenter Larry Macaulay and the Syrian anglicist and poet
Hassan Oneizan
VON Caspar

Shaller;Elisabeth von Thadden | 01. Oktober 2015 - 09:03 Uhr


Philipp Guelland/Getty Images

A child blows bubbles after arriving at Munich main station.

ZEIT: What do you think of our journalistic experiment of inviting refugees to our offices
to make their voices public? Do you even want to be addressed as refugees? Or do you feel
instrumentalized for our purposes?
Larry Macaulay: We learn a lot in the conversations with you. But above all we learn that
everyone wants a better future. Why should we feel instrumentalized?
Kefah Ali-Deeb: I am glad about your idea to invite us. We happen to be refugees at
the moment, no one is so voluntarily, we cannot change that, so you may address us as
refugees. This gives us the opportunity to speak about where we are from, why we are here
and where our path may lead us. We can try to be understood.
ZEIT: When we asked some refugee organizations if they would be willing to speak to
us at our offices, we also encountered resistance and reservations: They did not want to be
assigned the right to speak from above, but decide themselves what to talk about where and
to whom.
Macaulay: For me this invitation is a sign of Willkommenskultur. For years we refugees
have been invisible in this country, society did not want to hear us. This is changing. Now
we are being seen. Before we had to flee, we were just people who were living their lives
and we will be that again one day. Until then we are refugees. May those rest in peace who
have died on the way. I have also come here today so that they did not die in vain. I do not
want to die in silence. Everything that creates publicity for our situation is good.
ZEIT: How do images of crowded train stations, of waiting and swirling masses impact
you?
Hassan Oneizan: The pictures show us a transformed reality, and I think this
transformation is exceptional in this Germany with its many old people: We are
experiencing how Bavarians, who are said to be racists, show themselves to be open,
generous, hospitable people at the train station in Munich. Some even clear their homes for
refugees from Syria or Afghanistan. That is great. But we really have to do something for
integration, I think there is a duty to learn German, as difficult clearing that hurdle might
1

ZEITGESCHEHEN
be. Language is the key to integration, to education, to work, to publicity. How should I
step up against a racist and convince him of myself, if I dont speak his language?
ZEIT: Have you experienced xenophobia or racism?
Oneizan: A Libanese man, who was born in Germany and speaks German as his first
language, told me that he was treated as a Arab in school anyway, as a foreigner. Racism
is everywhere. I am coming from the syrian countryside. When a man wants to engage
or marry a girl from the city or from Damascus, definitely , the family of the girl will
ask much about the guy and could ban or disagree with the proposal. Stereotypes and
reservations against strangers exist everywhere. One has to get close to people with such
reservations to convince them.
ZEIT: What does integration mean for you?
Macaulay: Ill turn the question around, what does it mean for you?
ZEIT: There is a debate about it. But most people would say integration means speaking
the language, finding friends and colleagues, accepting the constitution with its principles
of equality and finding employment, so being able to take care of oneself. But since you
ask us directly: Beyond that I think integration is an open process, in which both sides are
involved.
Macaulay: Yes, integration has two sides. For us as refugees this means accepting the
norms of society and being accepted by them. When we accept these norms, without
fearing that they will harm our lives, then we are integrated. And on the side of the
integrating it is important to hear what others think, believe and feel, and doing so without
wanting to rule over the other.
Ali-Deeb: Integration to me does not mean becoming German. It means respecting German
identity and ways of life, to follow the law, to know the traditions. But I want to be able to
remain a Syrian and expect that Germans respect that. I wish Germans would know more
about Syria, about our history, the literature. And of course language is crucial. But German
is difficult, the barriers are high and I still have enough trouble with my English...
ZEIT: What do you mean when you say you want to stay Syrian?
Ali-Deeb: What I mean is that it is important to stress again and again: We have been
driven from our country by war, otherwise we would not have come to Germany and we
want to go back home as soon as possible to rebuild our country. For us young people it is
important to declare: We want to rebuild our destroyed country.
ZEIT: That is what the guest workers in the 60s said. But they stayed.

ZEITGESCHEHEN
Oneizan: The future is open. Those who have friends and jobs in Germany, those who fall
in love and have children, will not want to go back to their country, even if they originally
planed to.
ZEIT: Currently you are refugees and are perceived as such but how do you understand
you identity beyond that?
Macaulay: First of all and beyond all else I am African and only secondly Nigerian. For
me it is crucial that no race is superior to another and that everyone respects human rights.
Every human on Earth should be able to go where she wants but reality is different, we do
not have the same rights: A European passport opens all doors. My passport does not. That
is unfair.
ZEIT: How will German identity change through immigration? Will Germany become a
universalist, cosmopolitan country, while its European neighbors stress cultural and ethnic
homogenity?
Macaulay: South Africa has become a rainbow nation and shows a path that not long
ago no one would have thought possible. I think Germany is still at the beginning and has
finally woken up. But that path takes time. Unification needed time. So it is even more
important to start following that path now. Europe is still hiding behind its laws. But it is
also changing. It wont happen immediately. It might take a generation.
Ali-Deeb: Yes, that is the direction we are traveling. This new Germany will be colorful.
But I can enough: I see my future in Syria. Many want to go home.
Oneizan: Germany will become more American. It has become the most important power
in Europe, the center of the EU and it guarantees its existence. Germany is doing many
things right at the moment. I dont want to yell "thank you Germany", I am just describing
what I see. The country is much more open than France and definitely than Denmark.
Macaulay: I also want to praise Italy. I would have drowned in the Mediterranean if Italy
had not saved me. And Germany is not beyond criticism, it shares responsibility for the
destruction of Libya, Iraq and Afghanistan as a member of NATO. It should suspend the
delivery of weapons to Saudi-Arabia, which is forcing more and more people in the Middle
East to flee with their bombs.
ZEIT: Germany is still divided in many ways. In Eastern Germany millions of apartments
are empty, but there are no jobs there. Would you want to live there?
Macaulay: Of course I want to work, as I did before I became a refugee, as an engineer.
But we should not talk about money first, war refugees do not come for money, but because
of war. In Italy refugees have been placed in very poor regions such as Calabria. In time
many things will be easier. If the state protects us then mentalities will change. Help that
we give today will returned tomorrow.
3

ZEITGESCHEHEN

Oneizan: Of course people should be able to sustain themselves. I want to earn my own
money. I do not want to live off the job center. Now, after many job interviews, I will work
with my languages as an advisor and care taker for Caritas.
Ali-Deeb: European countries do not only have duties towards us refugees, the new
arrivals. They have a political responsibility for the countries whose destruction we have
been witnessing for years. I was in jail in Syria, the truth goes beyond everything we hear
in the media. The world must take responsibility for ruined Syria, the European Union has
just watched the civil war. Now Syrians can no longer take control over their destiny.
ZEIT: The country is changing. Should the media change? What should we print on our
pages? What do you miss?
Macaulay: The changes we are experiencing demand to be seen and interpreted from
all perspectives. In the name of humanity and not simply interests. Newspapers should
represent more voices. People from all cultures could write columns for example.
Oneizan: A page in English would be good. I think it is important to lower cultural
barriers, German is a difficult language. Germans are very attached to their national
language, but it would be helpful to accommodate us a bit more. I am sometimes surprised
that Germans take if for granted that we speak their language, German is not a world
language after all.
Ali-Deeb: What we need most of all is diligent reporting on our home countries.
Interview by Caspar Shaller and Elisabeth von Thadden
Translation by Caspar Shaller
COPYRIGHT:

ZEIT ONLINE

ADRESSE: http://www.zeit.de/gesellschaft/zeitgeschehen/2015-09/germany-change-influence-refugees

8. O K TO B E R 2 0 1 5

FEUILLETON 55

D I E Z E I T No 4 1

Fotos: Michael Heck fr DIE ZEIT

Deutschland wird
amerikanischer
Wie verndert sich das Land durch den Flchtlingszustrom?
Ein Gesprch mit der syrischen Malerin und Autorin
Kefah Ali Deeb, dem nigerianischen Radiomoderator
Larry Macaulay und dem syrischen Anglisten und Lyriker
Hassan Oneizan, die als Flchtlinge in Deutschland leben

Larry Macaulay (links),


Kefah Ali Deeb und
Hassan Oneizan (rechts)

Ihre Stimmen ffentlich vernehmbar


machen wollen? Mchten Sie berhaupt als Flchtlinge angesprochen werden?
Oder fhlen Sie sich fr unsere Zwecke instrumentalisiert?
Larry Macaulay: Wir lernen viel in den Gesprchen mit Ihnen. Aber vor allem merken wir, dass
allen daran liegt, sich um eine bessere Zukunft zu
kmmern. Warum sollten wir uns da instrumentalisiert fhlen?
Kefah Ali Deeb: Wir sind nun mal gegenwrtig
Flchtlinge, das ist kein Mensch freiwillig, wir
knnen es nicht ndern, deshalb knnen Sie uns
doch auch so ansprechen. Es gibt uns die Gelegenheit, zu sagen, von wo wir kommen, warum wir
hier sind und wohin der Weg gehen knnte. Wir
knnen versuchen, uns verstndlich zu machen.
ZEIT: Bei verschiedenen Flchtlingsorganisationen sind wir auch auf Abwehr und Zurckhaltung gestoen, als wir nach Gesprchspartnern
gefragt haben: Man wolle sich nicht von oben
herab das Rederecht zuweisen lassen, sondern
selbst entscheiden, worber man wo und mit
wem spreche.
Macaulay: Fr mich ist Ihre Einladung ein Ausdruck der Willkommenskultur. Seit Jahren sind
wir Flchtlinge hier im Land unsichtbar, die
Gesellschaft wollte uns bisher nicht hren. Das
ndert sich nun. Jetzt nimmt man uns wahr. Bevor wir auf die Flucht gingen, waren wir einfach
Menschen, die ihr Leben gefhrt haben, und das
werden wir eines Tages auch wieder sein. Zwischendurch sind wir Flchtlinge. Mgen diejenigen in Frieden ruhen, die auf der Flucht gestorben sind. Ich bin heute auch deshalb hierher zum
Gesprch gekommen, damit sie nicht umsonst
gestorben sind. Ich mchte nicht schweigend
sterben. Alles, was ffentlichkeit fr unsere Lage
schafft, ist gut.
ZEIT: Wie wirken die Bilder von den berfllten
Bahnhfen, den gedrngten Quartieren, von den
wandernden und wartenden Massen auf Sie?
Hassan Oneizan: Die Bilder zeigen vernderte
Wirklichkeiten, und ich finde die Vernderungen in diesem Deutschland mit seinen vielen alten Menschen beachtlich: Wir haben nun erlebt,
dass die Bayern, die als fremdenfeindlich gelten,
sich in Mnchen am Bahnhof als offene, gastfreundliche, grozgige Menschen zeigen. Manche rumen sogar ihr Haus fr Flchtlinge aus
Syrien oder Afghanistan. Und es ndert sich auch
juristisch viel: Als ich nach Berlin kam, galt die
Residenzpflicht fr Asylbewerber noch, nun ist
sie abgeschafft, ich kann frei reisen und Freunde
besuchen. Das ist klasse. Allerdings mssen wir
fr die Integration auch wirklich etwas tun, ich
finde, es gibt eine Pflicht, Deutsch zu lernen, so
schwer die Hrde auch zu nehmen ist. Die Sprache ist aber nun einmal der Schlssel zur Integration, zu Bildung, Arbeit, ffentlichkeit. Wie
sollte ich einem Rassisten mit Argumenten entgegentreten und ihn von mir berzeugen, wenn
ich seine Sprache nicht spreche?
ZEIT: Haben Sie Erfahrungen mit Fremdenfeindlichkeit oder Rassismus gemacht?
Oneizan: Ein Libanese, der in Deutschland geboren wurde und also muttersprachlich Deutsch
spricht, erzhlte mir, dass er in der Schule dennoch als Araber behandelt wurde, als Auslnder
eben. Der Rassismus ist nicht leicht aus der
Welt zu schaffen, auch im eigenen Land nicht.
Ich selbst komme vom Land in Syrien, und
wenn ich in der Stadt eine Frau anspreche, dann
reagiert sie distanziert, weil sie meine Art fr

ungeschliffen und unfein hlt. Diese Vorbehalte


oder Vorurteile gegenber Fremden gibt es
berall. Man muss den Menschen, die solche
Vorbehalte haben, nahe kommen, um sie zu
berzeugen.
ZEIT: Was heit denn fr Sie Integration?
Macaulay: Ich drehe die Frage um, was heit es
fr Sie?
ZEIT: Darber wird gestritten. Aber eine Mehrheit wrde sagen: Integration bedeutet, die Sprache zu sprechen, Freunde und Kollegen zu finden, die Verfassung mit ihren Gleichheitsgrundstzen zu bejahen und Arbeit zu haben, also
mglichst fr sich selbst sorgen zu knnen. Aber
weil Sie mich direkt fragen: Ich finde darber
hinaus, Integration geht von beiden Seiten aus
und ist insofern auch ein offener Prozess. Und
was meinen Sie?
Macaulay: Ja, Integration hat zwei Seiten. Fr
uns Flchtlinge heit es, die Normen der Gesellschaft zu akzeptieren und in ihnen akzeptiert zu
werden. Wenn wir diese Normen annehmen,
ohne Angst zu haben, dass sie unser Leben beschdigen, dann sind wir integriert. Und auf der
Seite der Integrierenden ist es wichtig, zu hren,
wie der andere denkt, glaubt und empfindet, und
zwar ohne ihn beherrschen zu wollen.
Ali Deeb: Integration heit fr mich nicht,
Deutsche zu werden. Es bedeutet, die deutsche
Identitt und deutsche Lebensformen zu respektieren, das Recht zu achten, die Traditionen zu
kennen. Aber ich will eine Syrerin bleiben knnen und erwarte, dass die Deutschen das auch
respektieren. Ich wnschte mir, dass die Deutschen mehr ber Syrien wssten, ber die Geschichte, die Literatur. Und natrlich ist die
Sprache entscheidend. Aber Deutsch ist schwer,
die Barrieren sind hoch, und ich habe noch genug Schwierigkeiten mit meinem Englisch...
ZEIT: Was meinen Sie damit, Syrerin bleiben zu
knnen?
Ali Deeb: Vor allem meine ich, dass es wichtig ist,
immer wieder zu betonen: Wir sind vom Krieg
aus unserem Land verjagt worden, wir wren
sonst nicht nach Deutschland gelangt, und wir
mchten mglichst bald nach Hause in unser
Land zurckkehren. Fr uns Jngere ist es wichtig, mitzuteilen: Wir wollen das zerstrte Land
wieder aufbauen.
ZEIT: Das haben die sogenannten Gastarbeiter
der sechziger Jahre auch gesagt. Und sie sind geblieben.
Oneizan: Die Zukunft ist offen. Wer in Deutschland Freunde und Arbeit hat, wer sich verliebt
und Kinder bekommt, wird nicht unbedingt zurck ins eigene Land gehen, auch wenn er das
ursprnglich wollte.
ZEIT: Gegenwrtig sind Sie Flchtlinge und
werden so wahrgenommen aber wie verstehen
Sie darber hinaus Ihre Identitt?
Macaulay: Ich bin zuerst und vor allem Afrikaner,
und erst in zweiter Linie Nigerianer. Fr mich ist
es entscheidend, dass keine Rasse einer anderen
berlegen ist und dass jeder die Menschenrechte
respektiert. Jeder Mensch auf der Welt sollte frei
sein zu gehen, wohin er will, aber die Realitt ist
anders, wir haben nicht die gleichen Rechte: Ein
europischer Pass ffnet alle Tren. Mein Pass
tut es nicht. Das ist ungerecht.
ZEIT: Wie verndert sich deutsche Identitt
durch die starke Zuwanderung? Wird Deutschland ein universalistisches kosmopolitisches
Land, whrend die europischen Nachbarstaaten
strker auf kulturelle und ethnische Homogenitt setzen?

Macaulay: Sdafrika ist zu einem Regenbogen-Land

geworden und zeigt einen Weg, den noch vor Kurzem


niemand fr mglich hielt. Ich denke, Deutschland
ist erst am Anfang und ist endlich aufgewacht. Aber
der Weg braucht viel Zeit. Auch die Wiedervereinigung hat Zeit gebraucht. Aber umso wichtiger ist es,
sich jetzt auf den Weg zu machen. Noch versteckt
sich Europa hinter seinen Gesetzen. Aber sie ndern
sich auch. Es geht nicht sofort. Es braucht vielleicht
eine Generation.
Ali Deeb: Ja, dies ist die Richtung, in die wir gehen.
Das neue Deutschland wird vielfarbig sein. Auch
wenn ich es nicht oft genug sagen kann: Ich sehe
meine Zukunft in Syrien. Viele wollen nach Hause.
Oneizan: Deutschland wird amerikanischer. Es ist
die wichtigste Macht in Europa geworden, das Zentrum der EU und gewhrleistet ihren Zusammen-

als Vermittler und Betreuer fr die Caritas arbeiten.


Ali Deeb: Die europischen Lnder haben nicht
nur Aufgaben gegenber uns Flchtlingen, den
Neuankmmlingen. Sie haben auch eine politische
Verantwortung gegenber den Lndern, deren
Zerstrung wir seit Jahren erleben. Ich war im syrischen Gefngnis inhaftiert, die Wahrheit unterscheidet sich von allem, was man in den Medien
hrt. Die Welt muss die Verantwortung fr das
ruinierte Syrien bernehmen, die Europische
Union hat dem Brgerkrieg jahrelang einfach zugesehen. Nun knnen die Syrer ihr Schicksal nicht
mehr selbst in die Hand nehmen.
ZEIT: Deutschland verndert sich. Sollten sich
auch die Medien ndern? Was sollten wir nun auf
unseren Seiten drucken? Was fehlt Ihnen?
Macaulay: Die Vernderungen, die wir erleben,
verlangen danach, dass sie aus allen Perspektiven
der Welt angesehen und gedeutet werden. Und
zwar im Namen der Menschlichkeit und nicht nur
der Interessen. Zeitungen sollten vielstimmiger
werden. Menschen aus allen Kulturen knnten
etwa in Kolumnen zu Wort kommen.
Oneizan: Eine englischsprachige Seite wre gut. Ich
finde es wichtig, die kulturelle Barriere etwas abzusenken, Deutsch ist eine schwere Sprache. Und die
Deutschen hngen so sehr an ihrer nationalen Sprache, es wre hilfreich, uns entgegenzukommen.
Ali Deeb: Was wir brauchen, ist eine grndliche
Berichterstattung ber unsere Herkunftslnder.
Das Gesprch fhrten CASPAR SHALLER und
ELISABETH VON THADDEN

ANZEIGE

www.rowohlt.de

Roz Chast

ZEIT: Wie finden Sie es, wenn Medien

halt. Deutschland macht gegenwrtig vieles richtig. Ich will hier nicht Danke, Deutschland!
rufen, ich beschreibe nur, was ich sehe. Das Land
ist viel offener als Frankreich und ohnehin als
Dnemark.
Macaulay: Ich preise auch Italien. Ich wre im Mittelmeer ertrunken, htte Italien mich nicht gerettet. Und Deutschland ist nicht der Kritik enthoben, es ist als Nato-Mitglied in die Verantwortung
fr die Zerstrung Libyens, des Iraks und Afghanistans eingebunden. Es sollte die Waffenlieferungen an Saudi-Arabien einstellen, das mit seinen
Bomben im Nahen Osten immer mehr Menschen
in die Flucht treibt.
ZEIT: Deutschland ist in mancher Hinsicht immer
noch zweigeteilt. In Ostdeutschland stehen Millionen Wohnungen leer, aber es gibt dort kaum Arbeit. Wrden Sie dort wohnen wollen?
Macaulay: Natrlich will auch ich arbeiten, wie ich
es vor der Flucht als Landwirtschaftsingenieur getan habe. Aber wir sollten nicht zuerst ber Geld
und das Geldverdienen reden, Kriegsflchtlinge
kommen nicht wegen des Geldes, sondern aufgrund des Krieges. In Italien sind die Flchtlinge
auch in besonders armen Gegenden wie Kalabrien
untergebracht worden. Mit genug Zeit geht vieles
besser. Wenn der Staat uns schtzt, ndert sich
auch die Mentalitt. Hilfe, die wir heute leisten,
kehrt morgen zurck.
Oneizan: Natrlich sollten sich Menschen selbst
erhalten knnen. Ich will mein Geld verdienen
knnen. Ich will bestimmt nicht vom Arbeitsamt
leben. Aber nun werde ich, nach vielen Vorstellungsgesprchen, mit meinen Sprachkenntnissen

Todkomisch.
Sddeutsche Zeitung
Ein ehrlicher und origineller Erfahrungsbericht der New Yorker
Illustratorin Roz Chast ber die Hinflligkeit ihrer Eltern.

ver.diPublik::/Ausgabe04/Spezial/Migration/BleibenSiedran!
vorigerArtikel

INTERNETSENDER

nchsterArtikel

Bleibensiedran!
RefugeeRadioNetworkistdieStimmederFlchtlinge.IndemHamburgerInternetradio
knnenMigrant/innenausAfrikaunddemNahenOstendassagen,wasandereMediennicht
verffentlichen
vonHansWille
"DerPolizistausHannover,derMitteMaieinen
Flchtlingbrutalmisshandelthat,warschonim
vergangenenJahrwegeneineshnlichenbergriffs
aufgefallen.WirFlchtlingewusstendavon,habenauch
diedeutschenMedieninformiert.AberkeineRedaktion
hatdarberberichtet."LarryMooreMacaulayhatoft
dieErfahrunggemacht,dasseuropischeMedien
verzerrt,falschodergarnichtberichten,wennesum
FluchtundFlchtlingegeht.Deswegenhatder41
jhrigeNigerianer"RefugeeRadioNetwork"gegrndet.
RRNisteinglobalesInternetradionetzwerkvon
MenschenmitFluchtundMigrationserfahrung."Wir
sindschlielichdieExperten",sagter."Wirkennendie
SituationinunserenHerkunftslndernmitKriegen,
EpidemienundDrrekatastrophen.Undwirkennendie
DiskriminierungundAusgrenzunginEuropa.Wir
brauchteneinMedium,indemwirselberreden
knnen."VerlsslicheInformationenseienfastebenso
wichtigfrdasberlebeneinerGemeinschaftwie
sauberesWasser.

DieRadiomacherimHamburgerStudiomitNachwuchs:Larry
MooreMacauley,SammyOhjaymitseinemSohnDiamondund
AsuquoUdo(vonlinks)
FOTOS:MAURICIOBUSTAMANTE

DurchdieSaharaundbersMittelmeer
Larry,studierterBetriebswirtundBauzeichnermitgutemEinkommen,mussteseineHeimatNigeriaverlassen."Ichhabedie
MenschenrechtsverletzungenderDschihadistenunddieBrutalittderRegierungsbeamtenwhrenddesMassakersinderStadt
Josffentlichangeprangert",sagter.ErschlugsichquerdurchdieSaharabisnachLibyendurch,woereinegutgehende
Baufirmaaufbaute,aber"als2011derBrgerkrieginLibyeneskalierte,habenbeideKriegsparteienunsAuslnderals
menschlicheSchutzschildegegendieBombenderNATOmissbraucht".
ErneutbliebLarrynurdieFlucht,diesmalberdasMittelmeer."Ausgerechnetich,derichimmergepredigthatte,dassdie
FluchtnachEuropanichtdieLsungderProblemeAfrikasbedeutet,hattekeineandereWahl."Erstiegaufeinheillosberflltes
Boot.21StundenlanghabeerAngstvorWellen,SturmunddemKenterngehabt,sagter.Bisdie270Mnner,Frauenund
KinderanBordvonderitalienischenKstenwachegerettetwurden.
InItalienlernteerschnell,dassdasLebeninEuropanichtsowieindenTelenovelasist."MancheItalienersindvoruns
weggelaufen,weilwirschwarzsind",sagter.FreinbesseresgegenseitigesVerstndnishaterdasKulturprojekt"TheAfrican
Vibration"gegrndet:"DieItalienersolltenverstehen,dasswirkeineTerroristenoderBarbarensind.Undfrdieneu
ankommendenFlchtlingehabenwirWorkshopsveranstaltet,indenensieSpracheundAlltagskulturihresGastlandes
kennenlernenkonnten."
AusdieserInitiativewuchsdieIdeefreineInternetplattform,aufderdieFlchtlingeihreStimmeerhebenknnen.Alsernach
zweiJahrendenAsylstatushatte,bereisteLarryvieleLnderinEuropa,immeraufderSuchenachdemOrt,andemerRRN
ansiedelnwollte."2013kamichnachHamburgundhabedieStadtalseinenOrtderFreiheitkennengelernt,andemdie
MenschenrechteunddieWrdedesMenschengeachtetwerden",sagter.

UntersttzungvonvielenSeiten
ZurgleichenZeithattesichinderHansestadtdieGruppederLampedusaFlchtlingeangesiedelt,dieeuropaweitfrAufsehen
sorgte,weilsievonItalienmitetwasGeldausgestattetgenNordeuropageschicktwordenwar.EbensowieLarrysindauch
diese300MenschenmeistSchwarzafrikanerundhabendieFluchtberdasMittelmeerberlebt.Gestrandetsindsiein
Hamburg,wodiegesamteGruppepauschalesAsylbeanspruchte.AlsZeichenderSolidaritthattederHamburgerver.di

FachbereichBesondereDienstleistungenderGruppedieGewerkschaftsmitgliedschaftangeboten,wasinver.diumstrittenwar.
LarrykonntemitAsuquoUdoundSammyOhjayzweiderneuen
ver.dianerfrseinProjektRRNbegeistern.DiedreiMnnerstarteten
mirihrergesammeltenBerufsundLebenserfahrunginHamburgdas
RefugeeRadioNetwork.
Asuquo,der50jhrigeJournalistausdemNigerDelta,sagt:"Das
Startkapitalvon2000EurowarunsereigenesGeld,zumTeilhaben
wiresvonFreundenauerhalbEuropasbekommen."Zudemhttensie
vielUntersttzunginHamburgerfahren.ErnennteinpaarBeispiele:
"DieStiftung:dogabunsComputerundAufnahmegerte,dasTheater
KampnagelimmerwiederdenRaumfreinenInfostand,unddas
nichtkommerzielleRadioFSKsowiedasZentrumfrMissionund
kumenederevangelischenNordkirchehalfenauchsehr."

Hrtdocheinfachmalbeiunsrein!

ImNovember2014gehtRRNonline.Undberichtetseitdemrundum
dieUhrfrFlchtlingeundandereMenscheninEuropa,ausdemnahen
OstenundAfrika.AufDeutsch,Englisch,Italienisch,Spanisch,je
nachdem,welcherMenschmitMigrationsoderFluchterfahrungdas
MikrogeradeinderHandhltodersichwoherauchimmerzuWort
meldet.DennRRNruftausdrcklichdazuauf,sichberFacebook,E

MailoderTelefonindieSendungeinzuklinken.

SendungenvollerLebenslust
Aufflligist,dassRRNkeinJammerRadioist,sondernvorLebenslustundOptimismusstrotzt."WirwollenFriedenund
Menschenwrdebefrdern,indemwiretwaBehrdenzurVerantwortungaufrufenundAnregungenzuVerhaltensnderungen
bieten",sagendieRadiomacher.Siewollennichtanklagen,sondern"BeitrgezupositivenpolitischenVernderungenliefern".
ZwischendenWortbeitrgenluftvielMusik,afrikanischeundeuropische,Hauptsache,sieverbreitetguteLaune.EinMotto
vonRRNlautet"LoveFreedomloveLive"("LiebedieFreiheitliebedasLeben").DieInformationbleibtdabeinichtaufder
Strecke.DutzendevonWortbeitrgenstehenzumAnhrenundDownloadimNetzbereit:BerichtevonDemosundffentlichen
Diskussionen,InterviewsundnatrlichErfahrungsberichtevonFluchtundVertreibung.
MancherBeitragistvonanderenSenderndesweltweitenNetzwerksproduziertworden.DennnacheinemhalbenJahrhatRRN
vielversprechendeKontaktegeknpft,dieschonzukonkretenKooperationengefhrthaben:MitRadiosendernausItalien,
Frankreichundsterreich,KeniaundAustralientauschtRRNBeitrgeaus.LarrywurdeimRahmeneinerSendungberdie
MassenfluchtberdasMittelmeervomarabischenTVSenderAlJazeerainterviewt.RadioVatikan,UNICEFundAmnesty
InternationalhabenauchInteresseanRRNsignalisiert.
"StepbyStep",sagtLarry,"SchrittfrSchritt"wachsedasRefugeeRadioNetwork.InzwischenistdasKernteamauffnfLeute
angewachsen,darumherumgruppierensichweitereachtMnnerundFrauen.MitdemErfolgwachsenauchdieAufgaben.Die
KontaktezuFlchtlingsgruppeninKeniaundNeuseelandwollengepflegtsein,neueKooperationenaufgebautunddieScharder
ber600FacebookFriendsund100TwitterFollowervergrertwerden.NatrlichsollauchdasSpendenaufkommenwachsen.
DerBetriebkostetGeld,auchwenndieMenschenalleehrenamtlichfrRRNttigsind.
DieweitausmeistenHrersindjungeMenschen,weilsieesgewohntsind,RadioberComputerzunutzen.ltereschalten
meistlieberihrgewohntesRundfunkgertein.DeshalbistLarryfroh,dassdiebeidenHamburgerRadiosenderFSKundTIDEim
wchentlichenWechselimmermontagsdieaktuellenSendungenvonRRNaufUKWausstrahlen.
RRNproduziertauchFilme,dieesbeiYouTubeeinstellt.EtwaeineKochshowmitdemgelerntenKchenchefAbiola,der
GerichteseinernigerianischenHeimatvorstellt.ZudemverweistRRNaufVideosseinerweltweitenNetzwerkpartner.Sokann
manhistorischeDokusberdieEuropischeKolonialisierungAfrikassehenunddieAlJazeeraSendungmitLarry.Imnchsten
SchrittwillRRNnundieFernsehwelterobern.KontaktezuverschiedenenTVStationeninEuropaexistierenbereits,im
Novembersollesbeginnen.
"Esgehtimmerweiter",sagtLarry."Wirlassenunsnichtmehraufhalten.WirhabendieSahara,dieNATOBombenunddas
Mittelmeerberlebt.Wirsindstarkgenug,auchdieDiskriminierungundAusgrenzunginEuropaauszuhalten."Eristsichsicher:
"DenKampffreineWeltfralleMenschengebenwirnichtauf.Also:Bleibtdran!"
www.refugeeradionetwork.net
vorigerArtikel

nchsterArtikel

I WAS SHOCKED AT HOW LITTLE PEOPLE IN EUROPE KNOW


It is a matter of principal human rights, for everyone. Last November, Larry Macaulay
founded the Refugee Radio Network (RNN) in Hamburg. With the radio station, he wants
to provide a platform for refugees. In an interview with Caroline von Lowtzow, he
explains why we need a new WE.
You and the other co-founders of RNN are a trio. Do you collaborate with
volunteers from other countries?
Yes. Besides the original trio, there are two other refugees. German volunteers help with
the translations. We do have correspondents in Africa and other parts of Europe such as
Italy and France. We host workshops and launch campaigns. We also encourage those
who have newly arrived to create their own platform by using media. The responses are
positive.
Why did you choose the radio as a medium?
I have been a passionate radio listener since my childhood. In Africa the radio is an
extremely important medium of communication, it is as important for the communities
as water. It reaches the listeners hearts.
You said that you founded RNN in a time in which you had been silenced.
What do you mean by this?
There is a lot of censuring in the media. From an interview that took hours, they only
broadcast a three-minute excerpt. What happened to the rest of the story? I know that
every media organisation reports from its own perspective. So why not provide a
medium for refugees and have them present their own stories.
Could you describe what incited your desire for political participation?
Was there a moment when you arrived in Lampedusa or Germany, when
you thought: I need to raise my voice?
I am from a political family in Nigeria. I have always been fighting for human rights.
When I arrived here in 2011 from the war in Libya, I was shocked. There was so much
racism and xenophobia. Many people from Europe do not know what is going in the
world. They did not even know why we were here. Many of us felt angry. I said: Lets
educate them. This was the reason why I started doing workshops, at schools and
universities. In a refugee camp I started a theatre group with some friends and founded
a cultural project. This way, they perceived us as human beings with a cultural heritage

and intellectual skills. This is the reason why we made theatre and radio and why we
will try to broadcast our message in television.
This means that you offer education projects for Europeans?
Not only for Europeans. For everyone! Many refugees arrive here without knowing
much about the larger political situation. They also need to be educated. The
Europeans likewise need to know where we come from. It is a reciprocal learning
process and it needs time.
When you say we, who do mean?
The struggle of refugees is a struggle for human rights. For the freedom of speech, the
freedom of press, the freedom to travel and to go wherever you want to go. When I say
we, I mean everybody: I, you, civil society, the radio, the media. This concerns
everybody.
This concept of a new we is something Europeans need to be made
aware of. We need to learn to say we and to include everyone.
Some years ago, I attended a rehearsal of Michael Jackson and First Aid. Most of the
people there were Europeans. It was a big Open-Air-Festival. And everyone around me
was singing along We are the World, we are the people. Either we believe in these
values or we dont. Right now, Europe shows an ugly face, because she forgets her
values. At a debate someone asked me whether the situation would come to a crisis. I
believe that this will happen. We do not want to see violence but violence takes place
when there is a lack of hope. I tell my brothers: make use of your time, be creative,
and get ready for your life. No government will help with this.
LARRY MACAULY is the founder of the Refugee Radio Network in Hamburg. He is a radio
moderator and an artist.
CAROLINE VON LOWTZOW works as a reporter for Zndfunk/Bayern2. She is one of the
initiators of the newly founded Refugee Radio of the Bayerische Rundfunk Messages of Refugees.

sichtagitation.de
gestaltung:

Before I
became a
Flchtling,
I was a
human
being.
I had a
productive
life.
Larry M. | Refugee Radio Network | Hamburg

www.stiftung-do.org

Fr die Rechte von Flchtlingen und MigrantInnen

10 Jahre Stiftung do

Das könnte Ihnen auch gefallen