Sie sind auf Seite 1von 35

zurck zur Hauptseite

Historische Semantik

Zur Einfhrung - Die Struktur des deutschen Wortschatzes


- Erbwrter - ursprngliches, nicht aus anderen Sprachen entlehntes Wortmaterial
- - ide. Erbgut (gemeinsam fr die ganze indoeuropische Sprachfamilie)
- - germ. Erbgut (nur im germanischen Zweig der ide. Sprachen nachweisbar)
auch die sptere weitere Entwicklung des sprachlichen Erbgutes durch Wortbildung usw.
(sofern keine fremdsprachlichen Vorbilder anzunehmen sind)
- Fremd- und Lehnwrter - bernahme aus der Fremdsprache - seit der ltesten Zeit
Keltisch
Latein (in mehreren Wellen: Sptantike, Frhmittelalter, - durchgehend als Sprache der
Kirche - Humanismus - Renaissance, Neuzeit, im Bereich des Fachwortschatzes bis in die
neueste Zeit - Internationalismen Eurolatein
Romanische Sprachen: - Franzsisch (in mehreren Perioden: Hochmittelalter - Lexik der
hfischen Kultur, Courtoisie; die frhe Neuzeit kulturelle Vormachtstellung in Europa la
mode - Wesen usw. - Sprache der Diplomatie
- Italienisch, Spanisch ua. - in kleinerem Ausma, beschrnkt auf bestimmte Gebiete
Altenglisch, Irisch (Missionsbemhungen im Frhmittelalter)- geringfgig
- der gewaltige Einfluss des Englischen erst in moderner Zeit - seit 19. Jh.
Slawische Sprachen - eher marginale Beeinflussung (was die Schriftsprache betrifft, die
benachbarten Mundarten zeigen verhltnismig mehr Lehnwrter bzw.
Interferrenzerscheinungen)
Andere Sprachfamilien - mistens zunchst Exotismen (Bezeichnugen der lokal spezifischen
Erscheinungen...)

Klassifikation des Lehngutes (urspr. nach Werner Betz; Knig, Werner: dtv-Atlas Deutsche
Sprache. Mnchen 1998. S. 71-72.

Lehngut
Wortentlehnung Lehnprgung
Lehnbildung
Fremdwort Lehnwort Lehnformung Lehnbedeutnug
Lehnschpfung
Lehnbersetzung Lehnbertragung

Fremdwrter: direkte bernahme - nicht angepasst: Palais (< frz.)


Lehnwrter: Lautgestalt, bzw. Orthographie, Morphologie... dem jeweiligen Sprachsystem
angepasst: das Fenster (< lat. fenestra,-ae, f)
Lehnbersetzung: Wort fr Wort bersetzung: Mit-leid (< lat. com-passio) Def.
Lehnbertragung: freiere Wiedergabe des Inhalts: Halb-insel (< lat. paen-insula; "fast-
Insel") Def.
Lehnschpfung: Bildung aus dem eigenspachlichen Material, angeregt durch die
Bezeichnung der Fremdsprache: Weinbrand (Ersatz fr die geschtzte Marke ~ frz. Cognac)
Def.
Lehnbedeutung: vorhandenes Wort bekommt eine neue - in der Fremdsprache bliche -
Bedeutung: Christianisierung der urspr. heidnischen Begriffe; realisieren (=Bed. begreifen,
einsehen < engl.realize); daneben Bed. verwirklichen Def.

Der Bedeutungswandel

(Stedje, Astrid: Deutsche Sprache gestern und heute. 5. Aufl. Mnchen 2001.
Schweikle, Gnther: Germanisch-deutsche Sprachgeschichte im berblick. 5. Aufl. Stuttgart,
Weimar 2002. ...)

Bedeutung eines Wortes


die lexikalische Bedeutung (auerdem ggf. Nebenbedeutungen, Konnotationen)

Bedeutungsinhalt (Intension, Begriffsinhalt) Gesamtheit aller wesentlichen


Eigenschaften und Merkmale des betreffenden Begriffes
Bedeutungsumfang (Extension, Begriffsumfang) Summe der einzelnen Individuen, auf
die sich das gegebene Wort beziehen kann

indirekt proportional: Je grer der Bedeutungsinhalt, desto kleiner der Bedeutungsumfang


und umgekehrt. Durch Hinzufgung des weiteren Unterscheidungsmerkmals (Erweiterung
des Bedeutungsinhalts) sinkt die Anzahl der referierten Individuen (Verkleinerung des
Bedeutungsumfangs).

Arten des Bedeutungswandels


Quantitative Aspekte
Qualitative Aspekte

Quantitative Aspekte
Bedeutungserweiterung (Bedeutungsumfang vergrert, Bedeutungsinhalt verkleinert
Verlust eines oder mehreren distinktiven Merkmale) Def.
fertig urspr. zur Fahrt gerstet, vorbereitet die heutige Bedeutung >> allg. bereit,
vollendet
Ding ahd. thing, ding Gerichtsversammlung, Rechtssache >> spter allg. Gegenstand,
Sache
Sache urspr. Rechtssache, Strei >> gegenwartsprachlich allg. Sache (alte spezielle
Bedeutung in der juristischen Sprache: In der Sache Schmid vs. Maier.)
Herberge urspr. nur fr Heer bestimmt >> allg. Unterkunft fr Fremde

Bedeutungsverengung (Bedeutungsumfang verkleinert, Bedeutungsinhalt vergrert


Hinzukommen eines oder mehreren distinktiven Merkmale) Def.
Mut urspr. allg. wechselnde Gemtszustnde (vgl. guten Mutes sein, engl. mood) >>
gegenwrtig eingeschrnkt fr Tapferkeit
Hochzeit mhd. hochgezt allg. Fest, Feier; Freude >> speziell Feier anlsslich der
Vermhlung
fahren ahd. mhd. sich fortbewegen >> eigeschrnkt in der Regel sich auf Rdern
fortbewegen
Reim ahd. Zahl, Reihenfolge >> mhd. Verszeile, Reimvers, Reim >> Reim als
Terminus der Poetik, Metrik

Bedeutungsverschiebung (Verblassung ursprnglichen Bedeutung Umdeutung; oft z.B.


Abstraktion)
z.B. begreifen, ausdrcken ... urspr. die konkrete Bedeutung, auf Grund des Gebrauchs in der
Sprache der Mystik auch abstrakt.
elend ahd. elilenti - konkret in einem anderen Land; ausgewiesen >> abstr.
unglcklich, rmlich
Frauenzimmer mhd. Bed. Frauengemach, Aufenthaltsort der Frauen >> dann Frau
(neutral) >> znkische ltere Frau heute meist pejorativ (Metonymische bertragung)

Qualitative Aspekte
Bedeutungsverschlechterung (Pejorisation) Hinzukommen der negativen Konnotation;
das Ansehen des Begriffs im gewhlichen Gebrauch sinkt) oft zugleich Bedeutungsverengung
bzw. verschiebung. Def.
Dirne mhd. dierne junges Mdchen >> Dienstmdchen >> nhd. Prostituierte (alte
Bedeutung mundartlich/ landschaftlich bair.-ster Dirndl Mdchen
Spiebrger urspr mit dem Speer bewafneter Brger >> Spottname fr einen
engstirnigen Menschen
albern ahd. alawri ganz wahr, freundlich >> mhd. alwre alzu gtig, dumm >> nhd.
albern tricht, einfltig
Bedeutungsverbesserung (Melioration) das Ansehen des Begriffs im gewhlichen
Gebrauch steigt) oft zugleich Bedeutungsverengung bzw. verschiebung. Def.
Marschall ahd. marahscalc Pferdeknecht (vgl. Mhre Schalk; Einzelwrter erfuhren
dagegen eine Bedeutunsverschlechterung) >> Stallmeister >> Hofbeaamter >> oberster
Befehlshaber der Reiterei >> hchster militrischer Rang (seit dem 16 17. Jh.)
Minister urspr. (< lat. vgl. minus kleiner ) Diener, wrtlich der Geringere >> Diener
des Staates >> oberster VerwaltungsBeamter des Staates

Die Ursachen des Bedeutungswandels


sprachliche, gesellschaftliche, geschichtliche, soziale, psychologische ... Faktoren
Abnutzung, Bedeutungsentleerung vor Allem im affektiv betonten Wortschatz (hufig
gebraucher Euphemismus wird zur Normalbezeichnung ohne verhllende Funktion usw.)
Tendenz zur bildhaften, indirekten Ausdrucksweise bei als unangenehm empfundenen
Themen
Vernderung der betreffenden gesellschaftlichen oder materiellen Verhltnisse

Hammer urspr. ide. Felsen, Stein (so noch in einigen Ortsnamen), die ltesten
Werkzeuge aus Stein >> spter bertragen auf das entsprechende eiserne Werkzeug
Schlsselbein alte Form der Schlssel gebogene Metallstange
Buch Schreibtafeln aus Buchenholz >> auf Papier gedruckte gebundene Bcher
Frulein mhd. frouweln fr unverheiratete erhabene Dame (adeliger Herkunft) >>
allgemeiner auch fr brgerliche Mdchen >> heute allgemein unverheiratete junge Frau
(Bedeutungserweiterung) Aufstieg des Brgertums, Abschwchung der Exklusivitt der
aristokratischen Kreisen Gebrauch in hflichen Anreden (bis heute lieber etwas mehr als zu
wenig) Umstrukturierung des ganzen semantischen Feldes Frauenbezeichnungen mhd.
>> nhd.

bertragene Bedeutung Def.


Metapher auf Grund der hnlichkeit in Gestalt, Eigenschaften, Funktion
Ausdrucke fr geistige Vorgnge urspr. der materiellen Sphre entnommen
erfahren - reisend kennenlernen
einfallen von dem hereinstrzenden Gedanken
einen Streit beilegen zur Seite legen
berspannt zu stark gespannt
hartnckig .... uvam.

Hals der Flasche der schmale obere Teil


Wasserhahn urpr. hnlichkeit mit dem Tier
Fleischwolf zerkleinert das Fleisch wie das Raubtier
hamstern wie ein Hamster Vorrte... anhufen
affig wie die Affen, nachffend, geknstelt

Haupt Kopf heute nur noch gehoben, oder im bertragenen Sinne


Kopf urspr. Becher vgl. engl. cup metaphorisch fr Hirnschale gebraucht >>
Normalwort fr Kopf (gegenwartsprachlich umg. auch andere metaphorische
Bezeichnungen z.B. Birne, Rbe

Metonymie auf Grund der rumlichen, zeitlichen, kausalen u. Zusammenhnge


Frauenzimmer, Handelskammer ... die Bewohner des betreffenden Raumes
Lehrstul das Amt des Hochschullehrers
Prag, Berlin... (Hauptstadt, Sitz der Regierung) >> die politische Reprsentatinon des Landes
Steueramt, Ministerium, Bundestag die Institution >> das entsprechende Gebude

auch urspr. Eigennamen der Entdecker, Erfinder, Herkunftslnder udgl.


Kaiser C. Iulius Caesar
Mansarde (Dachausbau zu Wohnzwecken) der franzsische Architekt Jules Hardouin
Mansart (*1646, +1708)
Mercedes die Tochter des ersten Bestellers des Daimler- Benz Kraftwagens
spezielle Flle z.B. Synekdoche pars pro toto (ein Teil fr das Ganze)
Lockenkopf eine Person mit dem lockigen Haar
Bleichgesicht - eine Person mit dem bleichen Gesicht
Blauhelm Mitglieg der UNO Streitkrfte (mit dem blauenm Helm)

bertragung z.T. Abstrahierung der Fachbegrife u. oft in festen Wendungen erhalten


Farbe bekennen (Kartenspiel)
die erste Geige spielen (Musik)
aus der Fassung geraten (Goldschmiedekunst)
etwas mit in Kauf nehmen (Geschft)

Indirekte, beschnigende Ausdrucksweise


Euphemismen, Tabuwortschatz

Altertmliche Tabu-Vorstellungen: Wenn man den Wolf nennt, kommte er gerennt.


Entstellte Deckwrter Deixel Teufel, verflixt verflucht
Umschreibende Bezeichnunge
Br ( der Braune; vgl. slawische Sprachen: der Honigesser)

Besonders oft vorkommende Ausdrucksweise in den tabuisierten Themenbereichen (z.T.


gesellschaftlich, kulturell bedingt, in der Zeit variierend) z.B. Krankheit, Tod,
Geistesgestrtheit, Kriminalitt, Sexualitt udgl.
entwenden stehlen
sitzen im Gefngnis sein
Abort Toilette WC 00
schwanger in anderen Umstnden
dick vollschlank

politische Euphemismen (Tendenz zur political correctness)


Angleichung der Gebren Erhhung ...
Umsiedler - Flchtlinge

Soziale Aufwertung (auf der begrifflichen Ebene)


niedriger Stand, abhngige Stellung des Menschen, unattraktive Berufe usw. frher sprachlich
eher hervorgehoben nun meistens verwischt bzw. aufgewertet
dienen betreuen, helfen, mitarbeiten, assistieren
Hausdiener Hausmeister
Dienstmdchen Hausangestellte
Laufbursche -Brokraft

Bedarf an strkeren Ausdrucken (Hyperbel, Litotes)


durch Abnutzung der ursprnglich markerten Kraftwrter Ersatz, oft im affektgebungene
Situationen; Werbung ...
sehr mhd. schmerzlich, verletzend (vgl. unversehrt) >> nhd. neutrales Steigerungspartikel
fast (beinahe) ahd. Adv. fest >> mhd. auch in der Bed. sehr >> nhd. Verblassung der
urspr. Bedeutung fast

bersteigerung (v.A. Werbung- Sprache)


gut phantastisch, kolossal, erstklassig, hundertprozentig, absolut-....
schrecklich, ungeheuer, furchtbar,

Untertreibung (Litotes)
bescheidene, vorsichtige Ausdrucksweise
nicht schlecht sehr gut
nicht bel gut, hbsch
ziemlich berraschend sehr berraschend

zurck zur Hauptseite

Einiges zum Lehngut lateinischen Ursprungs im Deutschen

Heute noch sind im Sprachsystem des Deutschen die Spuren erkennbar,


die von dem seit je andauernden Kontakten zwischen verschiedenen
Kulturen zeugen. Als ein besonders anschauliches Beispiel kann eine
besonders reiche Gruppe von ursprnglich lateinischen Wrter in
deutscher Lexik genannt werden. Hier besteht auerdem der Vorteil, dass
man auch ziemlich lange Entwicklung von diesem Bestandteil des
deutschen Wortschatzes betrachten kann, da die ersten Entlehnungen
noch in die germanische Epoche reichen, whrend andere mehr oder
weniger noch heute bernommen werden.

Formen der fremdsprachlichen Beeinflussung des Wortschatzes


Die einfachste Einteilung hat einen im Grunde genommen formalen
Charakter: Durch die bernahme des lexikalischen Materials von anderen
Sprache entsteht das Fremdwort (falls die ursprngliche Lautgestalt
unverndert bleibt), oder das Lehnwort (bei dem die lautliche Seite etwas
modifiziert wird); das Verfahren, bei dem nach dem Vorbild eines fremden
Ausdruckes ein Wort von dem eigensprachlichen Material entsteht, nennt
man dann die Lehnprgung. Genaue Klassifikation ist noch komplizierter,
vgl. die Tabelle:1

Klassifikation des Lehngutes (urspr. nach Werner Betz; Knig, Werner:


dtv-Atlas Deutsche Sprache. Mnchen 1998. S. 71-72.

Lehngut
Wortentlehnung Lehnprgung
Lehnbildung
Fremdwort Lehnwort Lehnformung Lehnbedeutnug
Lehnschpfung
Lehnbersetzung Lehnbertragung

Das angefhrte Schema soll zeigen, welche Mglichkeiten im


Sprachsystem berhaupt bestehen, um die relevanten Anregungen zu
verarbeiten und zu bercksichtigen. Die auersprachlichen Bedingungen
waren in der germanischen Zeit, aber teilweise auch im frhen Mittelalter
und spter, in der Atmosphre der tiefgreifenden gesellschaftlichen
Vernderungen, fr Neuerungen (nicht nur in der Lexik, oder Sprache
berhaupt) besonders gnstig.
Die Entlehnungen spiegeln Kriege und historisches Geschehen,
Ideologien, Moderichtungen, Kulturwandel, wissenschaftliche und
technische Entwicklung.2 Wir knnen unter Umstnden von den
bestimmten sprachlichen Phnomenen auf Tendenzen der
gesellschaftlichen und historischen Entwicklung schlieen.
Nicht auerhalb des Kontextes der kulturellen und politischen Verhltnisse
sind besonders starke Einflsse des Lateinischen auf die deutsche Sprache
(bzw. noch auf das Germanische) in folgenden Epochen zu beobachten:
- die Rmerzeit 50 v.Chr. 5. Jh. n.Chr.
- die Christianisierung fhrt flieend fort von 5. Jh. 9. Jh.
- das Zeitalter des Humanismus Ende 15. Jh. 16. Jh.
- und schlielich im 19. 20. Jh., was vor allem die sog. Internationalismen
betrifft, die oft von lateinischen bzw. griechischen Stmmen abgeleitet
sind.
Der rmische Einfluss (nicht nur auf die Sprache) war vor allem von dem
unvergleichbar hheren Zivilisationsgrad der Mittelmeergebiete bestimmt.
In dieser Zeit wurden mehr als fnfhundert Wrter bernommen, die im
deutschen Wortschatz vollkommen organisch assimiliert sind. Dieses hngt
auch mit der Tatsache zusammen, dass sie auch die 2. Lautverschiebung
mitgemacht haben, falls es ihr Lautgestalt erlaubte (vgl. z.B. lat. porta >
dt. Pforte u.a.m.). Von der Zeitspanne, in der diese Entlehnungen
stattfanden zeugt auch die noch klassische Aussprache des lateinischen
Graphems c als [k]3, auf der sie basieren (z.B. cellarium > Keller); die
mittelalterliche Aussprache war in diesem Fall [c], wie es z.B. etwas
sptere Entlehnung lat. cella > Zelle illustriert.
Besonders hufige Lehnwrter in bestimmten semantischen Feldern
zeigen dann auf die Phnomene, die die Germanen erst bei den Rmern
kennenlernten und fr die sie daher keine eigenen Bezeichnungen hatten.
Besonders hervorzuheben sind:4
Ausdrcke von Krieg- und Militrwesen, wurden von Germanen whrend
ihres langen Dienstes in der rmischen Armee zunchst als Sldner, spter
als Foederati kennen gelernt. Aus dieser Gruppe wren z.B. folgende zu
nennen: Kampf (< campus, Feld) oder Pfeil (<pilum).
Ferner war das die rmische Verwaltung, mit der die in den Randgebieten
des Imperiums allmhlich ankommenden Germanen in Berhrung kamen.
Vgl. z.B. Zoll (< tolonium), Kerker (< carcer).
Auch viele Bezeichnungen fr die bisher unbekannten Lebensmittel, oder
auch Gegenstnde des tglichen Gebrauchs sind aus dem Lateinischen
bernommen: Pfeffer (< piper), Kmmel (< cuminum), Senf (< sinapis),
Kse (< caseus), Pilz (< boletus); Tisch (< discus), Spiegel (< speculum),
Kche (< coquina), Schssel (< scutella), Pfanne (< vulgrlateinisch:
panna) usw.
Die bisher hchstens in hlzernen Husern wohnenden Germanen lernten
auch die Gebude aus Stein oder Ziegel; die betreffende Terminologie ist
daher auch sehr stark von dem Lateinischen beeinflusst: Ziegel (< tegula),
Mauer (< murus), Pfeiler (< pilarium), Keller (< cellarium), Fenster (<
fenestra), Mhle (< molina)... .
Weiter sind es einige Begriffe von dem Verkehr und Handel, die ebenso
eine Neuigkeit fr die Germanen darstellten: Strae (< via strata;
gepflasterter Weg), Markt (< mercatus), Kaufmann (< caupo), Kiste (<
cista), Korb, (< corbis), Sack (< saccus), Esel (< asinus), Pferd (<
paraveredus; Packpferd), Mnze (< moneta), Pfund (< pondo), u.a.m.
Viele Ausdrcke von dem Gartenbau, bzw. Weinbau sind ebenfalls
lateinischer Herkunft: Frucht (< fructus), Kirsche (< ceresia), Pflaume (<
prunum), Pfirsich (< persica), Kohl (< caulis), impfen (< imputare), Kelter
(< calcatura), Kelch (< calix), Essig (< acetum), Wein (< vinum).
Nach der Christianisierung wurden auch einige neue Begriffe aus dem
religisen und theologischen Wortschatz eingefhrt (die brigen kamen
erst in der althochdeutschen Zeit hinzu). z.B. Mnster (< monasterium),
Mnch (< monachus), spenden (< expendere), segnen (< signare), Bischof
(< episcopus, urspr. griech.), Pfaffe (< papa), Engel (< angelus, griech.),
Teufel (< diabolus, griech.) u.a.m.
Auerdem stammen auch einige deutsche Stdtenamen bereits aus der
rmischen Zeit: Kln (< Colonia Agrippina), Trier (< Augusta Treverorum),
Koblenz (< Confluentes; Zusammenfluss), Augsburg (< Augusta
Vindelicum), Passau (< Castra Batava).
Etwa im 3. 5. Jahrhundert bernahmen die Germanen unter rmischen
und griechischen Einfluss auch die Zeitteilung in die Siebentagewoche
(diese Auffassung ist stammt ursprnglich aus dem Orient). Die
germanischen Namen der Wochentage sind im Grunde genommen die
Lehnbersetzungen aus dem Lateinischen: (In meisten germanischen
Sprachen sind diese Bezeichnungen mehr oder weniger hnlich)
Solis dies: Sonntag (ahd. sunnuntag)
Lunae dies: Montag (ahd. manatag)
Martis dies: Dienstag (ahd. ziostag)
Mercurii dies: Mittwoch (bertragung nach kirchenlateinischem: media
hebdomas; z.B. im Englischen Wednesday- Wodanstag)
Jovis dies: Donnerstag (ahd. donarestag)
Veneris dies: Freitag (ahd. friatag)
Saturni dies: Samstag (aus urspr. hebr. Schabath Ruhetag; im Englischen
dagegen Saturaday)
Diese germanischen Benennungen stellen Wort- fr Wort bersetzungen
dar: Tag anstatt dies verbunden jeweils mit dem Namen des
betreffenden Gottes, allerdings aus dem germanischen Pantheon.

Im frhen Mittelalter, bereits in der Sprachperiode des Althochdeutschen


wurde fortwhrend in der amtlichen Kommunikation, wie auch in den
Gelehrtenkreisen ausschlielich Latein benutzt, bis 8. Jh. ist das Deutsche
wahrscheinlich nur in der gesprochenen Sprache lebendig. Um die
vollkommene Christianisierung des Reiches durchsetzen zu knnen, war
aber die Volkssprache ntig. Die althochdeutschen Schriftdenkmler sind
vorwiegend in den Zentren der Missionierung den Klstern entstanden.
Das Klosterwesen und kirchliche Verwaltung berhaupt waren auch fr die
Literaturpflege in diesen Zeiten aber de facto bis Hochmittelalter
magebend, so dass es auch fr die Sprach- und Literaturwissenschaft
wichtig ist, diese Strukturen in Betracht zu ziehen.5

Die christliche Gedankenwelt musste den oftmals immer noch so gut wie
heidnischen Germanen kompliziert vermittelt werden. Viele neue Begriffe
mussten eingefhrt werden, ob durch Umdeutung, Neubildung oder
bernahme. Immerhin basierten diese Schpfungen meistens auf
lateinischen (bzw., seltener, griechischen) Vorbildern. So wurden die
ursprnglichen Bedeutungen einiger germanischen Wrtern von
christlichen Inhalten ersetzt: z.B. Hlle, oder Gott. Auerdem entstanden
einige Neubildungen, jeweils aufgrund des Lateinischen, wie z.B. Demut
(fr humilitas) oder Heiligtum (fr sanctuarium). Vor allem kommen aber
auch in dieser Periode direkte Entlehnungen vor. Diese Wrter konnten
natrlich die 2. Lautverschiebung nicht mehr mitmachen, so dass sie in
ihren Formen den lateinischen Vorbildern hnlicher sind und als
Lehnwrter eher wahrgenommen werden, als es bei den ltesten
Entlehnungen der Fall war. Vor allem handelt es sich um die
Bezeichnungen der kirchlichen Hierarchie und kirchlichen Einrichtungen:
Papst (< papa), Kaplan (< capellanus), Kloster (< mittellateinisch:
clostrum), Zelle (< cella), Altar (< altare), Orgel (< organum; Pl. organa),
Pilger (< peregrinus), Kreuz (< crux, Akk. crucem), predigen (< predicare)
usw.
Mit dem Klosterwesen waren jedoch auch etliche mehr oder weniger
skulare Angelegenheiten verbunden, wie z.B. Schriftkultur, die bis zu
hohem Mittelalter nahezu ausschlielich nur im Rahmen der kirchlichen
Sphre bleibt. Aus diesem Bereich sind z.B. folgende Ausdrcke
lateinischer Herkunft: schreiben (< scribere), dichten (< dictare), Tinte (<
tincta aqua; gefrbtes Wasser), Pergament (< mittellateinisch:
pergamentum), Tafel (< tabula), Griffel (< graphium, auch in Anlehnung
auf das ahd. grifan greifen), weiter auch Kanzler (< cancellarius), Kanzlei
(< cancelli), aus anderen Bereichen z.B. Mantel (< mantellum), Teppich (<
tapetum). Auch zahlreiche Bezeichnungen fr nicht einheimische Pflanzen,
die zuerst wohl in den Klostergrten angebaut wurden, sind Lehnwrter
aus dem Lateinischen: Petersilie (< mittellateinisch: petrosilium), Zwiebel
(< mittellateinisch cipolla), Salbei (< salvia), Rose (< rosa), Lilie (< lilia),
Veilchen (< viola) usw.
Neben den einzelnen Begriffen wurden manchmal sogar die ganzen
Wortbildungssuffixe bernommen z.B. ahd. ari < lat. arius (mulinari <
molinarius, Mller).6
In der mittelhochdeutschen Epoche whrten die Einflsse des Lateinischen
zwar fort, wurden aber zeitweilig abgeschwcht und z.B. von dem
Franzsischen zum Teil ersetzt. Erst dann mit dem Humanismus und
seinem erneuten Interesse fr die klassische Antike verstrkte sich der
Einfluss des Lateinischen auf die Nationalsprachen. Wie auch das Interesse
der Humanisten und Reformatoren unter anderen auch der Aufwertung der
Volkssprachen galt, blieb Latein eine Sprache der Gelehrten und in
gewisser Weise auch ein Vorbild. So wurde auch der deutsche Wortschatz
von vielen Begriffen lateinischer Herkunft bereichert, die teilweise auch
fast synonyme Bedeutung zu bestehenden Wrtern haben knnen. Zum
Teil wurde die Lexik auch mit den Termini der sich rasch entwickelnden
Wissenschaften7 bereichert. Im Humanismus wurde auch die klassische
griechische Kultur wieder wiederaufgenommen, so dass sich diese
Einwirkungen auf das Deutsche auch beweisen lassen, oft jedoch mit der
lateinischen Vermittlung. Diese Ausdrcke sind so gut wie unverndert aus
der Ausgangssprache bernommen und ihre Herkunft ist in der Regel ohne
Schwierigkeiten festzustellen. Von der groen Menge von Wrter seien
folgende genannt:8 aus der Verwaltungssprache: kopieren, Magistrat,
Registratur, Archiv (urspr. griech.); aus der Rechtssprache: Advokat, Arrest,
Testament...; aus der Medizin: Nerv, Patient, Rezept...; aus der
Mathematik: multiplizieren, dividieren, addieren, substrahieren, Quotient,
Quadrat, plus, Produkt...; Grammatik: Konjugation, Deklination,
Konsonant...; aus dem Bereich der Universitt9: Dissertation,
immatrikulieren, Student, Kommilitone, Professor, Examen, Rektor, Dekan,
Doktor, Examen, Fakultt, Magister, Promotion ...; und aus der
Druckersprache: Fraktur, Makulatur, Korrektur, Format... .
Die Nachwirkungen des Lateinischen in der Neuzeit und Gegenwart sind
meist im Rahmen der sog. Internationalismen10 zu sehen. Ins Deutsche
kommen solche Begriffe oft vermittelt aus anderen Sprachen; z.B.:
Kommunismus (< communis gemeinsam, aus dem Franzsischen), von
den neuesten Ausdrcken: optimieren (< optimus der beste), Super- Ego
(< ber + ich) u.a.m.

Einige Beispiele der lautlichen Vernderungen der lateinischen Lehnwrter


im deutschen:
Die lteste Schicht
Die 2. (althochdeutsche) Lautverschiebung:
porta > Pforte (Anlaut); campus (=Feld) > Kampf (nach l,r,m,n)
papa > Pfaffe; *pipa > ahd. Phiffa > Pfeife (Inlaut und Auslaut)
tegula > Ziegel (Anlaut)
catinus > Kessel (Inlaut)
caseus > ahd. chasi (=Kse; Anlaut)
cyrica > ahd. chirihha (=Kirche, Inlaut)
Hebung e > i
census > Zins; securus > sicher
Senkung i >e
bicarium > Becher; pix, Akk. picem > Pech
Primrumlaut
asinus > ahd. esil (Esel); caseus > ahd. chasi >> Kse; angelus > ahd.
angil >>Engel
Die althochdeutsche Monophtongierung
caulis > ahd. kol (Kohl)
Die althochdeutsche Diphtongierung
speculum > ahd. spiagal (Spiegel); tegula > ahd. ziagal (Ziegel)
Abschwchung der Nebensilben
papa > ahd.phaffo >>Pfaffe; angelus > ahd. angil >>Engel
*pipa > ahd. phiffa > mhd. pffe > nhd. Pfeife
gryphus > ahd. griffo > mhd. grfe > nhd. Greif
vinum > ahd. uuin > mhd. wn > nhd. Wein
Die frhneuhochdeutsche Monophtongierung
febris > ahd. fiabar > mhd. fieber > nhd. Fieber
tegula > ahd. ziagal > mhd. ziegel > nhd. Ziegel
Apokope
gryphus > ahd. griffo > mhd. grife > nhd. Greif
Synkope
(monachus)-municus > ahd. munih > mhd. mnech > nhd.Mnch
Auslautverhrtung
pondo > ahd. phunt > mhd. pfunt > nhd. Pfund
Die ltesten Entlehnungen haben so gut wie alle Prozesse mitgemacht, wie
die ursprnglich germanischen Wrter. Viele von ihnen illustrieren sogar
mehrere Vernderungen zugleich. Sie sind in den deutschen Wortschatz
vollkommen integriert.
Die jngeren Entlehnungen haben, nachdem sie bernommen worden
sind, auch alle jeweils aktuelle Vernderungen mitgemacht.
Abschwchung der Nebensilben
capella > ahd. kapella > mhd. kapelle > nhd. Kapelle
clusa > ahd. clusa > mhd. clse > nhd.Klause
Synkope
abbas (Gen. abbatis) > ahd. abbat > mhd. abbet > nhd. Abt
Apokope
tabula > ahd. tabola/ tavola > mhd. tavel(e) > nhd. Tafel
Die frhneuhochdeutsche Diphtongierung
scribere > ahd. scriban > mhd. schrben > nhd. schreiben
Die frhneuhochdeutsche Monophtongierung
[littera] brevis (=kurzes Schreiben) > ahd. briaf > mhd. brief > nhd. Brief
Dissimilation
peregrinus > ahd. piligrim > mhd. pilegrim > nhd. Pilger
Assimilation
damnare > (vir)damnon > mhd. (ver)damnen > nhd. verdammen

Auch die jngeren Lehnwrter aus der ahd. oder mhd. Periode knnen in
der Regel mehrere Phnomene der Sprachentwicklung illustrieren von dem
Althochdeutschen (bzw. Mittelhochdeutschen) bis zur Sprache der Neuzeit.
Seit Humanismus, wann die nchste Welle der lateinischen Lehnwrter ins
Deutsche kam, haben keine insofern durchgreifenden Vernderungen des
deutschen phonetischen Systems stattgefunden, die mit den eben
erwhnten vergleichbar wren; diese neuen Ausdrucke behielten nahezu
ihre ursprngliche Form (natrlich mit der Ausnahme z.B. von den
Flexionsendungen, die angepasst wurden). Auerdem bezeichnen diese
keine grundstzlich neuen Erscheinungen, sondern sie wurden eher von
den Humanisten bereits mit der Absicht eingefhrt, den Wortschatz durch
Synonymen zu bereichern, bzw. feine terminologischen Differenzierungen
zu ermglichen. Deswegen sind diese Wrter in der alltglichen
Kommunikation meistens nicht unentbehrlich und sind oft als Kennzeichen
einer uerst gehobenen bis elitren Sprache konnotiert.
hnliches gilt auch fr moderne Internationalismen auf der lateinischen
bzw. griechischen Grundlage. Diese sind aber in der fachlichen
Kommunikation wichtig, weil z.B. die Terminologie vieler
Naturwissenschaften auf den ursprnglich lateinischen Begriffen basiert.
Dieser kleine Streifzug durch die Jahrhunderte deutscher
Sprachgeschichte, gesehen durch das Prisma der verschiedenartigen
Beeinflussung des deutschen Wortschatzes von Seiten des Lateinischen,
kann keineswegs auch nur ungefhr Ausfhrlichkeit beanspruchen. Es
sollte mindestens gezeigt werden, dass bei der Komplexitt und
Verflochtenheit der einzigen Bestandteile des Sprachsystems auch
solches, scheinbar nur am Rande stehendes, isoliertes Problem auch
ziemlich interessante und bedeutsame Zusammenhnge aufweisen kann.
Anhand der lateinischen Lehnwrter in der deutschen Lexik kann man die
seit je fortwhrenden Kontakte der beiden Kulturkreise beobachten, und
zwar in ihrer Dynamik und Bedingtheit durch allgemeine gesellschaftliche
und kulturhistorische Faktoren.

Literatur:
Kollektiv: Duden 7. Das Herkunftswrterbuch. Etymologie der deutschen
Sprache. Die Geschichte der deutschen Wrter und der Fremdwrter von
ihrem Ursprung bis zur Gegenwart. 2. Auflage von Gnther Drosdowski.
Mannheim- Leipzig- Wien- Zrich. 1989.
Frings, Theodor: Grundlegung einer Geschichte der deutschen Sprache.
Halle 1950.
Hennig, Beate: Kleines mittelhochdeutsches Wrterbuch. Tbingen 1993.
Kbler, Gerhard: Taschenwrterbuch des althochdeutschen
Sprachschatzes. Paderborn 1994
Khnel, Jrgen: Grundkurs historische Linguistik. Materialien zur
Einfhrung in die Germanisch deutsche Sprachgeschichte. Gppingen
1978.
Moser, Hugo: Annalen der deutschen Sprache. Stuttgart 1961.
Munske, Horst Haider (Hrsg.): Eurolatein: das griechische und lateinische
Erbe in den europischen Sprachen. Tbingen 1996.
Schildt, Joachim: Abri der Geschichte der deutschen Sprache. Zum
Verhltnis von Gesellschaft- und Sprachgeschichte. Berlin 1976.
Schildt, Joachim: Kurze Geschichte der deutschen Sprache. Berlin 1991.
Schmidt, Wilhelm: Geschichte der deutschen Sprache. Ein Lehrbuch fr
das germanistische Studium. 6. Aufl. Stuttgart, Leipzig 1993.
Sonderegger, Stefan: Althochdeutsche Sprache und Literatur. Berlin New
York 1987.
Stedje, Astrid: Deutsche Sprache gestern und heute. Mnchen 1989.

1 Kbler, Gerhard: Taschenwrterbuch des althochdeutschen Sprachschatzes. Paderborn


1994. S. L LI. Vgl. auch Stedje, Astrid: Deutsche Sprache gestern und heute. Mnchen
1989. S. 23 25. Das Kapitel Lehnprgung usw. befindet sich mit althochdeutschen
Beispielen auch in Sonderegger, Stephan: Althochdeutsche Sprache und Literatur. Berlin
New York 1987. S. 260.

2 Stedje, A..: o.c. S. 25.

3 Auch vor den vorderen Vokalen e und i.

4 Folgende Beispiele sind entnommen vor allem aus: Khnel, Jrgen: Grundkurs historische
Linguistik. Materialien zur Einfhrung in die Germanisch deutsche Sprachgeschichte.
Gppingen 1978. S.15 17. und Stedje, A.. o.c. S. 55 56, 68 70, 126 133.; Schmidt, W.:
o.c. S. 59 61, 78 79, 129 130. Teilweise auch aus Schildt, Joachim: Kurze Geschichte
der deutschen Sprache. Berlin 1991.Bes. S.27 28.

5 Vgl. Frings,Th.: o.c. S. 8, Sonderegger, S.: o.c. S. 49 51.

6 Vgl. Moser, Hugo: Annalen der deutschen Sprache von den Anfngen bis zur Gegenwart.
Stuttgart 1961. S. 16.

7 Zu dieser Problematik vgl. Habermann, Mechtild: Latinismen in deutschen Fachtexten der


Frhen Neuzeit. In: Munske, Horst Haider Kirkness, Alan (Hrsg.): Eurolatein. Das
griechische und lateinische Erbe in den europischen Sprachen. Tbingen 1996. S.12 46.

8 Stedje, A..: o.c. S.132.

9 Vgl. hierzu Schiewe, Jrgen: Kontinuitt und Wandel des akademischen und
wissenschaftlichen Wortschatzes im bergang der Universitten vom Lateinischen zum
Deutschen. In: Munske, Horst Haider Kirkness, Alan (Hrsg.): Eurolatein. Das griechische
und lateinische Erbe in den europischen Sprachen. Tbingen 1996. S. 47 64.
10 Vgl. hierzu auch Munske, Horst Haider: Eurolatein im Deutschen: berlegungen und
Beobachtungen. In: Munske, Horst Haider Kirkness, Alan (Hrsg.): Eurolatein. Das
griechische und lateinische Erbe in den europischen Sprachen. Tbingen 1996. S. 82 105.

zurck zur Hauptseite

Definitionen einiger wichtigsten Fachbegriffe


nach Glck, Helmut (Hrsg.): Metzler Lexikon Sprache. 2. Aufl. Stuttgart [u.a.] 2000.
* Homberger, Dietrich: Sachwrterbuch zur Sprachwissenschaft, Stuttgart 2003.
Die Angaben der genannten Handbcher werden in folgenden Auszgen nur in Auswahl
skizziert; fr die vollstndigen Informationen sind die Werke selbst heranzuziehen.

Assimilation
Assimilationskette
Bedeutung
Bedeutungsentlehnung
Bedeutungserweiterung
Bedeutungsbertragung
Bedeutungsverbesserung
Bedeutungsverengung
Bedeutungsverschlechterung
Bedeutungsverschmelzung
Bedeutungswandel
Dissimilation
Distinktiv
Erbwortschatz
Etymologie
Extension, extensional
historische Grammatik
historische Semantik
historische Sprachwissenschaft
historisch vergleichende Sprachwissenschaft
Hyperonym
Hyponym
Intension
Lehnbedeutung
Lehnbildung
Lehngut
Lehnprfix
Lehnprgung
Lehnschpfung
Lehnsuffix
Lehnbersetzung
Lehnbertragung
Lehnwort
Lehnwortbildung
Lehnwortschatz
Sem
Semantem
Semantik
semantische Relation
semantischer Prozess
semantisches Merkmal
semantisches Feld
Semasiologie
Semem
Volksetymologie
Wortfamilie
wortfeld
Wortschatz

^ Assimilation Beisp.
(lat. assimilis sehr hnlich Auch: Akkomodation, Angleichung) Lautwandelproze/-ergebnis
bzw. phonolog. Proze (bzw. dessen Ergebnis) der Angleichung zwischen Lautsegmenten in
einer Sequenz bezgl. eines oder mehrerer Merkmale (meist im Sinne artikulator.
Vereinfachung; Koartikulation). Man unterscheidet: (nach Richtung der Angleichung)
progressive A. bei angeglichenem Folgelaut (z.B. mhd. zimber > nhd. Zimmer), regressive A.
bei Angleichung an den Folgelaut (dt. /fynf/ umgangssprachl. [fymf]) und reziproke A. bei
Ersetzung beider Laute durch einen durch gegenseitige Anpassung unterschiedl.
Ausgangsmerkmale entstandenen Laut (z.B. ahd. fisk > mhd. visch); (nach
Merkmalsbereinstimmung): totale A., d.h. Produkt der A. gleich dem auslsenden Laut vs.
partielle A.; (bezgl. der sequentiellen Nhe der beteiligten Segmente): Kontakt-A. bei
benachbarten Lauten, Fern-A. bei nichtbenachbarten ( z.B. ahd. Umlaut wie in ahd. *gasti >
gesti (Pl. von gast). PM

^ Assimilationskette
Folge von Assimilationen zwischen Vokalen der Haupttonsilbe und der Endsilbe, die sich an
lautphysiolog. Gegebenheiten, an bestimmten Artikulationspositionen ( obere, hintere,
mittlere Laute) und an den Akzententwicklungen, insbes. an den jeweiligen
Akzentverhltnissen zwischen den betroffenen Silben, orientiert. Es korrespondieren dabei
jeweils phasenweise Kontakt- und Fernassimilationen: einer Kontaktassimilation e/i > (idg.
*deikonom > germ. *than) entspricht eine Fernassimilation e > i vor i (germ. *nemiz >
westgerm. *nimiz); eine Gegenbewegung aus demselben Prinzip fhrt zu i > e vor a, e, o der
Folgesilbe (idg. *viros > germ. *wiraz > westgerm. * weraz). In diese Folge stellt sich auch
der ahd. i-Umlaut: Auch hier folgt einer gleichgeordneten Kontaktassimilation (westgerm.
*stains > ahd. stein) die entsprechende Fernassimilation (westgerm. *gastiz > ahd. gesti).
Diese gesetzhafte Assimilationskette liefert auch eine Erklrungsbasis fr sptere
fernassimilator. Umlautflle, bei denen nicht i, sondern e in der Endsilbe erscheint wie bei
ahd. hren > mhd. hren oder ahd. wnen > mhd. wnen. Damit lassen sich auch Umlaute in
Wrtern phonet. erklren, die erst in mhd. Zeit ins Dt. gelangt waren, wie ketzer < lat.
catharus oder mhd. korper/krper < lat. corpus.
& Lit. G. Schweikle, Germ.-dt. Sprachgeschichte. Stgt. 31990, 16. SE

^ Bedeutung
(engl. meaning, frz. signification, sens) Zentraler Begriff der Semiotik, da Zeichen durch
ihre B. definiert sind: Alles sinnl. Wahrnehmbare kann ein Zeichenausdruck sein, sofern es
fr Interaktanten etwas anderes, i.d.R. nicht unmittelbar Gegebenes reprsentiert. Aus den
unterschiedl. Modi und der Komplexitt dieser Reprsentation ergibt sich der groe
Facettenreichtum des B.-Begriffs (vgl. C.K. Ogden & I.A. Richards), der noch durch die
strukturelle Polysemie von Bedeutung vermehrt wird: In allen sachbezogenen Spielarten
begegnen Objekt- und Relations-Lesarten, darber hinaus auch Funktions-Lesarten von B..
1. Entsprechend den Zeichentypen Index (1), Ikon und Symbol (2) lt sich zwischen
indexikal. (auf Kontiguitt beruhender), ikon. (abbildhafter) und symbol. (konventionell-
arbitrrer) B. unterscheiden. Zwar ist fr Sprachzeichen wegen ihrer von F. de Saussure
konstatierten Arbitraritt die symbol. B. kennzeichnend, doch haben Sprachzeichen aller
Ebenen auch indexikal. und ikon. B. Indexikal. sind z.B. ihre symptomat. Konnotationen (2)
(hinsichtl. Herkunft, Bildung, Einstellungen, Seelenzustand usw. des Sprechers) sowie die
deikt. B. der Pronomina und vieler Adverbien ( Deixis). Ikon. B. haben Texte, die symbol.
dargestellte Sachverhalte auch substantiell (z.B. phon. oder zeitl.) oder kompositionell (
diagrammat.) abbilden. Nicht alle, aber doch sehr viele indexikal. und ikon. B. verbaler
uerungen beruhen auf habituellen Zuordnungen, auf indexikal. oder ikon. Potenzen oder
speziellen Zeichen (z.B. Interjektionen, Onomatopoetika) des Sprachsystems (
Ikonismus 1) und unterliegen deshalb hnl. Interpretationsprozessen, wie dies fr die
dominante symbol. B. gilt.
2. Die ling. Semantik beschftigt sich vorwiegend mit der symbol. B. von sprachl. Einheiten
im Spannungsfeld zwischen virtueller System-B. und aktueller uerungsbedeutung. Die
Einheiten und Regeln des Sprachsystems stellen abstrakte Bedeutungspotentiale bereit, die in
der kommunikativen Aktualisierung beschrnkt, gewichtet und angereichert werden. Geht
man bei den virtuellen Einheiten zunchst von Wortformen aus, so ist zu unterscheiden
zwischen deren lexikal. und grammat. B., die sich oft, aber nicht immer auf unterschiedl.
Morpheme verteilen, z.B. leg-t-e vs. gab.
2.1. Die einzelsprachl. System-B. forminvarianter Lexeme, einschl. Eigennamen,
Komposita, Ableitungen und Phraseolexemen, wurde in der traditionellen Ling.
differenziert untersucht, und zwar v.a. im Hinblick auf Inhaltswrter mit deskriptiver B.
(Subst., Vb., Adj. und Adv.); die brigen Wortarten haben ausschl. oder berwiegend
expressive, deikt. oder grammat.-funktionale (synkategoremat.) B. Die Lexem-B. lt sich
grob gliedern in: (a) begriffl. denotative B. ( Denotation 4), (b) enzyklopd., wertende und
symptomat. konnotative B. ( Konnotation (2), Gefhlswert, Nebensinn), (c)
Wortbildungs-B., (d) kategoriale B., (e) semant. Kotextregeln. (a) Selbst im engen Bereich
der denotativen Wortsemantik ist die Spannweite der Verwendung des Terminus B. erstaunl.
gro: Auer dem Zeichenausdruck wurden alle an der Semiose beteiligten Faktoren oder
Relationen so bezeichnet. Zu deren Differenzierung sind deshalb przisere Begriffe vonnten;
im einzelnen: (a1) Denotate (von einer naiven Referenztheorie, aber auch von G. Frege
als B., danach oft als Referent bezeichnet) sind die vom Lexem bezeichneten
Gegenstnde (auch u.a. Prozesse, Zustnde, Sachverhalte), deren Klasse das (a2) Designat
bildet. Dieses ist die B. in einer weniger naiven Referenztheorie, die die Mglichkeit leerer
Klassen (perpetuum mobile) in Rechnung stellt; es wird als Extension eines log. Begriffs
oder mentalen Konzepts (traditionell: Vorstellung), ggf. eines durch Eigennamen
bezeichneten Individualkonzepts definiert. (a3) Hufiger wird die klassenbildende Intension
(Frege: Sinn (1); L. Hjelmslev: Inhalt) von Appellativa als B. benannt und dabei
ebenfalls entweder begriffl. objektiv oder als mentale Reprsentation aufgefat; letzteres u.a.
von F. de Saussure, der das concept (Vorstellung) als Signifikat bezeichnet und als Teil
des somit bilateralen einzelsprachl. Zeichens bestimmt. Da Extensionen von Eigennamen
grundstzl. nicht intensional bestimmt sind, sollte man (im Gegensatz zu Frege oder B.
Russell) konventionell assoziierte Eigenschaften von Namentrgern allenfalls zu den
Konnotationen ( 2) rechnen. Diese werden jedoch zu Intensionen im Falle einer
Appellativierung im Text, z.B. Er ist ein Casanova, oder im Wortschatz, z.B. Diesel,
Rittberger. (a4) Das Signifikat ist in Anbetracht der fast durchgngigen Mehrdeutigkeit
natrl. Sprachzeichen als Gesamtbedeutung aufzufassen, die sich in Sememe (3), d.h.
Teilbedeutungen gliedert, welche den oben genannten Intensionen entsprechen und
unterschiedl. Designate konstituieren. Traditionell werden die Sememe entweder log.-
synchron in Haupt-, Neben- und ggf. Sonderbedeutungen, in eigentl. und bertragene
B. oder histor. in (etymolog.) Grundbedeutung und abgeleitete B. unterschieden. (a5)
Die strukturelle Semantik analysiert die zunchst ganzheitl. (holist.) gedachten
Signifikate oder Sememe in semantische Merkmale, definiert also B. als
Merkmalskonfiguration; je nach dem theoret. Ansatz sind die Merkmale entweder als
einzelsprachl. Seme oder als konzeptuelle Noeme bzw. Komponenten gedacht. (a6) De
Saussure benennt die Relation zwischen Signifikant ( Zeichenausdruck) und Signifikat als
signification ( Signifikation); entsprechend definiert S. Ullmann B. als Beziehung
zwischen Name und Sinn. (a7) Demgegenber bezeichnet de Saussure die paradigmat.
Relationen eines Lexems als seinen Wert (valeur), der seine Signifikation begrenzt, eine
Auffassung, die von J. Trier in seiner Wortfeldtheorie wieder aufgenommen wurde. Auch J.
Lyons beschreibt den Sinn (2) von Lexemen als paradigmat. Sinnrelationen. (a8) Von Ch.
S. Peirce wird B. als Interpretant bestimmt, d.h. als emotionale, aktionale oder kognitive
Wirkung im Bewutsein des Interpreten. Ch. W. Morris (21955), dessen behaviorist. Theorie
zwar auch den Begriff Signifikation enthlt und unterschiedl. Signifikationsmodi
unterscheidet, macht dennoch den Interpretanten, d.h. die Disposition, auf ein Zeichen mit
einem bestimmten Verhalten zu reagieren, zum Kern seines B.-Begriffs. ( b) Die denotative B.
wird von der strukturellen Semantik als Bndel distinktiver Merkmale, von der
modelltheoretischen Semantik als Menge notwendiger und hinreichender
Wahrheitsbedingungen aufgefat. Als distinktiv werden aber auch konnotative Merkmale
angesehen, soweit sie zur Differenzierung denotativ synonymer Lexeme dienen, z.B. bei
Dame - Frau - Weib, Neurologe - Nervenarzt, Gromutter - Oma. Durch Untersuchungen der
Prototypensemantik hat sich herausgestellt, da Teile des enzyklopd. Wissens als
charakterisierende Default-Merkmale mit zur engeren denotativen B. zu rechnen sind; so
z.B. bei Vogel das Merkmal [flugfhig], das zwar auf weniger typ. Vgel wie Pinguine oder
Straue nicht zutrifft, aber etwa die Bedeutung von Vogelperspektive fundiert. Ob man
dagegen Vogel-Eigenschaften wie [besitzt Kropf] zum konnotativen Nebensinn (K.O.
Erdmann) oder einfach zum biolog. Wissen ber Vgel zhlen soll, ist schwer zu entscheiden.
hnl. problemat. ist die Einordnung sachgebundener Wertungen (Gefhlswert), z.B. von
Gefngnis oder Ku, whrend etwa der konnotative Wert der lektal-stilist. Varianten Knast
oder Schmatz als sprachl. distinktiv gesichert ist. (c) Ein Teil der denotativen B. der durch
WB gebildeten Lexeme ist i.d.R. strukturell bedingt und fhrt zu Reihen von Ableitungen mit
gleicher Ableitungsbedeutung, z.B. bei den Subst. mit -er: Agens (Schwimmer), Beruf
(Schlosser), Werkzeug (Bohrer) u.a., oder von Reihenbildungen bei den Komposita, z.B. mit
dem Merkmal [gemacht aus]: Holzhaus, -bank, -tisch, Steinhaus, -bank usw. (d) Unter
kategorialer B. versteht man die WortartB. von Lexemen (L. Bloomfield: class
meaning), soweit man eine solche akzeptiert. Da die klass. Zuordnungen wie Subst.
Gegenstand, Adj. Eigenschaft, Vb. Proze so nicht haltbar sind (es gibt eben Subst.
wie Schnheit, Flug usw.), bestehen zwei Mglichkeiten, an einer kategorialen B.
festzuhalten: Man definiert sie abstrakt-funktional, z.B. die log. Argumentfunktion bei Subst.,
oder prototyp. geprgt nach dem Muster fokaler Lexeme (J. Lyons) wie Stein, Pferd, Kind
bei den Subst. (e) Alle relationalen Lexeme implizieren inhaltl. Beschrnkungen fr die
Argumente, ber die sie prdiziert werden knnen: X ist Tochter von Y impliziert in der
Kernbedeutung von Tochter: X und Y sind menschl. und X ist eine Generation jnger als Y; X
repariert Y impliziert: X ist Mensch, Tier oder Roboter und Y ist ein Artefakt und defekt. Es
handelt sich bei diesen Kotextregeln um die Selektionsmerkmale von J.J. Katz (E. Coseriu:
Lexikalische Solidaritten), darber hinaus auch um lexikal. Prsuppositionen;
Stze/Texte, die sie verletzen (Er schlo das verriegelte Fenster), geben Anla zur Re-
Interpretation. Die genannten Implikationen sind teils empir. und ggf. revidierbar, teils
sprachl. fundiert: Da Telefone klingeln oder da Subj. und Obj. von heiraten notwendig
verschiedenen Geschlechtes sind, ist inzwischen durch die Wirklichkeit berholt; dagegen ist
z.B. die Differenz von schwanger und trchtig ([ menschl.]) ausschliel. einzelsprachl.
bedingt.
2.2. Schon im Kotext von Systemstzen (Lyons), um so mehr in den kontextuellen Bezgen
kommunikativer uerungen verndert sich i.d.R. die LexemB. Die aktuelle Referenz whlt
unter den designierten Denotaten - oder auch nicht; bei uneigentl. (z.B. metaphor. oder iron.)
Gebrauch steht die referentielle B. auerhalb des Designats, z.B. Diese Ziege kann immer
nur rumtratschen! Entsprechend wandelt sich das Signifikat zur aktuellen Bedeutung: Durch
Rckgriff auf sprachl. und konzeptuelles Wissen werden in Die X putzt ihren Flgel die
Wrter putzt und Flgel ganz unterschiedl. monosemiert und spezifiziert je nachdem, ob man
als Subj. Sngerin, Amsel oder Wespe einsetzt; zur Spezifizierung gehren u.a. die Belegung
offener Parameter (z.B. bei Tier-Flgel: Gre, Farbe ...) sowie die Aktivierung von
Konnotationen. Oft wird das aktivierte Semem durch Priorisierung ( W. Abraham) und
Ausblendung von Merkmalen umstrukturiert zu einer (z.B. metaphor.) okkasionellen
Bedeutung, die durch Wiederholung usuell (H. Paul) werden und damit das Signifikat
modifizieren kann. Man unterscheidet ferner nicht-figurative Aktualisierungsmodi, u.a. die
von der ma. Sprachphilosophie suppositio genannten Arten der metasprachl., generischen
und konkreten Referenz: Der Wal ist eine Nominalphrase / ein Sugetier / im Watt
gestrandet.
3. Satzbedeutung.
4. Die hochkomplexe B.-Struktur, die der Rezipient eines Textes zu verstehen sucht, fllt nur
teilweise in den Forschungsbereich der Ling. Die Textlinguistik untersucht u.a. (a) die
Entfaltung von Textthemen in propositionale Makrostrukturen nach themenspezif.
Mustern ( narrativ, argumentativ ( Argumentation), explikativ), bis hinunter zu den
Satzpropositionen, ihren lokalen Verknpfungen, Fokussierungen und ihrer thematischen
Progression; (b) den durch Kohsions-Mittel gesteuerten Aufbau einer referentiellen
Textwelt, deren inhaltl. Ausgestaltung aus sprachl. B.en, konzeptuellen Schemata und
wissenbasierten Inferenzen schpft; (c) die Etablierung von Isotopien durch rekurrente
semant. Merkmale, mit i.d.R. bedeutungsvollen wechselseitigen ( u.a. komplementren,
oppositiven, metaphor.) Bezgen; (d) die Aktualisierung konnotativer Potenzen von lexikal.
und syntakt. Mitteln fr unterschiedl. stilist. Funktionen und Wirkungen; (e) die Erzeugung
der illokutiven Textfunktion aus referentiellen, prdikativen und stilist. B.en, ggf. mittels
einer Struktur partieller oder subsidirer Textillokutionen; ( f) die, ggf. krit. oder kreative,
Nutzung der Funktionen und Konnotationen von TextsortenMustern. Diese Aufzhlung
textueller B.-Schichten ist keineswegs erschpfend und nennt insbesondere nicht solche
Ebenen des Textsinns ( Sinn 6), fr die Textsemantik und Textpragmatik nicht zustndig
sind, u.a. intertextuell erzeugte B.en ( Intertextualitt) wie etwa die Nutzung von
Anspielungen, Zitaten oder lit. Motiven.
& Lit. G. Frege, ber S. und Bedeutung. (1892) In: Ders., Funktion, Begriff, Bedeutung.
Gttingen 31969. - F. de Saussure, Cours. - K.O. Erdmann, Die Bedeutung des Wortes. Lpz.
41925. - C.K. Ogden & I.A. Richards, The Meaning of Meaning. Ldn. 1923. - W. Abraham,
Zur Ling. der Metapher. Poetics 14, 1975, 133-172. - H. Putnam, Die B. von B. Ffm. 1979.
- Weitere Lit. Semantik, Sinn. RB

^ Bedeutungsentlehnung Beisp.
Vernderung einer Lexembedeutung nach fremdsprachl. Vorbild. Basis der bernahme ist
semant. hnlichkeit zwischen Vorbild- und Ziellexem (z.B. lat. baptizare, deus, sanctus,
anima und vorahd. daupjan, gu, hailags, seula); oft stimmen einige Sememe oder
Kollokationsmglichkeiten berein (z.B. engl. cut, underworld und dt. schneiden, Unterwelt);
oft sind auch die Ausdrcke hnlich (z.B. engl. ballad Erzhlgedicht, realize verwirklichen,
erkennen und dt. Ballade Tanzlied, realisieren verwirklichen). Als Ergebnis der B. wird
entweder die alte Bedeutung durch die neue ersetzt (wie in taufen, Gott, heilig, Seele,
Ballade) oder um ein neues Semem erweitert ( wie in realisieren erkennen, schneiden jdn.
demonstrativ bersehe, Unterwelt kriminelles Milieu); Bedeutungsbertragung (2),
Bedeutungswandel, Entlehnung. RB

^ Bedeutungserweiterung Beisp.
Ergebnis der Vergrerung des Bedeutungsumfangs eines Lexems.
1. Erweiterung der Extension eines Semems durch Fortfall spezieller semantischer
Merkmale ( semantische Generalisierung 1): z.B. drosseln (erwrgen, 20. Jh.
reduzieren), Tier (vierfiges, wildlebendes Lebewesen, ab 17. Jh. nicht-pflanzl., nicht-
menschl. Lebewesen).
2. Vermehrung der Sememe eines Lexems: z.B. Horn (ursprngl. nur tier. Stirnauswuchs,
dann auch Hornsubstanz, Trinkgef, Blasinstrument), packen (16. Jh. Sachen gedrngt
in Kiste u.. legen, spter fassen, ergreifen, seel. ergreifen, bewltigen, begreifen);
Bedeutungswandel, Bedeutungsverengung. RB ^ Bedeutungsbertragung Beisp.
(Auch: Bedeutungsverschiebung) In der alten logisch-rhetorischen Klassifikation des
Bedeutungswandels (vgl. Ullmann 1967, 188 ff.) Ergebnis der qualitativen Vernderung der
Extension eines Lexems/Semems durch Metapher, Metonymie, Synsthesie (u..), z.B.
Nase (eines Felsens), Kolben (Nase), Blatt (Papier), einsehen (erkennen); Zunge
(Sprache), Wsche (waschbare Kleidungsstcke), Erfrischung (Getrnk); kalt(es) Grn).
Die Beispiele zeigen, da B. sehr oft zur Vermehrung der Sememe, also zur
Bedeutungserweiterung ( 2) fhrt, nicht dagegen z.B. in: aushecken (frhnhd. ausbrten),
auffallen (frhnhd. darauf fallen), hnseln (frhnhd. in eine Hanse/Genossenschaft
aufnehmen). Die zur B. fhrenden semant. Prozesse werden von Schippan (1975, 1992) als
Bezeichnungsbertragung zusammengefat.
2. Bei Schippan (1975, 1992; Ullmann 1967: Sinnbertragung) prozessualer Terminus fr
die bertragung der Bedeutung eines Lexems auf ein im Ausdruck oder Inhalt hnliches (
Volksetymologie, Bedeutungsentlehnung) oder in fester Kollokation stehendes Lexem
(durch Ellipse: z.B. ein Helles (Bier), die Elektrische (Bahn), (Karten) geben);
Bedeutungswandel. RB

^ Bedeutungsverbesserung Beisp.
(auch: Amelioration) Ergebnis der konnotativen Aufwertung eines Lexems, sei es aufgrund
ideolog./ gesellschaftl. Aufwertung des Designats: z.B. Arbeit ( mhd. Mhe, Kampfesnot,
seit Luther: produktive Ttigkeit zur Sicherung des Lebensunterhalts), Ritter (dienender
Reiter), seit dem 12. Jh. adlige Standesbez.), pfiffig (betrgerisch schlau, 19. Jh. gewitzt),
sei es aufgrund von Wertungsambivalenz: z.B. Junggrammatiker (Spottwort Zarnckes,
verwendet als positive Selbstbez.), Racker (frhnhd. Schinder, Schimpfwort, ab 18. Jh.
Kosewort fr Kinder), toll (tricht, verrckt, 18. Jh. erstaunlich, 19. Jh. groartig).
Lexeme knnen auch durch Opposition zu moderneren Lexemrivalen zum gehobenen
Synonym werden: z.B. Haupt (durch Kopf, mhd. Trinkschale), Antlitz (durch Gesicht, mhd.
das Sehen, Anblick); Bedeutungswandel, Bedeutungsverschlechterung. RB

^ Bedeutungsverengung Beisp.
Ergebnis der Verringerung des Bedeutungsumfangs eines Lexems:
1. Verengung der Extension eines Semems durch Vermehrung seiner semantischen
Merkmale (Spezialisierung), z.B. fahren (mhd. jede Fortbewegung), fegen (mhd. allg.
reinigen, vgl. Fegefeuer), Gift (mhd. Gabe), Hochzeit (mhd. jedes Fest), Reue (ahd. jeder
Seelenschmerz), Schirm (mhd. Schutz). Oft bleiben ltere, generelle Sememe neben den
spezielleren erhalten, z.B. in billig, Frucht, Glas, Zug. < br> 2. Fortfall von Sememen eines
Lexems: z.B. artig (bis 18. Jh. auch von Dingen: angenehm, angemessen; bis 20. Jh. auch
von Erwachsenen: hflich, anmutig; heute nur von Kindern: brav; brav hat eine hnl.
Geschichte); Bedeutungswandel, Bedeutungserweiterung. RB

^ Bedeutungsverschlechterung Beisp.
Ergebnis der konnotativen Abwertung eines Lexems, sei es aufgrund gesellschaftl.
Abwertung des Designats, z.B. aus aristokrat. Sicht: gemein (allgemein, 18. Jh. niedrig
(gesonnen)), aus demokrat. Sicht: herablassend (huldvoll, 19. Jh. arrogant), aus
reformator. Sicht: Pfaffe (mhd. neutral Priester); sei es als Folge aufwertender/euphemist. (
Euphemismus) Verwendung: Propaganda (bis 1870: kirchl. Glaubenswerbung), Dirne (ahd.
Jungfrau, Mdchen). B. betrifft oft (teil-)synonyme ( Synonymie) Lexeme gleichermaen
(z.B. gemein/ordinr/ gewhnlich) oder differenzierend (z.B. stinken/riechen/ duften: Rosen
stinchant im Ahd., riechent im Mhd., duften im Nhd.; Frau/Weib: Frau: mhd. Herrin und
meliorativ, nhd. zunehmend neutral; Weib: mhd. neutral, nhd. zunehmend pejorativ);
Bedeutungswandel, Bedeutungsverbesserung. RB

^ Bedeutungsverschmelzung
Ergebnis der Beseitigung einer semant. Distinktion, die mit dem Auer-Gebrauch-Kommen
von Lexemen einhergehen kann. Das klass. Beispiel in der dt. Wortgeschichte ist die Aufgabe
der Unterscheidung patrilinearer und matrilinearer Verwandtschaftsbez.: mhd. base vs.
muome, veter vs. oeheim knnen seit dem 16. Jh. synonym gebraucht werden mit der
Bedeutung Schwester bzw. Bruder der Eltern; seit dem 18./19. Jh. werden sie durch die
Lehnwrter Tante und Onkel abgelst. Im morpholog. Bereich ist die bernahme der
Bedeutung des idg./germ. Dualis durch den Plural ein Beispiel.
& Lit. R. Anttila, An Introduction to Historical and Comparative Linguistics. N.Y., Ldn. 1972.
- G. Ruiprez, Die strukturelle Umschichtung der Verwandtschaftsbez. im Dt. Marburg 1984.
RB

^ Bedeutungswandel
Vernderung der virtuellen Bedeutung von Lexemen als kollektive Folge zunchst
individueller Modifikationen in der gewhnlichen Sprechttigkeit (Paul 1920, Keller 1990).
B. betrifft denotative und konnotative Komponenten und Gebrauchsbedingungen von
Lexemen, die Struktur ihrer Signifikate und ihre semant. Relationen zu anderen Lexemen.
Grob gegliedert wird B. durch die traditionelle, auch von Semasiologie und
Onomasiologie bernommene logisch-rhetor. Klassifikation der Vorher- nachher-Relation;
Bedeutungserweiterung, Bedeutungsverengung, Bedeutungsbertragung (1),
Bedeutungsverbesserung, Bedeutungsverschlechterung. Diese Kategorien erfassen
allerdings weder die Art der Wandlungsprozesse hinsichtl. (a) Denotat, (b) Signifikat und (c)
Wortfeld noch (d) psycholog., soziokulturelle oder histor. Ursachen und Bedingungen des
jeweiligen B. Jedes der genannten B.ergebnisse kann zustande kommen (aa) entweder durch
Vernderungen des Denotats (z.B. Schreibfeder) bzw. des Wissens darber (z.B. Atom) bzw.
der Einstellung dazu (z.B. Homosexualitt) ohne Vernderung des sprachl. Ausdrucks
(sprachl. Konservatismus, Sachwandel); oder aber (ab) durch Vernderung der
Extensionen), also der Zuordnung des Ausdrucks zu Denotaten, und zwar via
Bezeichnungsbertragung ( Speiche Unterarmknochen) oder (ellipt.)
Bedeutungsbertragung (2) (Kette Fahrradkette). I.d.R. wird dabei (b) das Signifikat
Sememe dazugewinnen (wachsende Polysemie, s.o. Speiche); andererseits veralten
Bezeichnungsmglichkeiten auch (z.B. Schalter Ruderstange). (c) Dies geschieht oft in
Konkurrenz zu anderen Lexemen ( z.B. verliert list im Nhd. seine mit kunst synonymen
positiven Teilbedeutungen): B. kann wie zuerst Trier (1931) umfassend gezeigt hat - nicht
zureichend am einzelnen Lexem, sondern nur im Rahmen der paradigmat. und syntagmat.
Beziehungen eines Wortfelds beschrieben werden. B. dient u.a. der Ausbildung,
Aufrechterhaltung oder Einebnung von Bedeutungsoppositionen ( viele Beispiele bei Fritz
1974). (d) Eben dies findet und fand statt in sinnkonstituierenden ( Busse 1987),
zielbezogenen Interaktionen, motiviert durch individuelle Intentionen und Bedrfnisse (z.B.
des Ausdrucks oder der Verhllung), geprgt durch zeit-, gesellschafts- und gruppentyp.
Kenntnisse und Wertungen, bezogen auf gegenstands-, text- und situationsspezifische
Stilnormen. Mit derartigen Gesichtspunkten nehmen neuere begriffsgeschichtl. ( historische
Semantik) und handlungstheoret. ( Fritz 1984) Anstze eine pragmat. Perspektive wieder auf,
aus der heraus ltere Forschung die Flle psych. (u.a. affektiver: Sperber 1923) und sozialer
(Meillet 1921) Ursachen und Bedingungen des B. zu erfassen versuchte.
& Lit. D. Busse, Histor. Semantik. Stgt. 1987. - G. Fritz, B. im Dt. Tbingen 1974. - Ders.,
Anstze zu einer Theorie des B. HSK 1, 739-753. - Ders., Historische Semantik. Stgt. 1998. -
R. Keller, Sprachwandel. Tbingen 1990. - R. Koselleck (Hg.), Histor. Semantik und
Begriffsgeschichte. Stgt. 1978. - H. Kronasser, Hdb. der Semasiologie. Heidelberg 21968. A.
Meillet, Linguistique historique et linguistique gnrale. Bd. I. Paris 1921. - H . Paul,
Prinzipien der Sprachgeschichte. Halle 51920. - O. Reichmann, Histor. Lexikologie. HSK 1,
440-460. - Th. Schippan, Einfhrung in die Semasiologie. Lpz. 21975. - Dies., Lexikologie
der dt. Gegenwartsspr. Tbingen 1992, Kap. 10. - H. Sperber, Einf. in die Bedeutungslehre.
Bonn 1923. - J. Trier, Der dt. Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes, Heidelberg 1931. - S.
Ullmann, Grundzge der Semantik. Bln. 1967. RB

^ Dissimilation Beisp.
(lat. dissimilis unhnlich. Auch: Enthnlichung) Der Assimilation entgegengesetzter
phonolog. bzw. Lautwandel-Proze der Differenzierung von (benachbarten) phonet. hnlichen
Lauten; z.B. mhd. mrter > nhd. Mrtel. PM

^ * Distinkt(iv)
dt.: unterscheidend; ein distinktives Merkmal unterscheidet eine Reihe von Elementen von
einer anderen. Eingefhrt wurde der Terminus in der _Phonologie zur Abgrenzung der
einzelnen _Phoneme (Laute). Das Verfahrenfindet auch Anwendung in der _semantischen
Analyse: Mensch, Fisch, Elefant, Fliege hat gegenber: Tisch, Stein, Haus, Berg das
distinktive Merkmal [+belebt]; Fisch, Elefant, Fliege hat gegenber: Mensch das distinktive
Merkmal [-human], und umgekehrt Mensch hat gegenber: Fisch, Fliege... das distinktive
Merkmal [+human]. _Merkmalanalyse (_Komponentenanalyse).

^ Etymologie
(griech. etymos (etymos) wahr, logos (logos) Wort, Lehre. Engl. etymology, frz.
tymologie) Lehre von der Herkunft, Grundbedeutung, formalen und inhaltl. Entwicklung der
Lexeme einer Spr. sowie ihrer Verwandtschaft mit Lexemen gleichen Ursprungs in anderen
Spr.; im Einzelfall die Zurckfhrung eines Lexems bzw. Morphems auf ein (nach den
Prinzipien von Lautgesetzen rekonstruiertes) Etymon, d.h. seine Ursprungsform und
Grundbedeutung. Die neuere etymolog. Forschung schliet die gesamte Geschichte eines
Lexems im System des Wortschatzes ein, die von inner- und auersprachl. Faktoren bestimmt
wird; etymologisches Wrterbuch, Volksetymologie.
& Lit. E. Seebold, E., eine Einf. am Beispiel der dt. Spr. Mchn. 1981. - H. Pschel, E. Der
Neubeginn der vergleichenden Sprachwiss. Gilching 1995. H.-M. Gauger, Der etymolog.
Holzweg. In: Ders., ber Spr. und Stil. Mnch. 1995, 62-81. SH [Lexikon Sprache:
Etymologie, S. 1 ff. Digitale Bibliothek Band 34: Metzler Lexikon Sprache, S. 2803 (vgl.
MLSpr, S. 196 ff.) (c) J.B. Metzler Verlag]

^ Extension, extensional
(lat. extendere ausdehnen, verbreiten) In der formalen Logik und philosoph. Semantik
Bezeichnung fr die Bestimmung eines Ausdrucks mit Bezug auf den Begriffsumfang, d.h.
auf die Menge der Gegenstnde, auf die der Ausdruck zutrifft. Ein Ausdruck gilt dann als e.,
wenn er durch einen anderen mit gleicher E. ersetzt werden kann, ohne da sich dabei der
Wahrheitswert des Satzes ndert. Unter Umfang versteht man den Anwendungsbereich des
Begriffes: der Umfang des Begriffs Mensch ist die Menge der Menschen. Die E. eines
singulren Ausdrucks ist das Objekt, das durch den Ausdruck bezeichnet wird, die E. eines
Prdikats ist die Klasse der Objekte, auf die das Prdikat zutrifft, die E. eines Satzes ist sein
Wahrheitswert. Ein Kontext ist e., wenn Ausdrcke gleicher E. substituiert werden knnen,
ohne da die E. des Satzes sich verndert. PR

^ Historische Grammatik
In der historisch-vergleichenden Sprachwissenschaft bl. Bez. fr diachrone
Untersuchungen zu einzelnen Sprachen oder Sprachgruppen, die sich auf alle Ebenen ihres
grammat. Systems erstrecken knnen. Die h.G. versucht, verschiedene Etappen in der histor.
Entwicklung der Objektspr.(n) zueinander in Beziehung zu setzen und die sprachl.
Vernderungen, die sich in der Phonologie, Morphologie oder Syntax in histor. oder vorhistor.
Zeitrumen abgespielt haben, greifbar zu machen und, wenn mgl., zu erklren (z.B. durch
die Aufdeckung von Lautgesetzen, Analogien, Kasussynkretismen u..). Soweit dabei
nicht selbst bezeugte Sprachstufen zum Tragen kommen, knnen Verfahren der ueren und
inneren Rekonstruktion angewendet werden; historischvergleichende Sprachwissenschaft,
Indogermanistik.
& Lit. H. Rix, Histor. Grammatik des Griech. Lautund Formenlehre. Darmstadt 1976. GP

^ Historische Semantik
(auch: Begriffsgeschichte) Vielfach bleibt die Bez. fr einen Sachverhalt ber lngere
Zeitrume hinweg konstant, whrend sich das damit Bezeichnete verndert. Dies gilt fr den
Bereich der materiellen Kultur (z.B. Wagen fr Automobil), vor allem aber fr polit.,
kulturelle, religise und ideolog. Ausdrcke (z.B. Freiheit, Familie, Liebe usw.). Mitunter
fhren diese Vernderungsprozesse zu polit. Debatten ber die richtige Bedeutung solcher
Ausdrcke ( Sprachlenkung). Der sog. semant. Krieg um 1975 wurde gefhrt um die
Besetzung von Begriffen. Man stritt jedoch weniger darber, welche Inhalte bestimmten
polit. Ausdrcken zuzuschreiben sind, sondern eher darber, welche der polit. Richtungen
(Parteien) Anspruch auf die programmat. Verwendung von (positiv konnotierten)
Fahnenwrtern wie Freiheit, Deutschland, Solidaritt, Demokratie, Sozialstaat usw. erheben
knne. - Die zuvor v.a. im Rahmen der philosoph. Hermeneutik und der Ideengeschichte
errterten Probleme der h.S. wurden in den 1970er Jahren v.a. von Soziologen und
Historikern mit sozialgeschichtl. Orientierung intensiv diskutiert, ausgehend von einer Kritik
der unbesehenen bertragung gegenwrtiger und zeitgebundener Ausdrcke des
Verfassungslebens in die Vergangenheit und einer Kritik an der Geschichte von Ideen,
sofern diese als konstante Gre eingebracht werden (Koselleck 1980, 25). Das Ziel der h.S.
ist es, die Differenzen zu thematisieren und zu klren, die zwischen einer histor. und einer
gegenwrtigen Begrifflichkeit herrschen, und ihre Entstehung zu rekonstruieren;
Bedeutungswandel.
& Lit. D. Busse, Histor. Semantik. Stgt. 1987. - I. Fetscher & H.E. Richter (Hgg.), Wrter
machen keine Politik. Beitrge zu einem Kampf um polit. Begriffe. Reinbek 1976. - G.K.
Kaltenbrunner (Hg.), Sprache und Herrschaft. Die umfunktionierten Wrter. Mchn. 1975. - R.
Koselleck, Begriffsgeschichte und Sozialgeschichte. In: ders. (Hg.), H.S. und
Begriffsgeschichte. Stgt. 1980, 19-326. - G. Fritz, H.S. Stgt. 1993. G

^ Historische Sprachwissenschaft
(auch: Historiolinguistik) Gegenstand der h.S. ist die geschichtl. Entwicklung von Spr. und
Spr.n als Proze und als Resultat. Ihre Fragestellung berhrt sowohl das Problem des
Sprachursprungs als auch das der Sprachverwandtschaft. In der Antike wurde
Sprachreflexion vorwiegend synchron betrieben (z.B. von Aristoteles, Dionysios Thrax und
den rm. Grammatikern), ebenso im MA (z.B. von Isidor von Sevilla oder Thomas von
Aquin). In der frhen Neuzeit werden Fragen der Sprachgeschichte verstrkt thematisiert,
sowohl bezogen auf die heiligen Sprachen (v.a. das Lat. wollte man von der Verderbtheit
reinigen, als die man jahrhundertelange Gebrauchsspuren ( Sprachwandel) verstand, z.B.
Erasmus, J. Scaliger) als auch auf die jungen Nationalsprachen und Volkssprachen (z.B.
Dante), denen man mglichst imposante Genealogien zuschrieb ( Ursprache,
Zweiundsiebzig Sprachen). Im 17. ( Sprachgesellschaften) und 18. Jh. wird die
Beschftigung mit Sprachgeschichte allmhlich method. kontrollierter, v.a. im Bereich der
Lexikographie ( z.B.C. Stieler, J. Ch. Adelung). Das goldene Zeitalter der h.S. wurde das
19. Jh. 1786 publizierte W. Jones (1746-1794) die Entdeckung, da zwischen dem Sanskrit
und dem Griech., Lat., Kelt. und Got. genet. Zusammenhnge bestehen. Sie wurde von F.v.
Schlegel (1772-1829), F. Bopp (1791-1867) und R. Rask (1787-1832) in umfangreichen
Arbeiten weiterverfolgt. Zusammen mit J. Grimms (1785-1863) Deutscher Grammatik
(1818) und den Schriften von H. Steinthal (1823-1899; Vlkerpsychologie) markieren sie
den Anfang der historisch-vergleichenden Sprachwissenschaft. Auf A. Schleicher (1821-
1868) geht der Versuch zurck, h.S. im darwinist. Sinne als Naturgeschichte zu betreiben. Alle
frhen Modelle sind von organizist. Vorstellungen geprgt, d.h. da Sprachgeschichte als
Entwicklungsgeschichte verstanden wird, deren Aufgabe darin besteht, den Lebenszyklus von
Sprachorganismen darzustellen ( Organismusmodelle). ltere und zeitgenss.
berzeugungen von Sprachverfall, Sprachtod u.. ( Sprachkritik, Sprachpflege)
wurzeln in diesen Vorstellungen. Die theoret. Grundlagen und die positivist. Aufarbeitung
ungeheuren Materials, auf das sich die moderne h.S. im wesentlichen heute noch sttzt,
erfolgte in der nach den Junggrammatikern (H. Paul (1846-1921). K. Brugmann ( 1849-
1919), F.F. Fortunatov (1848-1914), J.A. Baudouin de Courtenay (1845-1929) u.a.) benannten
Phase zwischen ca. 1870 und 1920. Programmat. ist das junggrammat. Konzept der h.S. in
Pauls Prinzipien der Sprachgeschichte (1880) dargelegt. Die Philologien, die sich mit nicht-
idg. Spr. befassen, bernahmen zunchst die von den Junggrammatikern entwickelten method.
Standards; Versuche, sie zu berwinden, blieben lange Zeit wenig erfolgreich; der
Marrismus mu als Verirrung eingeschtzt werden. In der h.S. wurden unterschiedl.
Erklrungsmodelle fr Sprachwandel und Sprachgeschichte entwickelt; wichtige Entwrfe
waren die Entfaltungstheorie, Stadialtheorien ( Marrismus), die Stammbaumtheorie, die
Wellentheorie und die Glottochronologie. - Die h.S. befat sich mit Vernderungen von
Spr. in der Zeit. Ihr Interesse richtet sich auf den Sachverhalt, da eine Klasse sprachl.
Elemente Ex zu einem Zeitpunkt tx durch eine Formklasse Fx, eine Klasse von Bedeutungen
Bx, paradigmat. und mgliche syntagmat. Relationen Prx und Srx charakterisiert ist, also Ex
(f) (Fx, Bx, Prx, Srx) tx. Hat sich zu einem Zeitpunkt ty eines der charakterisierenden
Merkmale x verndert, so liegt ein verndertes Ey und damit Sprachwandel vor; ist dies
nicht der Fall, so ist die Elementenklasse unverndert. Solche Vernderungen betreffen alle
Ebenen des Sprachsystems, ebenso die Regeln der Sprachverwendung, und sie mssen mit
den Instrumentarien des jeweils einschlgigen Teilgebiets der Ling. analysiert werden, z.B. im
Rahmen der historischen Grammatik. In der h.S. wird darber hinaus in sprachexternen
Faktoren nach Bedingungen, Grnden und Zwecken von sprachinternen Vernderungen
gesucht, was in den Konzepten einer diachronischen Linguistik abgelehnt wird (F. de
Saussure, L. Hjelmslev, P. Kiparsky u.a.). Wichtige Anregungen und Neuanstze in der h.S.
hat E. Coseriu entwickelt. Gegenstand der h.S. ist nicht nur die Geschichte einzelner Sprachen
( Sprachgeschichte), sondern auch die Geschichte von Sprachgruppen und Sprachzweigen
( beide Begriffe beruhen auf Rekonstruktionen, die im Rahmen der h.S. vorgenommen
wurden, z.B. Indogermanisch) und die Phylogenese von Sprache schlechthin ( Ursprache);
letzteres Untersuchungsfeld gilt jedoch vielfach als unseris, weil die Datenlage zu
Spekulationen zwingt.
& Lit. H. Paul, Prinzipien der Sprachgeschichte. Lpz. 1880. - H. Arens, Sprachwiss. Der Gang
ihrer Entwicklung von der Antike bis zur Gegenwart. Freiburg 1969 u.. - E. Coseriu,
Synchronie, Diachronie und Geschichte. Mchn. 1974. - Ders., Vom Primat der Geschichte.
Sprachw. 5, 2, 1980, 125-145. - R. Lass, On Explaining Language Change. Cambridge 1980. -
HSK 2, 1984, 1985. - H. Ldtke, Esquisse d'une thorie du changement langagier. La
linguistique 22, 1, 1986, 3-46. G

^ Historisch-vergleichende Sprachwissenschaft
(auch: Komparatistik. Engl. historical and comparative linguistics, comparative philology)
Forschungsrichtung, die sich mit der Untersuchung der Herkunft, Entwicklung und
Verwandtschaft von Spr. befat. Diese auf die Germanistik und Indogermanistik des 19.
Jh. zurckgehende Disziplin erhielt ihren ersten Ansto vom brit. Orientalisten W. Jones
(1746-1794), der 1786 auf die Wahrscheinlichkeit eines fr das neulich entdeckte Sanskrit
sowie fr Latein, Griech. und andere europ. Spr. gemeinsamen Ursprungs hinwies. Aus der
darauffolgenden Auseinandersetzung mit den phonolog., morpholog. und lexikal. Details des
Griech., Lat. und der german. Spr. in Hinblick auf zwischensprachl. bereinstimmungen und
in schriftl. Quellen belegten Sprachwandel entwickelte sich die indogermanist.
Sprachforschung unter F. Bopp (1791-1867), R. Rask (1787-1832), J. Grimm (1785-1863)
und A. Schleicher (1821-1868) zum Mittelpunkt und zum inspirierenden Motor der hist.-
vergl. Sprachwiss. 1816 verffentlichte Bopp seine vergleichende Studie des
Konjugationssystems des Sanskrit, die zusammen mit seiner Vergleichenden Grammatik
(1833) die Komparatistik als Wiss. begrndete. Von Bopp stammt die Theorie der monosyllab.
Wurzel als ursprngl. Einheit und der Agglutination als des Verfahrens, nach dem Wurzeln
mit sich selbst und mit pronominalen Flexionswurzeln kombiniert werden. Rasks
vergleichende Untersuchungen nordgerm. Flexionssysteme fhrten zur ersten Formulierung
von Regeln fr die Feststellung von Verwandtschaftsbeziehungen zwischen Spr. v.a. im
Hinblick auf Lautentsprechungen und -verschiebungen. 1822 wurde auf der Basis von Rasks
Erkenntnissen ber regelmige Entsprechungen zwischen nsonantensystemen von J. Grimm
(1785-1863) die These von der 1, und 2. Lautverschiebung aufgestellt. Die erste umfassende
Abhandlung einer Sprachfamilie samt einer provisor. Rekonstruktion der Proto- bzw.
Ursprache, aus der die einzelnen histor. belegten Spr. sich angeblich entwickelt hatten, wurde
von Schleicher in seinem Compendium der vergleichenden Grammatik der idg. Sprachen
(1861/62) gewagt, wobei er sich weitestgehend auf die Ergebnisse seiner Vorgnger sttzte.
Seine von der Darwinischen Evolutionstheorie magebl. beeinflute Vorstellung der genet.
Abstammung von Sprachfamilien kam 1871 im als Standard geltenden, aber heute
umstrittenen Begriff des sprachl. Stammbaums zum Ausdruck. Als Gegenthese zur
Stammbaumtheorie wurde 1868 von H. Schuchardt (1842-1927) und 1872 von J. Schmidt
(1843-1901) die Wellentheorie formuliert, die anstelle des starren Abzweigungsmodells eine
allmhl., wellenhnl. Ausbreitung sprachl. Erneuerungen ber lngere Zeitrume als
natrlicheres Bild des Sprachwandels ansieht. In den Jahren 1876 bis 1880 empfing die
hist.-vergl. Sprachwiss. neue Impulse aus der Auseinandersetzung mit den
Junggrammatikern, die der lteren Generation mangelnde Stringenz bei der Auswertung v.a.
lautl. Korrespondenzen, eine Romantisierung hist. Prozesse sprachl. Entwicklung sowie eine
unangemessene philosoph. Betrachtung der Spr. als Organismus, der sich unabhngig von den
Sprechern entfaltet, vorwarf ( Organismusmodelle). Die Ansicht der Junggrammatiker, die
Ling., insbesondere die Komparatistik, sei eine exakte Wissenschaft, deren Gegenstand, die
Spr., klaren setzen unterworfen ist, fhrte zur Formulierung des Prinzips der strengen
Ausnahmslosigkeit. Vermeintl. Ausnahmen wurden als Analogiebildungen erklrt. Die
Geschichte der hist.-vergl. Sprachwiss. seit Ende des 19. Jh. ist im groen und ganzen die
eines Prozesses der weiteren Auswertung und Verfeinerung der Daten, Hypothesen und
Methoden dieser Disziplin meist im Zusammenhang mit der Indogermanistik, wobei immer
hufiger Erkenntnisse, die aus der Anwendung sprachvergleichender Methoden in bezug auf
nichtidg. Spr. gewonnen worden sind, einen korrektiven Einflu ausben. Aufgrund besserer
und breiterer Kenntnisse der Zusammensetzung z.B. phonolog. Systeme oder von Tendenzen
beim Lautwandel sind neue Thesen ber die genaue Form des uridg. Lautsystems aufgestellt
worden, die das traditionelle Bild der germ. Lautverschiebungen ernsthaft in Frage stellen.
Auerdem sind auf idg. Spr. basierende Annahmen hinsichtl. der scheinbar gegen Ersetzung
resistenten Bereiche des Wortschatzes nicht mehr ohne Qualifizierung haltbar. Im wesentl.
werden aber nach wie vor regelmige Entsprechungen in der Phonologie, Morphologie und
Typologie zweier Spr. als Beweis einer engen genet. Verwandtschaft angesehen. Dabei ist
aber zu bercksichtigen, da sich die typolog. Charakteristik einer Spr. im Laufe der Zeit
drast. verndern kann (wie z.B. im Falle des Chines. oder des Engl.) und da zahlreiche
Entlehnungen z.B. zwischen isolierenden und analytischen Spr. nur schwer, wenn
berhaupt, von durch eine gemeinsame Abstammung verwandten Wrtern zu unterscheiden
nd ( wie z.B. im Verhltnis des Thai zum Chines.). In Hinblick auf den Vergleich von Spr. ist
heute bekannt, da eine Reihe von Faktoren (einschliel. Analogie) die Regelmigkeit der
Lautentsprechungen beeintrchtigen kann. Dennoch knnen, wo eine schriftl. Dokumentation
der Sprachgeschichte fehlt, nur regelmige Entsprechungen fr die Frage einer mgl.
Verwandtschaft in Betracht gezogen werden. Eine besonders strenge, in der Tradition der
Junggrammatiker stehende Anwendung dieses Prinzips der Ausnahmslosigkeit kann in der
Arbeit von R.A. Miller zum Altaischen erkannt werden. Obwohl die gegenseitige
Beeinflussung benachbarter, verwandter Dialekte und Spr. etwa so abluft, wie in der
Wellentheorie geschildert, behlt weiterhin aus prakt. Grnden der Stammbaum seinen
traditionellen Platz in der Darstellung sprachl. Entwicklung.
& Lit. R. Anttila, An Introduction to Historical and Comparative Linguistics. N.Y., Ldn. 1972.
- W.P. Lehmann, Historical Linguistics. An Introduction. N.Y. 21973. Dt.: Einf. in die histor.
Ling. Heidelberg 1969. - Th. Bynon, Historical Linguistics. Cambridge u.a. 1977. - O.
Szemernyi, Einfhrung in die vergleichende Sprachwiss. Darmstadt - 21980. WR

^ Erbwortschatz
(auch: heimischer Wortschatz, Kernwortschatz, nativer Wortschatz) Unter etymolog. Aspekt
lt sich der Wortschatz einer Spr. danach einteilen, ob die Wrter in histor. Zeit aus einer
anderen Spr. bernommen wurden ( Lehnwrter i.w.S.) oder ob sie in allen Vorstufen der
betreffenden Spr. bereits vorhanden waren (Erbwrter). Die Unterscheidung ist abhngig von
der zeitl. Erstreckung der Beobachtung und vom etymolog. Forschungsstand. Frhe
Entlehnungen des German. aus dem Kelt. knnen vom nhd. Standpunkt aus als Erbwrter
angesehen werden (z.B. Reich). Fr die ltesten Sprachstufen gilt wohl insgesamt, da zum E.
alles zhlt, fr das fremde Herkunft nicht nachgewiesen ist (z.B. Pflug). Der Begriff E. ist
auch deshalb problemat., weil ltere Lehnwrter so assimiliert sein knnen, da sie wie
Erbwrter aussehen (z.B. Mauer < lat. murus), und weil Erbwrter gelegentl. Merkmale
fremder Herkunft bernehmen (z.B. Forelle). Fr die synchrone Betrachtung unter dem
Aspekt phonet. oder graph. Regelhaftigkeit erscheint eine Unterscheidung von nativen und
nichtnativen Wrtern zweckmiger.
& Lit. E. Seebold, Etymologie. Mchn. 1981. - H. Birkhan, Etymologie des Dt. Ffm., N.Y.
1985. - O. Reichmann, Erbwortbezogene Wbb. im Dt. HSK 5, II, 1990, 1231-1241. B

^ * Hyperonym
Oberbegriff; Lexem, das in einer begrifflich bergeordneten Beziehungzu einem oder
mehreren anderen Lexemen steht: Stitzmbel (im Verhltnis zu: Stuhl, Sessel, Sofa, Hocker
usw.). Das Hyperonym ist inhaltlich allgemeiner und enthlt weniger _distinktive Merkmale.
(Gegenteil: _Hyponym).

^ * Hyponym
Unterbegriff; Lexem, das in einer begrifflich untergeordneten Beziehungzu einem oder
mehreren anderen Lexemen steht: Stuhl (im Verhltnis zu: Stitzmbel). Das Hyperonym ist
inhaltlich differenzierter und merkmalhaltiger. (Gegenteil: _Hyperonym).

^ Intension
(lat. intendere bedacht sein, achten auf) In der philosoph. Semantik Bez. fr die Bestimmung
eines Begriffs durch seinen Begriffsinhalt bzw. Bedeutungsgehalt ( Ggs. Extension, d.h.
Bestimmung durch den Begriffsumfang). Der Begriffsinhalt wird durch die Klasse der ihm
eigenen Merkmale erklrt, z.B. der Begriff Sugetier durch die fr Sugetiere spezif.
Eigenschaften. PR

^ Lehnbedeutung
(engl. semantic calque, frz. calque smantique) Subklasse der Lehnprgungen, Art der
Entlehnung, die darin besteht, da die Bedeutung eines fremdsprachigen Wortes in das schon
vorhandene entsprechende Wort der entlehnenden Sprache zustzl. bernommen wird, das
dadurch eine Bedeutungserweiterung erfhrt, z.B. dt. Held (ursprngl. Bedeutung Mensch,
der Hervorragendes leistet) nach dem Vorbild von engl. hero heute mit der zustzl.
Bedeutung literar. Hauptfigur, Titelrolle in einem Film; frz. raliser (ursprngl. Bedeutung
verwirklichen) nach dem Vorbild von engl. (to) realize heute mit der zustzl. Bedeutung
erkennen, wahrnehmen. SH

^ Lehnbildung Beisp.
Neben der Lehnbedeutung die weitere Subklasse der Lehnprgungen, die sich weiter
untergliedert in Lehnbersetzung, Lehnbertragung und Lehnschpfung. SH

^ Lehngut
Zusammenfassende Bez. fr alle Formen der Beeinflussung einer Spr. durch andere Spr. auf
den verschiedenen Ebenen: Lehnphonem (z.B. [] in Salon), Lehngraphem (z.B. fr [u:] in
Boom), Lehnmorphem ( z.B. das Suffix {-er} aus lat. {-arius}), Lehnwort, Lehnwendung
und Lehnsyntax ( Sprachkontakt, Interferenz). Aus anderen Spr. bernommene Wrter
stellen bernahmen aus Ausdrucksseite und Inhaltsseite dar: Lehnwrter i.w.S. Je nach ihrer
Assimilierung oder Nichtassimilierung in phonet., graph., morpholog. Hinsicht unterscheidet
man (assimilierte) Lehnwrter i.e.S. (z.B. Mauer < lat. murus) und (fremd gebliebene)
Fremdwrter (z.B. Palais < frz. palais). Wortschatzeinflsse auf heimische
Ausdruckselemente heien Lehnprgung. Soweit nur die Bedeutung bernommen und auf
ein vorhandenes heimisches Wort bertragen wird, liegt Lehnbedeutung vor (z.B. die
religisen Bedeutungen von Geist, Gnade, Himmel, Hlle). Die Produktion neuer Wrter aus
heimischen Elementen auf Anregung des fremden Wortes heit Lehnbildung. Sie vollzieht
sich formal unabhngig vom fremden Vorbild als Lehnschpfung (z.B. die im
Zusammenhang von Verdeutschungen geschaffenen Ersatzwrter wie Bahnsteig fr Perron),
formal abhngig als Lehnformung. Die engere Form der Lehnformung, nmlich die Glied-fr-
Glied-bersetzung, heit Lehnbersetzung (z.B. Wochenende < engl. weekend), die freiere
Form Lehnbertragung (z.B. Vaterland < lat. patria). Die hier verwendete, auf W. Betz
zurckgehende Terminologie ist nicht allgemein durchgesetzt, sie steht in Konkurrenz zu
anderen Einteilungen und Benennungen, z.B. von E. Haugen und U. Weinreich.
& Lit. W. Betz, Lehnwrter und Lehnprgungen im Vor- und Frhdt. In: F. Maurer & H. Rupp
(Hgg.), Dt. Wortgeschichte. Bln., N.Y. 31974, 135-163. E. Haugen, The Analysis of Linguistic
Borrowing. Lg. 26, 1950, 210-231. - U. Weinreich, Languages in Contact. N.Y. 1953. - E.
Oksaar, Terminologie und Gegenstand der Sprachkontaktforschung. HSK 1, 1984, 845-854. B

^ Lehnprfix
Aus einer fremden Sprache entlehntes Prfix, das im Ggs. zum Fremdprfix in Lautung
und Schreibung in das System der Nehmersprache vollstndig integriert ist, z.B. griech./lat.
anti-, pro-, inter-, dis-, ultra- in vielen modernen Spr.; Konfix, Lehnsuffix, Lehnwort. SH
^ Lehnprgung
(auch: Abklatsch, Calque, Kalkierung) Neben den Lehnwrtern die weitere Klasse der
Entlehnungen. Sie umfat semant. ident. oder hnl. Nachbildungen eines fremdsprachigen
Lexems mit den Wortbildungsmitteln der Nehmersprache, wobei als Subklassen
unterschieden werden: (a) Lehnbedeutung und (b) Lehnbildung mit den weiteren
Subklassen (ba) Lehnbersetzung, (bb) Lehnbertragung und (bc) Lehnschpfung. SH

^ Lehnschpfung Beisp.
Subklasse der Lehnbildungen, Art der Entlehnung, bei der im Ggs. zur Lehnbersetzung
und Lehnbertragung ein fremdsprachiger Ausdruck in der Nehmersprache formal gnzl.
frei nachgebildet wird, z.B. Sinnbild < Symbol. SH

^ Lehnsuffix
Aus einer fremden Spr. entlehntes Suffix, das im Ggs. zum Fremdsuffix in Lautung und
Schreibung vollstndig in das System der Nehmersprache integriert ist, z.B. im Dt. -ant, -itt
(bei Substantiven), -abel, -al, -ant (bei Adjektiven), -ier-en (bei Verben); Lehnprfix,
Lehnwort. SH

^ Lehnbersetzung Beisp.
(engl. calque, loan-translation, frz. calque) Subklasse der Lehnbildungen, Art der
Entlehnung, bei der ein fremdsprachiger Ausdruck im Unterschied zur Lehnbertragung
Bestandteil fr Bestandteil in die Nehmersprache bersetzt wird, z.B. Dampfmaschine < engl.
steam engine, Geistesgegenwart < frz. prsence d'sprit; Papiergeld < frz. papier-monnaie <
engl. paper-money. SH

^ Lehnbertragung Beisp.
Subklasse der Lehnbildungen, Art der Entlehnung, bei der im Unterschied zur
Lehnbersetzung ein fremdsprachiger Ausdruck nur teilweise bzw. angenhert bersetzt wird,
z.B. Vaterland < lat. patria, z.B. Wolkenkratzer, frz. gratte-ciel, ital. grattacielo, russ,
neboskrb < amerikan.-engl. sky-scraper. SH

^ Lehnwort
(engl. loan-word, borrowed word, frz. mot d'emprunt)
1. I.w.S. Sammelbez. fr Fremdwort und L.
2. I.e.S. neben den Lehnprgungen die weitere Klasse der Entlehnungen. Sie umfat im
Unterschied zum Fremdwort allein solche Entlehnungen aus einer fremden Spr., die in
Lautung (Aussprache und Betonung), Schreibung und Flexion vollstndig in die entlehnende
Spr. integriert sind (z.B. Fenster < lat. fenestra, Bluse < frz. blouse, Streik < engl. strike). In
diesem Sinne bilden (a) Lehnwrter (als lexikal. Entlehnungen) und (b) Lehnprgungen (als
semant. Entlehnungen) mit den Subklassen > (ba) Lehnbildung ( Lehnbersetzung,
Lehnbertragung, Lehnschpfung) und (bb) Lehnbedeutung zusammen den
Lehnwortschatz.
& Lit. Fremdwort, Lexikologie, Wortbildung. SH

^ Lehnwortbildung
Wortbildung mit Hilfe von aus fremden Spr. entlehnten Elementen, z.B. Redakt-eur, elektr-
isch, Bioladen.
& Lit. G. Hoppe u.a., Dt. Lehnwortbildung. Tbingen 1987. SH

^ Lehnwortschatz
1. I.w.S. Gesamtheit der Lehnwrter (1).
2. I.e.S. Gesamtheit der Lehnwrter (2); Entlehnung, Lehngut. SH

^ Sem n.
(griech. snma (sema), frz. sme Zeichen)
1. Von B. Portier (1963) und A.J. Greimas (1966) eingefhrter Terminus zur Bez. minimal-
distinktiver Bedeutungselemente von Lexemen; Semantisches Merkmal.
2. H.E. Wiegand und H. Henne beschrnken den S.-Begriff auf diejenigen Merkmale, die
innerhalb eines Paradigmas distinktiv sind; das allen Sememen eines Paradigmas
gemeinsame Merkmal nennen sie Noem.
3. Gelegentl. wird der Ausdruck sme fr eine hherrangige Zeicheneinheit verwendet, so
von L.J. Prieto fr satzanaloge uerungen oder von J. Kristeva fr Texte.
& Lit. B. Pottier, Recherches sur l'analyse smantique en linguistique et en traduction
mcanique. Nancy 1963. - A.J. Greimas, Smantique structurale. Paris 1966. - L.J. Prieto,
Messages et signaux. Paris 1966. - J. Kristeva, Snmeiotikn. Recherches pour une smanalyse,
Paris 1969. - Weitere Lit. Semantisches Merkmal. RB

^ Semantem n.
(semant(isch) + -em; emisch)
1. Bei J. Vendryes und Ch. Bally das virtuelle lexikal. Zeichen ( Lexem), frei (zehn) oder
gebunden (leb-; Bally: radical).
2. Zuweilen i.S. von Semem oder Sem.
3. H. Glinz sowie - ihm folgend - H. Sitta und K. Brinker verstehen unter einem (Nomo-) S.
den festen geltenden Inhalt eines Syntagmas bzw. Satzes. Das S. ist nicht Produkt
unabhngiger Lexembedeutungen, sondern weist umgekehrt den syntakt. Elementen ihren
semant. Wert zu; durch partielle Substitution knnen S. zu quivalenzklassen verbunden sein
(es tut nichts/das macht gar nichts/so etwas schadet nicht viel). Brinker konkretisiert das
verbale S. als valenzabhngige (Teil-)Bedeutung eines Verbs, die beim Fehlen
semantemkonstitutiver Satzglieder verlorengeht, selbst wenn diese morphosyntakt.
weglabar sind: Er findet1 sie schn - Er findet2 sie. Die nomosyntakt. Differenzierung in
zwei S. hebt die Fakultativitt der Prdikativergnzung ( schn) auf: finden1 ist obligator.
dreiwertig, finden2 obligator. zweiwertig.
& Lit. J. Vendryes, Le langage. Paris 1921. - Ch. Bally, Linguistique gnrale et linguistique
franaise. Bern 1932. - H. Glinz, Grundbegriffe und Methoden inhaltbezogener Text- und
Sprachanalyse. Ddf. 1965. - H. Sitta, S.e und Relationen. Ffm. 1971. - K. Brinker,
Konstituentenstrukturgrammatik und operationale Satzgliedanalyse. Ffm. 1972. RB

^ Semantik
(snmantikos (semantikos) zum Zeichen gehrig.
Engl. semantics, frz. smantique) Bez. fr wiss. Teildisziplinen ( u.a. der Philosophie,
Semiotik und Ling.), die die Bedeutung von Zeichen, speziell von Sprachzeichen,
erforschen. Im Jahre 1839 begrndete der Altphilologe Ch. K. Reisig eine diachronische
Bedeutungslehre, die er Semasiologie nannte; der spter damit konkurrierende Terminus
S. stammt von M. Bral, dessen Essai de smantique aus dem Jahre 1897 sich themat.
nicht von den semasiolog. Untersuchungen zum Bedeutungswandel unterschied. Der
Bralsche Terminus setzte sich zunchst im franko- und anglophonen Bereich durch;
bestimmend fr seinen langfristigen Erfolg wurde v.a., da semantics von Ch. W. Morris
(1938) als Bez. derjenigen Teildisziplin der Semiotik eingefhrt wurde, die sich mit der
Beziehung der Zeichen zu ihren Designata beschftigt. Er tat dies zu einer Zeit, als in
Amerika die professionelle Ling. strikt antimentalistisch das Studium der Bedeutung als wiss.
nicht erfabar aus der Ling. ausschlo (L. Bloomfield 1935) und semantics andererseits das
Fahnenwort einer sprachkrit. und -pdagog. Gesellschaftstheorie war ( Allgemeine
Semantik). Gleichzeitig hatte in der frz. und dt. Sprachwiss. F. de Saussures systembezogene
Sprachtheorie Wortschatzuntersuchungen angeregt, die die Lexembedeutungen in ihren
paradigmat. Relationen betrachten. Die von J. Trier (1931) entwickelte Wortfeldtheorie
ermglichte neben diachronen auch synchrone Bedeutungsanalysen; diese wurden von L.
Weisgerber, der Triers Ansatz ausbaute, in den Dienst seiner an W. von Humboldt
anknpfenden neuromant. Sprachinhaltsforschung ( Inhaltbezogene Grammatik) gestellt,
spter allerdings auch in die daneben weiterbestehende Semasiologie aufgenommen. Den
krnenden Abschlu dieser Epoche bildet im Jahre 1957 S. Ullmanns Monographie The
Principles of Semantics; hier hat sich eine an de Saussure anknpfende, Synchronie und
Diachronie integrierende S. vollgltig etabliert. - Zu Beginn der 1960er Jahre beginnt die
Epoche der strukturellen Semantik, die die europische Bedeutungsforschung zur
Anwendung der systemat. Methodik des Strukturalismus, den amerikan. Strukturalismus zur
Akzeptanz semant. Analyseobjekte fhrte. Zur strukturellen Semantik zhlen: (a) die durch L.
Hjelmslevs Sprachtheorie ( Glossematik) angestoene, phonolog. inspirierte
Merkmalsanalyse der Inhaltsform von Lexemen und der Bedeutungsstrukturen des
Wortschatzes; (b) die in der USA entwickelte Analyse von Wortbedeutungen in kleinste
kognitive, ggf. universale Komponenten; (c) die von J. Lyons praktizierte Beschreibung
paradigmat. Sinnrelationen mit Hilfe von Satzimplikationen; (d) die im Gefolge der TG
entwickelten Methoden merkmalsorientierter Satzsemantik ( Interpretative Semantik,
Generative Semantik); (e) eine Textsemantik der Isotopien und der (u.a. narrativen)
Strukturen. Von weitreichender Bedeutung fr die Entwicklung der S. war es, da sich die
generative Satzsemantik gentigt sah, zur formalen Beschreibung propositionaler und
implikativer Bedeutungen auf die formale Logik zurckzugreifen. Sie konnte sich dabei
auch auf die philosoph. S. berufen, wie sie v.a.R. Carnap und L. Tarski fr die Analyse knstl.
Spr. entwickelt hatten. Fr diese lassen sich uneingeschrnkt die Postulate der
Kompositionalitt der Bedeutung ( Frege-Prinzip), die eine vllige Strukturanalogie von
Syntax und S. voraussetzt, und der Identifizierung der Bedeutung einer Aussage mit ihren
Wahrheitsbedingungen behaupten. Die bertragung dieser Postulate auf natrl. Spr. durch R.
Montague Anfang der 1970er Jahre rhrte zur Entwicklung der Wahrheitsbedingungen-S.,
speziell der modelltheoretischen Semantik, die den fr die Referentialitt von sprachl.
Aussagen wichtigen Begriff der mglichen Welt integrierte. Dieser Ansatz ist in
unterschiedl. Ausarbeitungen - u.a. Zusammenfhrung mit der Lambda-
Kategoriengrammatik, Einbeziehung wortsemant. Analysen (D.R. Dowty) - und
Weiterentwicklungen - u.a. Situationssemantik, Diskurssemantik (P.A.M. Seuren) - bis heute
dominant fr die Vertreter einer formalen S. (vgl. HSK 6, 1991). Sowohl die strukturelle als
auch die log. S. waren seit den 70er Jahren heftigen Angriffen ausgesetzt. Einerseits wurde die
Annahme einer durch Wahrheitsbedingungen oder distinktive Merkmale vollstndig
charakterisierten Bedeutung durch philosoph. Argumente (H. Putnam) und psycholog.
Experimente (E. Rosch) in Frage gestellt und erwies sich angesichts der vorgeschlagenen
Alternativen Stereotypensemantik und Prototypensemantik als revisionsbedrftig.
Andererseits wurde unter Berufung auf L. Wittgensteins Gebrauchstheorie der Bedeutung
die Berechtigung (oder schwcher: die Reichweite) einer System-S. problematisiert; die
pragmaling. Faszination durch die kreative Vielfalt der uerungsbedeutungen lie die
Systembedeutung der Lexeme zur unexplizierten Gebrauchsregel verblassen. Zudem
erschlo die Theorie der Sprechakte der S. neue Bereiche: Da sie nicht nur die konstative
Verwendung von Deklarativstzen, sondern den performativen Gebrauch aller Satzarten
im vollen Spektrum der Handlungsfunktionen untersucht, stellt sich die Frage, inwieweit der
kommunikative Sinn (M. Bierwisch 1980) von Stzen schon in ihrer Systembedeutung
angelegt ist. Nach unterschiedl. Versuchen, sowohl die Pragmatik zu semantisieren (z.B. die
performative Analyse von J. Ross; Hypersatz) als auch die S. zu pragmatisieren (z.B. die
Prakt. S. von H.J. Heringer), sieht man heute zumeist den kommunikativen Sinn als
Ergebnis der Interaktion unterschiedl. modularer Kenntnissysteme, deren eines die
abstrakten Bedeutungspotentiale von sprachl. Ausdrcken umfat. Der Grenzverlauf zwischen
S. und Pragmatik ist im Einzelfall allerdings noch kontrovers (vgl. die neuere Diskussion zum
Satzmodus; Modus). - Der Begriff der Modularitt von Kenntnissystemen wird ebenfalls
herangezogen, um die alte Frage nach dem Verhltnis von sprachl. und konzeptuellem Wissen
zu beantworten, die im Rahmen der kognitiven Linguistik an Aktualitt und empir. Gehalt
gewonnen hat. Whrend der Versuch, beide Bereiche durch die Annahme einer muttersprachl.
determinierten Kognition ( Sprachinhaltsforschung, Sapir-Whorf-Hypothese) zu
verschmelzen, der Vergangenheit angehrt, steht heute der entgegengesetzten holist.
Auffassung kognitiv determinierter Sprachstrukturen (R. Jackendorff, R.W. Langacker) die
Hypothese zweier modularer Kenntnissysteme (z.B.M. Bierwisch & E. Lang) gegenber. Ein
semimodulares Modell vertritt M. Schwarz, indem sie die S. als Schnittstelle betrachtet,
welche konzeptuellen Reprsentationen sprachl. Strukturen zuordnet, so da sich die
konzeptuelle und die semant. Struktur nur der Form nach, nicht aber in ihrer Substanz
unterscheiden (1992, 98). Mit der Kombination von systemling. Modellbildungen,
computerling. Simulationen, psycholing. off-line-Experimenten und neuroling. on-
lineUntersuchungen arbeitet die kognitive S. vor allem an zwei Aufgaben: (a) an der
Entschlsselung der Struktur und Funktionsweise des zumeist als Netzwerk ( Semantisches
Netz) modellierten semant. Gedchtnisses ( Mentales Lexikon 1), wobei dessen
Architektur v.a. aus empir. Daten zur lexikal. Aktivierung ( Sprachwahrnehmung) und
Strung ( Aphasie) erschlossen werden soll; (b) an der Rekonstruktion der
Bedeutungskonstitution (B. Rieger) bei der Produktion und Rezeption von Texten (
Textverarbeitung 2). Die hier in Kooperation mit der Forschung zur knstlichen Intelligenz
gewonnenen Ergebnisse haben das Verstndnis fr die prozessuale Struktur der
Textbedeutung ( Bedeutung 4) entscheidend vertieft; diese ist i.d.R. nicht einfach ein stat.
Gefge von Propositionen ( Makrostruktur, Textbasis), sondern darauf angelegt, da
Rezipienten mittels Inferenzen (2) (Rickheit & Strohner 1985) konzeptuelle Strukturen
(mentale Modelle, Wissensreprsentation, Schema, Scripts, Rahmen) aktivieren, die
zur Herstellung von Textkohrenz und zur Komplettierung des Textsinnes ( Sinn 6)
erforderlich sind.
& Lit. L. Bloomfield, Language. Ldn. 1935. - Ch. W. Morris, Foundations of the Theory of
Signs, Chicago 1938. - Ders., Signs, Language, and Behavior. N.Y. 21955. - R. Carnap,
Meaning and Necessity. Chicago 1947. - Ders., Einf. in die symbol. Logik. Wien, N.Y. 1954. -
S. Ullmann, The Principles of Semantics. Oxford 1957. Dt.: Grundzge der S. Bln. 1967. - J.J.
Katz, Semantic Theory. N.Y. 1972. H. J. Heringer, Prakt. S. Stgt. 1974. - R.M. Kempson,
Semantic Theory. Cambridge 1976. - D. Viehweger (u.a.), Probleme der semant. Analyse. Bln.
1977. - J. Lyons, Semantics. 2 Bde. Cambridge 1977. Dt.: S. 2 Bde. Mchn. 1980, 1983. - H.
Hrmann, Meinen und Verstehen. Ffm. 1978. - D.R. Dowty, World Meaning and Montague
Grammar. Dordrecht 1979. - M. Bierwisch, Semantic Structure and Illocutionary Force. In:
J.R. Searle, F. Kiefer & M. Bierwisch, Speech Act Theory and Pragmatics. Dordrecht 1980, 1-
35. - H.E. Wiegand & W. Wolski, Lexikal. S. LGL 21980, 199-211. - H.J. Eikmeyer & H.
Rieser (eds.), Words, Worlds, and Contexts. Bln. 1981. - R. Jackendorff, Semantics and
Cognition. Cambridge, Mass. 1983. - P.A.M. Seuren, Dicourse Semantics. Oxford 1985. - P.R.
Lutzeier, Ling. S. Stgt. 1985. G. Rickheit & H. Strohner (eds.), Inferences in Text Processing.
Amsterdam 1985. - B. Rieger (Hg.), Dynamik in der Bedeutungskonstitution. Hamburg 1985.
- M. Bierwisch & E. Lang, Grammat. und konzeptuelle Aspekte von Dimensionadjektiven.
Bln. 1987. - R.W. Langacker, A View of Linguistic Semantics. In: B. Rudzka-Ostyn (ed.),
Topics in Cognitive Linguistics. Amsterdam 1988, 49-90. - W. Hllen & R. Schulze (eds.),
Understanding the Lexicon. Tbingen 1988. - HSK 6, 1991. - J. Lyons, Bedeutungstheorien.
HSK 6, 1991, 1-24. - D. Wunderlich, Bedeutung und Gebrauch. HSK 6, 1991, 32-52. - G.
Fanselow & P. Staudacher, Wortsemantik. HSK 6, 1991, 53-70. - M. Schwarz, Kognitive
S.theorie und neuropsycholog. Realitt. Tbingen 1992. - M. Schwarz & J. Chur, S. Ein
Arbeitsbuch. Tbingen 21996. - A. Wierzbicka, Semantics. Oxford, N.Y. 1996. - J. Aitchison,
Wrter im Kopf. Tbingen 1997. - Weitere Lit. Bedeutung, Semasiologie. RB

^ Semantische Relation
(auch: Bedeutungsbeziehung) Oberbegriff fr intensionale Beziehungen ( Intension)
zwischen Lexemoder Satz-Einheiten.
1. Paradigmat. Sinnrelationen (Lyons 1963, 1977) der ber-/Unterordnung (
Hyperonymie, Hyponymie, Partonymie), der bereinstimmung ( Homoionymie,
Synonymie) und des Gegensatzes ( Antonymie, Inkonymie bzw. Inkompatibilitt,
Komplementaritt, Konversion); man definiert sie u.a. mit Hilfe log. Operationen wie
Implikation und Negation. Die Analyse aller s.R. eines (virtuellen) Wortfelds expliziert
dessen semant. Struktur sowie den semant. Wert (valeur, de Saussure 1916) seiner
Elemente. Die gleichen Begriffe lassen sich ebenfalls auf die Relationen kontextuell
determinierter Bedeutungen anwenden (Lyons 1963: kontextuelle Synonymie). Dies ist
mglich, da sich die Untersuchung von s.R. sowohl im aktuellen wie im virtuellen Fall auf
monoseme Bedeutungen ( Semem, Disambiguierung) bezieht und lexikal. Mehrdeutigkeit
( Ambiguitt, Vagheit) ausgespart wird.
2. Syntagmat. Sinnrelationen wurden von Porzig (1934) und Coseriu (1967) i.S. bevorzugter
Kollokationen von Prdikaten und Ergnzungen beschrieben, z.B. Blond ist: Haar. Es fllen:
Menschen Bume. Die ltere generative Sprachtheorie (z.B. Katz & Fodor 1963, Chomsky,
Aspects) erfat sie dagegen unter restriktivem Aspekt: Selektionsmerkmale von Verben
beschrnken die Wahl vo
Komplementen und verhindern die Generierung von Stzen wie *Der Aufsatz trinkt Steine;
Selektionsbeschrnkung. < br> & Lit. E. Coseriu, Lexikal. Solidaritten. Poetica 1, 1967, 293-
303. - J. Katz & J.A. Fodor, The Structure of a Semantic Theory. Lg. 39, 1963, 170-210. - J.
Lyons, Structural Semantics. Oxford 1963. - J. Lyons, Semantics. Vol. 1. Cambridge 1977. -
W. Porzig, Wesenhafte Bedeutungsbeziehungen. PBB 58, 1934, 70-97. - De Saussure, Cours.
RB

^ Semantischer Proze
Bei U. Weinreich der regelgeleitete Proze, den generalisierte Phrasemarker bei der semant.
Interpretation durchlaufen. Er besteht aus zwei Komponenten: (a) Der Kalkulator verteilt
semantische Merkmale entlang dem Phrasemarker ( Projektionsregel), bertrgt kontextuelle
Merkmale, tilgt Redundantes und kennzeichnet Widersprchliches. (b) Der Evaluator
bewertet die Normalitt des Satzes und blockiert ggf. die Interpretation.
& Lit. U. Weinreich, Erkundungen zur Theorie der Semantik. Tbingen 1970. RB [Lexikon
Sprache: Semantische Komponente, S. 1 ff. Digitale Bibliothek Band 34: Metzler Lexikon
Sprache, S. 8539 (vgl. MLSpr, S. 620 ff.) (c) J.B. Metzler Verlag]

^ Semantisches Merkmal
(auch: semantische Komponente. Engl. semantic feature) In der strukturellen Semantik
der kleinste Bestandteil von Lexembedeutungen. Als Seme sind s.M. minimaldistinktive
Einheiten, die bei einer einzelsprachl., semasiolog. Analyse von lexikal. Paradigmen,
Kollokationen und Bedeutungsvarianten ( Semem) gewonnen werden: Pfanne1 [Gef, zum
Braten] - Pfanne2 [Fleischgericht, gebraten] - Pfanne. 3...i. Topf1 [Gef, zum Kochen] Topf2
[Gef, zum Aufbewahren] - Topf3...i. Femer knnen auch paradigmabergreifende generelle
S.M. ( Klassem, Semantic marker) abstrahiert werden: z.B. [ menschlich] oder [
zhlbar]. Eine derartige Notation betont den metasprachl. Status des s.M., zeigt aber auch
seine Bindung an die einzelsprachl. Lexik sowie an deren denotative (und konnotative: Pott
[norddt.], [ugs.]) Funktion. Demgegenber gelten s.M. in onomasiolog. Perspektive als
auereinzelsprachl. Elemente eines Begriffsystems, als interlinguale Noeme oder begriffl.
Komponenten interkulturell vergleichbarer Klassifikationen (z.B. von
Verwandtschaftsbeziehungen). Oft wird fr s.M. (bes. im Umkreis generativer und
kognitiver Sprachtheorien) der Anspruch erhoben, sie seien universale, mglicherweise
konzeptuelle Gren; und ferner: alle einzelsprachl. Sememe seien dekomponierbar in eine
begrenzte Menge atomarer semant./konzeptueller Bausteine (so schon in Hjelmslev (1943)
Kombinatorik einster figurae). Massive Kritik an den s.M. betraf v.a. die zugrundeliegende
strukturalist. Konzeption eines homogenen Systems statischer, kontext- und variationsfreier,
aus einer check-list definitor., zumeist binrer M. bestehender Bedeutungen, Wenn man
hingegen s.M. als multidimensional (individuell, situativ, stilist. etc.) variable
Gebrauchsbedingungen (Ldi 1985) auffat, die sich auer(einzel)sprachl. Korrelaten
unterschiedl. Art, Dimension, Komplexitt etc. je unterschiedl. zuordnen lassen, wenn man
deshalb keine starre Dichotomie zwischen distinktiven und enzyklopdischen M. postuliert
und Distinktivitt eher als Funktion bestimmter Gebrauchskontexte ansieht, wenn man ferner
Abstufungen ihrer Relevanz zult und zumindest zwischen definierenden und
charakterisierenden/stereotypen M. differenziert ( Prototyp, Vagheit): dann bleiben s.M.
theoret. und prakt.-lexikograph. unverzichtbare Bestandteile der semant. Beschreibung;
Klassem, Noem, Sem, Semem, Komponentenanalyse, Strukturelle Semantik.
& Lit. L. Hjelmslev, Prolegomena zu einer Sprachtheorie. ( Kopenhagen 1943) Mchn. 1974. -
K. Heger, Monem, Wort, Satz und Text. Tbingen 1976. - H. Henne, Semantik und
Lexikographie. Bln., N.Y. 1972. - W. Lorenz & G. Wotjak, Zum Verhltnis von Abbild und
Bedeutung. Bln. 1977. - E. Coseriu & H. Geckeler, Trends in Structural Semantics. Tbingen
1981. - G. Ldi, Zur Zerlegbarkeit von Wortbedeutungen. In: C. Schwarze & D. Wunderlich
(Hgg.), Hdb. der Lexikologie. Knigstein 1985, 64-102. - Th. Schippan, Lexikologie der dt.
Gegenwartsspr. Tbingen 1992. RB

^ * Semantisches Feld
Semantisches Feld entsteht unter folgenden Bedingungen: a) alle Wrter mssen dem
gleichen SPrachsystem angehren b) alle Wrter mssen den gleichen Wortklassen angehren
c) jedem Wort des Feldes muss im Lexikonein Inhalt zugeordnet werden knnen, der mit den
Inhalten aller anderer Wrter der Gruppe mindestens ein _semantisches Merkmal
gemeinsam hat. Es gibt drei Arten von semanischen Feldern: - hierarchische, wenn sie ein
_Hyperonym: Mbel - Stuhl, Schrank, Tisch, ... - nicht hierarchische: Mutter, Vater, Sohn,
Onkel, Oma, ... (ohne Hyperonym) -antonyme (komplementre) Wortpaare: gro - klein, ...
ein semantisches Feld wird beschrieben durch die Festlegung eines Kontextes, innerhalb
dessen den AusdrckenInhalte zugeordnet werden, die feldintern sind: Bank (Geld einzahlen)
versus Bank (sich darauf setzen und ausruhen).

^ Semasiologie
(griech. snmasia (semasia) das Bezeichnen; Zeichen Auch: Bedeutungslehre)
1. Geprgt von Ch. K. Reisig (1839) zur Bez. einer auf den Bedeutungswandel
konzentrierten Bedeutungslehre, blieb der Terminus S. in diesem Sinne gebruchl. im 19.
Jh. und in der 1. Hlfte des 20. Jh., hier allerdings in Konkurrenz mit dem jngeren
synonymen Ausdruck Semantik, der sich zunchst auerhalb der Sprachwiss. durchsetzte,
wegen der dort entwickelten Nebenbedeutungen jedoch von Linguisten oft als zu uneindeutig
abgelehnt wurde. So hlt Th. Schippan bis 1975 an der Bez. S. fr eine Wiss. von der
Wortbedeutung fest, die (schon bei H. Kronasser 1952) ihre diachronische Ausrichtung in die
Synchronie ausgeweitet, die Einzelwort-Perspektive durch die Analyse von Wortfeldern
ersetzt, die lteren log. und psycholog. durch kultur- und sachbezogene ( Wrter und
Sachen, Onomasiologie) Untersuchungsmethoden ergnzt und sich (in den 1960er Jahren)
mit der strukturellen Merkmalsanalyse angefreundet, kurz: sich zur Lexikologie bzw.
lexikalischen Semantik entwickelt hatte.
2. In deren Rahmen berlebt der Terminus S. zur Bez. eines method. Teilbereichs, nmlich
der (synchronen und diachronen) Untersuchung von lexikal. Bedeutungsstrukturen - im
Ggs. zur onomasiolog. Fragestellung nach den lexikal. Bezeichnungsmglichkeiten fr
auersprachl. gegebene Gegenstnde. Die strukturelle S. ermittelt die Gesamtbedeutung (
Signifikat) von Lexemen, analysiert sie in semantische Merkmale ( Sem) und strukturiert
sie ggf. zu einem semasiolog. Paradigma aus Teilbedeutungen ( Semem), beschreibt dessen
interne Relationen ( Polysemie, Homonymie, Multisemie) sowie die externen Relationen
(z.B. Synonymie, Hyponymie) der Sememe innerhalb der onomasiolog. Paradigmen
(Wortfelder), denen sie angehren. Die lexikograph. Darbietungsform semasiolog.
Wortschatzbeschreibungen ist das alphabet. Wb.
& Lit. Ch. K. Reisig, Vorlesungen ber lat. Sprachwiss. Lpz. 1839. - H. Kronasser, Hdb. der
S. Heidelberg 1952. - K. Baldinger, Die S. Versuch eines berblicks. Bln. 1957. - Ders.,
Smasiologie et onomasiologie. RLR 28, 1964, 249-272. - H.E. Wiegand, Synchron.
Onomasiologie und Semasiologie. GermL 3, 1970, 243-384. - H. Henne, Semantik und
Lexikographie. Bln., N.Y. 1972. - Th. Schippan, Einf. in die S. Lpz. 1972, - 21975. - K.
Heger, Monem, Wort, Satz und Text. Tbingen 21976. - W. Bahner (u.a.) (Hgg.), Aspekte und
Probleme semasiolog. Sprachbetrachtung in synchron. und diachron. Sicht. Bln. 1983. - Th.
Schippan, Lexikologie der dt. Gegenwartsspr. Tbingen 1992. RB

^ Semem n.
(frz. sme Zeichen, Virtualitts-Suffix -em; emisch)
1. Im von A. Noreen (1923) eingefhrten und von L. Bloomfield (Language, N.Y. 1933)
adaptierten Sinn: virtuelle Bedeutung eines Zeichens/Morphems; Signifikat.
2. Ebenso bei B. Pottier (1964) und A.J. Greimas (1966), aber gedacht als ensemble de
smes ( Sem), bei Greimas mit der Unterscheidung von Kern- und Kontext-Semem.
3. Seit K. Heger (1964) und G.F. Meier (1964) allgemein akzeptierter Terminus fr die
Teilbedeutungen nicht-monosemer Lexeme: Bei ihnen gliedert sich das Signifikat nach Heger
(1976, 42) in disjunkte S., die ihrerseits Sem-Konjunkte (und in vielen Fllen, z.B. bei
Verben, strukturierte Sem-Konfigurationen) bilden. In noemat. Perspektive (Meier 1964) sind
S. sprachspezif. Kombinationen konzeptueller Noeme. ber ihre S. sind polyseme (
Polysemie) Lexeme i.d.R. in unterschiedl. lexikal. Paradigmata integriert ( Hyponymie,
Hyperonymie); lexikalische Bedeutung.
& Lit. A. Noreen, Einf. in die wiss. Betrachtung der Spr. Halle 1923. - K. Heger, Monem,
Wort, Satz und Text. Tbingen 1976. Weitere Lit. Strukturelle Semantik, Sem, Noem.
RB

^ Volksetymologie Beisp.
(auch: Pseudoetymologie, Remotivation. Engl. folk, popular etymology, frz. etymologie
populaire) Hufig abschtzig bewertete Form der Etymologie, durch die ein in seiner
Herkunft undurchsichtiges Lexem bzw. ein Lexembestandteil inhaltl. gedeutet und/oder nach
dem Vorbild eines Lexems bzw. Lexembestandteils mit hnl. Form und/oder Bedeutung
umgeformt wird und dadurch eine relative Motiviertheit erfhrt. So wird z.B. ahd. mlwerfo
Haufenwerfer, mhd. moltwerf/mlwerf/mlwurf Erdwerfer volksetymolog. umgedeutet
und umgeformt zu nhd. Maulwurf oder mhd. sin(t)vluot andauernde/umfassende Flut zu
Sndflut.
& Lit. K.G. Andresen, ber dt. V. Lpz. 71919. - G. Antos, Laien-Linguistik. Tbingen 1996. -
H. Olschansky, V. Tbingen 1996 (mit einer annotierten Bibl. von rd. 3000 Titeln). SH

^ Wortfamilie
(auch: Wortsippe. Engl. word family, frz. famille des mots) Whrend ein Wortfeld durch
einen gleichen bzw. hnl. Inhalt einer Menge formal verschiedener Wrter bzw. Lexeme
konstituiert wird, ist es im Falle der W. primr die Form, durch die einer Menge von
komplexen Wrtern bzw. Lexemen eine (gleichsam verwandtschaftl.) Zusammengehrigkeit
bescheinigt wird. Solche Verwandtschaft, die sich in einem gleichen oder hnl. Wortstamm,
Grundmorphem bzw. Bauelement ausdrckt, wird zum einen streng diachron, d.h.
ausschliel. mit Hilfe der Etymologie begrndet, zum anderen nach dem Kriterium der
relativen Motiviertheit. Streng diachron betrachtet gehren zu einer W. alle Wrter bzw.
Lexeme, die sich auf dieselbe etymolog. Wurzel zurckfhren lassen, d.h.z.B. im Falle des
Grundmorphems {fahr} neben fahren, abfahren, nachfahren, Fahrt, Gefhrt auch fhren,
Fuhre, Furt, Frde. Nach dem (synchron begrndeten) Kriterium der relativen Motiviertheit
zhlen zu einer W. (nur) solche Wrter bzw. Lexeme, die nach dem Prinzip der
Durchsichtigkeit (fr etymolog. nicht geschulte Sprachteilhaber) formal erkennbar
zusammengehren. Danach gehren fhren, Fuhre, Furt, Frde nicht zur W. von fahren,
danach werden andererseits Wrter bzw. Lexeme zu W. gerechnet, auch wenn sie aufgrund
ihrer Etymologie anderer Herkunft sind, wie z.B. Kreisel (ehem. Krusel) zur W. von
{kreis}, und zwar in Analogie zu kreisen; Etymologie, Volksetymologie,
Etymologisches Wrterbuch, Wortbildung, Wortfamilienwrterbuch.
& Lit. G. Augst, Motivationstypen und diasystemat. Differenzierung der semant.
Motiviertheit. In: E. Bremer & R. Hildebrandt (Hgg.), Stand und Aufgaben der dt.
Dialektlexikographie. Bln., N.Y. 1996, 17-28. - G. Augst, Wort - Wortfamilie -
Wortfamilienwrterbuch. In: F.-J. Berens & R. Wimmer (Hgg.), Wortbildung und
Phraseologie. Tbingen 1997, 89-113. Weitere Lit. Wortfamilienwrterbuch. SH

^ Wortfeld Beisp.
(auch: Bedeutungsfeld, Begriffsfeld, Sachfeld, lexikalisches Feld, Sinnbezirk. Engl. lexical
field, frz. champ lexical) Im Ggs. zur Wortfamilie, bei der ein gleicher bzw. hnl. Stamm die
Zusammengehrigkeit verschiedener Wrter bzw. Lexeme begrndet, handelt es sich beim W.
um eine Menge von partiell synonymen Wrtern bzw. Lexemen, d.h. Lexemen mit einem
gleichen bzw. hnl. Inhalt bzw. Bedeutungskern. So bilden z.B. die Lexeme sterben,
verscheiden, erfrieren, verhungern, abkratzen u.a. das W. Zuendegehen des Lebens, die
Lexeme laufen, rennen, wandern, pilgern, spazieren, schlendern u.a. das W. Fortbewegung.
In Fllen, in denen es sich um eine Menge gleichgearteter und/oder gleichfunktionaler
Gegenstnde bzw. Sachen handelt, spricht man bisweilen auch von Sachfeld, z.B. beim
Feld Sitzmbel: Stuhl, Hocker, Schemel, Sessel, Bank, Sofa u.a. Grundgedanke der Theorie
vom W. ist die Hypothese, da (a) sich der gesamte Wortschatz einer Spr. in Felder ordnen
lt (Prinzip der Ganzheit), da (b) die zu einem Feld gehrenden Lexeme dessen
Bedeutungsspektrum lckenlos abdecken (Prinzip der Lckenlosigkeit), da (c) die Lexeme
eines Feldes eine Hierarchie bilden (Prinzip der hierarch. Ordnung) und da (d) sich die
Bedeutungen der Lexeme eines Feldes wechselseitig bestimmen (Prinzip der wechselseitigen
Bedeutungsbestimmung). Gngige Methode zur Ordnung und Differenzierung von W. ist die
Merkmalanalyse, wie sie etwa von Baumgrtner (1967), Hundsnurscher (21971) oder Coseriu
(1979) vorgefhrt wird. So wird z.B. das bedeutungsunspezif. Lexem sterben etwa spezifiziert
durch die Merkmale durch Mangel an Nahrung (verhungern), durch Mangel an
Flssigkeit (verdursten), durch Mangel an Luft (ersticken), durch Mangel an Blut
(verbluten) oder durch die Merkmale durch Einwirkung von Klte (erfrieren), von Hitze
(verbrennen). So umstritten auf der einen Seite Methoden und Ergebnisse der bisherigen
W.theorie sind, so kommt ihr auf der anderen Seite ohne Zweifel das Verdienst zu, einen
wichtigen Beitrag zur Aufdeckung und Beschreibung der zwischen den Lexemen des
Wortschatzes bestehenden semant. Beziehungen geleistet zu haben; Onomasiologie,
Semantik, Synonymie.
& Lit. J. Trier, Der dt. Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes. Die Geschichte eines
sprachl. Feldes. I. Heidelberg 1931. - K. Baumgrtner, Die Struktur des Bedeutungsfeldes. In:
Satz und Wort im heutigen Dt. Ddf. 1967, 165-197. - E. Coseriu, Lexikal. Solidaritten.
Poetica 1, 1967, 293-303. - R. Hoberg, Die Lehre vom sprachl. Feld. Ddf. 1970. - F.
Hundsnurscher, Neuere Methoden der Semantik. Tbingen 21971. - H. Geckeler, Strukturelle
Semantik und W.theorie. Mchn. 1971. - L. Schmidt (Hg.), W.forschung. Zur Geschichte und
Theorie des sprachl. Feldes. Darmstadt 1973. - J. Trier, Aufstze und Vortrge zur W.theorie.
Darmstadt 1973. - E. Coseriu, Zur Vorgeschichte der strukturellen Semantik: Heyses Analyse
des W. Schall. In: Ders., Sprache - Strukturen und Funktionen. Tbingen 1979, 149-159. -
G.L. Karcher, Kontrastive Untersuchung von W. im Dt. und Engl. Ffm. 1979. - P.R. Lutzeier,
Wort und Feld. Tbingen 1981. - H. Schumacher (Hg.), Verben in Feldern. Valenzwb. zur
Syntax und Semantik dt. Verben. Bln. 1986. - P.R. Lutzeier (Hg.), Studien zur W.theorie.
Tbingen 1993. SH

^ Wortschatz
(auch: Lexik, Vokabular, Wortbestand. Engl. vocabulary, frz. vocabulaire) Gesamtheit der
Wrter bzw. Lexeme einer Spr. bzw. einer Sprachgemeinschaft (zu einem bestimmten
Zeitpunkt), die damit das Lexikon (1) dieser Spr. bilden. Fr das Ahd. rechnen wir mit
einem durch Quellen belegten W. von rd. 32000 Wrtern, fr das Mhd. mit einem W. von rd.
90000 und fr das Frhnhd. mit einem W. von rd. 150000 Wrtern. Strittig ist, wie sich die
jeweilige Gesamtheit zusammensetzt, was jeweils als Element zu zhlen ist. Das zeigen
quantitative Angaben ber den W. der dt. Gegenwartsspr., die zwischen 300000 und 500000
Lexemen schwanken. Unklar ist z.B., in welchem Umfang mitgezhlt werden: Ableitungen
und Komposita sowie fachsprachl., sondersprachl., regionale lexikal. Einheiten. Das
Deutsche Wrterbuch der Brder Grimm enthlt rd. 500000 Stichwrter bzw. Lemmata;
neuere groe Wbb. der dt. Gegenwartsspr. enthalten 100000 bis 200000 Lemmata. Der
allgemein gebruchl. W. der dt. Standardspr. umfat rd. 75000, der aktive W. des einzelnen
Sprechers im Durchschnitt rd. 8-10000 Wrter. Der W. ist einerseits Gegenstand der
Lexikologie, die ihn in Hinblick auf seine Geschichte, Zusammensetzung und Struktur
untersucht und beschreibt, andererseits Gegenstand der Lexikographie, die ihn in jeweils
bestimmten Ausschnitten in Wrterbchern erfat. Wie entsprechende Wbb.typen zeigen,
lt sich der W. einer Spr. nach verschiedenen Gesichtspunkten gliedern: (a) nach
Sprachstadien (z.B. ahd., mhd., frhnhd., nhd.), (b) nach Herkunft (Erbwortschatz vs.
entlehnter W.; Entlehnung), (c) nach Varietten (z.B. standard-, regional-, sonder-,
fachsprachl. W.), (d) nach Hufigkeiten des Gebrauchs in Texten ( Frequenzwrterbuch,
Grundwortschatz), (e) nach Bildungstypen ( Simplex vs. Ableitung, Komposition,
Wortfamilie), (f) nach Bedeutungsgruppen bzw. Wortfeldern. Umstritten ist, wie W. und
Grammatik als die beiden Hauptkomponenten des Sprachsystems aufeinander bezogen bzw.
miteinander verschrnkt sind. Zwar existieren aus eher prakt. Grnden Grammatiken und
Wbb. nebeneinander, es ist aber offenkundig, da eine strikte Trennung knstl. ist: Wbb.
enthalten in groem Umfang grammat. Angaben, Grammatiken prsentieren in groem
Umfang Lexik, sind bei der Darstellung von Morphologie und Syntax auf die Einbeziehung
von Lexik notwendig angewiesen. Whrend jngere Grammatiktheorien ( wie etwa die
Generative Grammatik) postulieren, da die Grammatik das Lexikon als Komponente
einschliet, wird innerhalb der Wrterbuchforschung die These vertreten, die gesamte
Grammatik liee sich durchaus im Wb. darstellen.
& Lit. F. Dornseiff, Der dt. W. nach Sachgruppen. Bln. 61965. - E. Schwarz, Kurze dt.
Wortgeschichte. Darmstadt 1967. - Wehrle-Eggers: Dt. W. Stgt. 131967. - E. Coseriu,
Einfhrung in die strukturelle Betrachtung des W. Tbingen 21973. - M.D. Stepanowa,
Methoden der synchronen W.analyse. Mchn. 1973. - O. Reichmann, Germanist. Lexikologie.
Stgt. 21982. - A. Dauses, Grundbegriffe der Lexematik. Methoden und Probleme der W. -
Betrachtung in Synchronie und Diachronie. Stgt. 1989. - G. Harras (Hg.), Die Ordnung der
Wrter. Kognitive und lexikal. Strukturen. Bln., N.Y. 1995. - Duden, Gr5, 540-589. - I. Pohl
& H. Ehrhardt (Hgg.), Wort und Wortschatz. Tbingen 1995. SH

Das könnte Ihnen auch gefallen