Sie sind auf Seite 1von 4

DIE

LIEDER DER LTEREN EDDA

(SMUNDAR EDDA)

HERAUSGEGEBEN

VON

KARL HILDEBRAND

PADERBORN
DRUCK UND VERLAG VON FERDINAND SCHNINGH
1876

VORWORT.
Dr. KARL HILDEBRAND, dessen Ausgabe der alteren
Edda dem Publicum hiermit bergeben wird, sollte nicht die
Ereude erleben diess Ergebniss sorgsamster und gewissenhaftester
Arbeit selber zu verffentlichen ; von schwerer Krankheit heimgesucht starb der ebenso liebenswrdige Mensch als tchtige
Gelehrte am 17. April 1875 und hinterliess sein Werk unvollendet.
Geb. 1846, 2. Dec, zu Arnstadt in Thringen und auf
dem dortigen Gymnasium vorbereitet, bezog er Ostern 1867 die
Universitt Leipzig, wo er sich zunchst dem Studium der Geschichte, spter dem der deutschen Philologie widmete. Nachdem er daselbst promovirt und zu diesem Zwecke die Abhandlung Hiber die conditionalstze und ihre conjunctionen in der
altern Edda' (Leipzig 1871, 62 ss.) verffentlicht, begab er
sich nach Halle und habilitirte sich an dortiger Universitt im
J. 1873 fr deutsche Philologie. Neben einer gedeihlichen Wirksamkeit als academischer Lehrer wandte er seine wissenschaftliche Thtigkeit auch hier vorzugsweise den Liedern der lteren
Edda . zu. Als Zeugniss derselben erschien im J. 1874 im Ergnzungsband von Zachers Zeitschrift fr deutsche Philologie
seine Abhandlung ber Mie versteilung in den Eddaliedern',
deren erste Hlfte er bereits als Habilitationsschrift im J. 1873
verffentlicht hatte. Ein weiteres und umfassenderes Zeugniss
jedoch sollte eine kritische Ausgabe der lteren Edda nebst
Grammatik und Wrterbuche sein, die ihm freilich nur etwa

bis zur Hlfte auszufhren vergnnt ward.


Da von einer Fortsetzung und Vollendung des Werkes
in dem von Hildebrand beabsichtigten Umfange vor der Hand
nicht die Rede sein konnte, die Ausgabe des Textes aber nahezu
vollendet war, unternahm es der Unterzeichnete, aufgefordert

IV Vorwort.
vom Verleger des Buches, Herrn Ferdinand Schningh in Paderborn, mindestens diese zu Ende zu fhren.
Fertig gedruckt waren: VQlusp bis Oddrnargrtr 23 4 ,
zwar gedruckt doch noch nicht corrigirt: Oddr. 23 5 bis GurnarhvQt, ungedruckt und auch
bis auf die ersten Strophen
noch unbearbeitet: das letzte der Eddalieder, die Hamisml; das
Mscr. jener ersten Strophen, Text und Commentar, war zugleich
das einzige auf die ltere Edda bezgliche, das sich in Hildebrands handschriftlichem Nachlasse vorfand.
So hatte ich denn ausser jener Correctur, die z. Th. ohne
Mscr. auszufhren war, und den zur leichteren Benutzung des
Buches erforderlichen Zuthaten die Bearbeitung der Hamisml
zu bernehmen; ich habe mich dabei selbstverstndlich dem von
Hildebrand in den brigen Liedern beobachteten Verfahren so
viel als mglich angeschlossen.
Wenn ich am Ende der Ausgabe fr einen mglichst correcten Abdruck der ^Fragmente eddischer Lieder in SE und
VqIs.' gesorgt, so glaubte ich nur im Sinne Hildebrands zu
handeln, der s. 211 auf *die Bruchstcke' verweist. Anders
verhlt es sich mit den Verweisen theils auf den c Excurs ber
die Strophenordnung in VQlusp' (s. 1. 2. 4. 7), theils auf die
Besprechung der Schlussstrophen von Sigrdrfuml in der Einleitung' (s. 202). Da nmlich Hildebrands Strophenordnung der
VQlusp genau dieselbe ist, die von Sophus Bugge vorgeschlagen worden, da andrerseits jene Strophen der Sigrdrifuml wie
von S. Bugge, so auch von Hildebrand den Strophen im cod.
reg. angereiht und gleich diesen behandelt werden, konnte der
c Excurs' wie die betreif. Stelle der Einleitung' kaum anderes
enthalten als eine Rechtfertigung von Bugges Verfahren, dem
Hildebrand sowohl rcksichtlich der Strophenordnung in Volusp,
als auch der Aechtheit der Schlussstrophen in Sigrdrfuml sich
angeschlossen hatte. Unter solchen Umstnden schien es mir
aber richtiger den Leser auf Bugges eigne Begrndung zu verweisen, die er theils in seiner Ausgabe (s. 33 42; 234
236
und L LXIL, s.: Zz I, 408 ff. u. 394 ff.), theils in den Aarboger f. nord. Oldk. (1869, s. 243 247) gegeben hat. Eine
vergleichende Strophentabelle fr Vojusp findet sich s. 307 308.

Vorwort. v
Rcksichtlich jener von Hildebrand in Aussicht gestellten
'Einleitung', ihres Inhalts und Umfangs, knnen wir nur vermuthen, dass sie alles das mehr oder minder eingehend behandelt haben wrde, worber sich der Leser aus einer 'Einleitung

zu den Eddaliedern' zu belehren wnscht. Einige der wichtigsten hierhin gehrigen Punkte hat Edvin Jessen in seiner
Abhandlung: 'ber die Eddalieder: heimat, alter, character' in
Zz III (1871), 1-84 besprochen.

Eine Vorrede von Hildebrands eigner Hand wrde uns


jedenfalls ber das Ziel seiner Ausgabe und ber die Wege,
auf denen er es zu erreichen gesucht, ausfhrlicher berichtet
haben; jetzt sind wir darauf angewiesen, dies aus dem, was er
fertig hinterlassen, uns selber zu abstrahiren.
Die Ausgabe ist eine ausschliesslich 'kritische'; Erluterungen, sprachliche wie sachliche, waren der Grammatik und
dem Wrterbuche vorbehalten. Wenn sonach jenes Ziel selbstverstndlich kein andres sein konnte, als einen mglichst ursprnglichen Text der Eddalieder herzustellen, bez. die Zahl
der verderbten und noch ungeheilten Stellen zu vermindern, so
bezeugt Seite fr Seite des kritischen Commentars, dass er diess
vor Allem im Anschluss an Sophus B u g g e s Ausgabe der
lteren Edda (1867) erstrebt hat. Einmal die hier zum erstenmal in so vollstndiger und in so genauer Weise dargelegte
handschriftliche Ueberlieferung in Verbindung mit dem stten
Hinweise auf die secundren Quellen in Snorra-Edda, Volsunga
saga, Norna - gests ttr u. a., andrerseits die an zahlreichen
Stellen von S. Bugge selbst wie neben und nach ihm von Svend
Grundtvig (1868 und 1874) gewonnene Emendation des Textes
sie bildeten die Grundlage, auf welcher Hildebrand unter
umfassender Benutzung der brigen Arbeiten auf diesem Gebiete
seine Aufgabe zu lsen gesucht; sachkundige Kritik wird ihm
das Zeugniss nicht versagen, dass er hierbei mit ebenso viel
selbstndigem TJrtheil als nach sorgfltigster Vorbereitung zu
Werke gegangen. Zweierlei aber erscheint der Ausgabe Hildebrands eigenthmlich und verleiht ihr einen besondern und
selbstndigen Werth: die nach festem Princip geregelte Vers-

VI Vorwort.
theilung und die Reichhaltigkeit des kritischen Apparats. Hildebrand hat, wie keiner seiner Vorgnger, der metrischen Form
der Eddalieder eine sehr eingehende, Vers fr Vers prfende
Untersuchung zugewendet und, nachdem er dieselbe schon frher
in der bereits erwhnten Abhandlung ber c die versteilung in
den Eddaliedern 7 verffentlicht, nunmehr die Ergebnisse derselben, bez. die von ihm aufgefundenen Csurgesetze in seiner
Ausgabe fr die Gestaltung des Textes verwerthet; galten sie
zunchst auch nur dem richtigen Umfange jeder Verszeile, haben
sie zugleich hier und da Vernderungen des Textes zur Eolge
gehabt, die man gar wohl als Emendationen bezeichnen darf.
In dem kritischen Apparate ferner, den Hildebrand seinem Texte
beigefgt, fand er zwar das, was er aus den ihm sonst unzugnglichen Handschriften und ber dieselben mittheilt, bereits
vollstndig in Bugges Ausgabe vor und hat es lediglich dieser
zu eignem Gebrauche entlehnt; um so grssere Mhe hat er es
sich kosten lassen, was nur seit dem Bekanntwerden dieser Lieder von kritischen Bemhungen um die Reinigung ihres Textes
verffentlicht worden, hier bersichtlich zusammen zu stellen; er

hat auf diese Weise nicht nur einen vollstndigen Ueberblick


der kritischen Arbeit, die man seit lnger als einem Jahrhundert
diesen Liedern zugewandt, gegeben, sondern auch dem Nachfolger ein wesentliches Mittel methodischer Belehrung dargeboten.
Ausserdem wird nicht unbemerkt bleiben, dass die normalisirte Form, in die Hildebrand seinen Text gekleidet,
wenn
auch in den Prosastcken nur zum Theil von der blichen,
z. B. PAMunchs oder Svend Grundtvigs, in mancherlei Punkten
abweicht, sei es zu Gunsten einer alterthmlicheren oder strenger etymologischen Schreibweise. So schreibt er Brechung und
Diphthong rein vocalisch (ia und iu), behlt (statt d und t)
bei ausgefallnem Vocal auch nach 1, m, n, p, k, ferner kurzen
Vocal in den reduplicirten gekk, helt usw, langen in mnn, ilt,
litlu usw; namentlich aber und hierin ohne Vorgang irgend
eines normalisirten Textes hat er das phonetisch wie graphisch in gleicher Weise verwerfliche aufgegeben und statt
dessen das richtige 9, bez. angewendet.
Kiel, Dec. 1875 Th. Mbius

Das könnte Ihnen auch gefallen