Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Die Installationsanleitung ist Teil des Produktes und ein wichtiger Baustein
im Sicherheitskonzept.
Installationsanleitung lesen und befolgen.
Installationsanleitung stets fr Produkt verfgbar halten.
Installationsanleitung an alle nachfolgenden Verwender des Produkts
weitergeben.
Bestimmungsgemsse Verwendung
Das Produkt ist ausschliesslich dazu bestimmt, nach Einbau in ein PERohrleitungssystem Medien innerhalb der zugelassenen Druck- und Temperaturgrenzen durchzuleiten.
Anwendung:
PE Rohrleitungssysteme, welche Wasser bis zu 1 bar Innendruck befrdern.
Weitere Anwendungen nach Rcksprache mit dem Hersteller mglich.
Beschriebene Produktvariante
Diese Installationsanleitung beschreibt Elektroschweissmuffen WAVIDUO
d40 bis d315 aus PE80 / PE100
Mitgeltende Dokumente
Wavin QuickStream PE Hanbuch
Bedienungsanleitung Elektroschweissgert
Diese Unterlagen erhalten Sie ber Ihre Georg Fischer- Wavin Vertretung
oder unter unter www.wavin.com
Haftungsausschluss
Die technischen Daten sind unverbindlich. Sie gelten nicht als zugesicherte
Eigenschaften oder als Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantien. nderungen vorbehalten. Es gelten unsere Allgemeinen Verkaufsbedingungen.
Intended use
The product is intended exclusively for conveying media in the allowable
pressure and temperature range in PE piping systems into which it has been
installed.
Elektroschweissmuffe Waviduo
d40mm bis d315mm
Electrofusion coupler Waviduo
d40mm to d315mm
Application:
PE piping systems which transports water up to 1 bar inner pressure. For
further applications contact the manufacturer.
Disclaimer
The technical data are not binding. They neither constitute expressly warranted characteristics nor guaranteed properties nor a guaranteed durability.
They are subject to modification. Our General Terms of Sale apply.
Installationsanleitung
Installation manual
Installation
Bentigte Werkzeuge:
Rohrtrenngert
Umfangsmassband
Rotationsschlgert oder
Handschlgert
PE Reiniger
Fusselfreies, unbedrucktes und
sauberes Tuch
Gliedermassstab
Permanent Marker
230VAC Stromversorgung
Elektroschweissgert geeignet fr
WAVIDUO Muffen (DUO 315)
ggf. Haltevorrichtung
Installation
Required tools:
Pipe cutter
Circumferential measuring tape
Rotary peeler or hand scraper
PE cleaner
Lint-free, colorless and
clean cloth
Measuring stick
Permanent marker
230VAC power supply
Welding machine, suitable for
WAVIDUO couplers (DUO 315)
Pipe clamp if appropriate
Vorgehensweise/ Procedure
1
Rohr in Umfangsrichtung grob reinigen, mit Rohrtrenngert exakt rechtwinklig
ablngen und entgraten. Deutliche Rohrendeinfallstellen krzen.
Clean pipe roughly in the circumferential direction, cut precisely square with pipe
cutter and deburr edges. Cut off obvious reversed pipe ends.
2
Zu schweissende Enden mit Umfangsmassband vor und nach dem Schlen
kontrollieren. Normangaben (EN 12666- 1). Siehe Tabelle 1)
Check fusion ends with a circumferential measuring tape before and after peeling
operation. Adhere to standards and specifications (EN 12666- 1). See Table 1)
3
Lnge des zu schlenden Rohrbereichs an der Elektroschweissmuffe mit einem Meterstab ausmessen. Formel
fr Schllnge: (Muffenlnge / 2) + 10mm. Bei Nutzung als
berschiebe-Muffe bei der letzten Verbindung, oder einer
Reparatur, ist die zu schlende Lnge gleich der Muffenlnge.
Rohrmittenanschlag mit einem Messser entfernen.
Measure the length of the coupler with a measuring stick
to calculate the peeling length. Formula for peeling
length:(coupler length / 2) + 10mm. In case of use as a sliding
coupler or repair coupler the peeling length is equal to the
length of the coupler. Remove center stop with a knife.
4
Schlbereich auf Rohr mit Gliedermassstab ausmessen und
mit Permanent Marker anzeichnen.
Measure area which must be peeled with a measuring stick
on the pipe and mark with a permanent marker.
5
Allgemein/ General
Bei Klte und Regen oder Nsse auf der Baustelle, sind spezielle Vorkehrungen zu
treffen, um eine trockene und ausreichend warme Arbeitsumgebung zu schaffen.
Maximal zulssiger Verarbeitungs-Temperaturbereich: -10C bis +40C.
With wet and cold conditions on site, take special precautions in order to create a
working environment that is sufficiently dry and warm.
When installing the system, the maximum acceptable temperature range is
-10C to +40C.
8
Innenseite der Elektroschweissmuffe mit PE Reiniger und
fusselfreiem, unbedruckten und sauberen Tuch in Umfangsrichtung reinigen und ablften lassen bis keine Rckstnde
des Reinigers vorhanden sind. Schweissflche nicht mehr
berhren, Verschmutzungen vermeiden.
Clean the inside of the electro fusion coupler with PE cleaner
using a clean, lint-free, colorless cloth in circumferential
direction and let the cleaner evaporate until coupler is free of
residues.
9
Die Rohre bis zur Markierung in die Elektroschweissmuffe
schieben. Markierung auf dem Rohr dient zur Kontrolle der
Einstecktiefe und Lagevernderung der Elektroschweimuffe.
Siehe HINWEIS Mangelhafte Rohrverbindung!
Proper marking allows complete control over fully inserting
the pipe and movements of pipe and fittings during the welding process. See NOTICE Faulty pipe connection!
10
Auf spannungsarme Montage achten. Rohr und Elektroschweissmuffe gegen Lagevernderungen sichern. Ggf. Haltevorrichtung verwenden.
Ensure a low stress installation. Secure pipe and electro fusion coupler against
movements. If appropriate, use pipe clamps to hold the system in place.
11
Schweissen gemss Bedienungsanleitung des Elektroschweissgerts. Schweissprozess kontrollieren und berwachen. Elektroschweissmuffe whrend des Schweissvorgangs
und in der Abkhlphase nicht berhren! Verbrennungsgefahr!
Follow the instructions on the display of the welding machine.
Control and supervise fusion process. Do not touch the electro fusion coupler during the fusion process and the cooling
time! Risk to be burned!
12
vorher / before
Whrend und nach dem Schweissen, Meldung am Schweissgertedisplay berprfen. Nach dem Schweissen, Schweisskabel entfernen. Schweissanzeigen an Elektroschweissmuffe kontrollieren. Beide Anzeigen mssen sichtbar sein.
nachher / after
Wenn nicht, ist die Muffe herauszuschneiden.
Es darf nicht nachgeschweisst werden!
Siehe HINWEIS Mangelhafte Rohrverbindung!
During and after fusion, check message on display of the
fusion unit. When fusion is successful, remove fusion cables. Check fusion indicators
on the coupler. Both indicators have to be visible. If not, coupler must be cut out and a
new coupler should be installed - Defective connections must not be welded twice!
See NOTICE Faulty pipe connection!
13
Rohr und Elektroschweissmuffe spannungsfrei und gegen Lagevernderungen sichern bis Abkhlzeit vorber ist.
Make sure you have a low stress installation. Secure the pipe and electro
fusion coupler against movements i.e. using pipe clamps and keep fixed and
still until cooling time has elapsed.
Tabelle / Table 1)
Diameter
d40 d50 d56 d63 d75 d90 d110 d125 d160 d200 d250 d315
Min. Rohr / pipe [mm]
39.6 49.6 55.6 62.6 74.6 89.6 109.6 124.6 159.6 199.6 249.6 314.6
Abkhlzeit / Cooling Time [min] 10 10 10 10 15 15 15
15
15
20
20
20