Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
VZW Sm-n920v Galaxy-Note5 en Um LL 5.1 Oge Final
VZW Sm-n920v Galaxy-Note5 en Um LL 5.1 Oge Final
TECHNISCHE MITTEILUNG
TECHNICAL COMMUNICATION
1 2 3
11 25,60 mm
Les travaux de rparation et de rvision ne doivent tre effectus que par du personnel dment form.
Reparatur- und Revisionsarbeiten drfen nur von ausgebildetem Fachpersonal ausgefhrt werden.
The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel.
Avant de dmarrer les travaux, veuillez svp Diese "Technische Mitteilung" ist vor dem Before starting work, please study this
tudier attentivement cette "Communica- Beginn der Arbeiten genaustens zu studie- "Technical communication" carefully.
tion technique". ren.
La protection des yeux est obligatoire pour Fr smtliche Arbeiten am und mit dem Eye protection is obligatory for all opera-
toutes les interventions / tous les travaux Uhrwerk ist ein Augenschutz obligatorisch! tions / work on the movement!
sur le mouvement!
ETA SA dcline toute responsabilit en cas Fr Schden, welche durch Nichtbeach- ETA SA disclaims any liability in case of
de dommages du non respect de cette tung dieser "Technischen Mitteilung" ent- damage arising from failure to observe this
"Communication technique". stehen, haftet die ETA SA nicht. "Technical communication".
Les dispositions lgales en matire de Bei allen Arbeiten am und mit dem The legal provisions relating to waste
traitement et dlimination des d- Uhrwerk sind die gesetzlichen Vor- handling and disposal must be ob-
chets doivent tre respectes lors de schriften zur ordnungsgemssen Ver- served in all operations / work on
toutes les interventions / tous les tra- wertung und Beseitigung der Abflle the movement!
vaux sur les mouvements! einzuhalten!
En particulier, les produits de graissage et Insbesondere sind umweltgefhrdende In particular, lubricating and cleaning pro-
de nettoyage nfastes pour lenvironne- Schmier und Reinigungsmittel ordnungs- ducts harmful to the environment must be
ment doivent tre limins selon les rgles! gemss zu entsorgen! disposed of in accordance with the rules!
Les substances de nature polluer Wassergefhrdende Stoffe mssen in Substances prone to cause water pol-
leau doivent tre entreposes, transpor- geeigneten Behltern aufbewahrt, trans- lution must be stored, transported, col-
tes, rcupres et limines dans des r- portiert, aufgefangen und entsorgt werden. lected and disposed of in appropriate
cipients adquats. vessels.
Elles ne doivent en aucun cas polluer Diese drfen nicht den Boden belasten They must not pollute the soil or be
le sol ou tre vacues dans les r- oder in die Kanalisation gelangen! poured into sewage systems!
seaux de canalisation!
Attention! Risque de dgt matriel! Achtung! Gefahr von Sachschden! Caution! Risk of material damage!
Ciaprs quelques instructions suivre Hier folgen wichtige Hinweise, die zur Ver- Below are some obligatory instructions for
obligatoirement pour viter tout dgt ma- meidung von Sachschden unbedingt be- preventing any material damage!
triel! achtet werden mssen!
Ciaprs quelques conseils dutilisations et Hier folgen Anwendungstipps und wichtige Below are some application tips and
informations importantes. Informationen. important informations.
Numro darticle
Pos Artikelnummer Liste des fournitures Bestandteilliste List of components
Article number
1 7613226057838 Platine, monte Werkplatte, montiert Main plate, assembled
1-1 7613226044203 2x Fixateur de cadran nickel Zifferblatthalter vernickelt Dial fasteners nickel plated
2 7613226001572 Pignon coulant Kupplungstrieb Sliding pinion
3 Var Tige de mise lheure Stellwelle Handsetting stem
4 7613226056848 Sautoir de tirette Winkelhebelraste Setting lever jumper
5 7613226007994 Levier de correcteur Korrektorhebel Corrector lever
6 7613226009370 Tirette monte Winkelhebel, montiert Setting lever, assembled
7 7613226051997 Clavette de tirette Klemmscheibe fr Winkelhebel Setting lever springclip
8 7613226048317 Rotor Rotor Rotor
9 7613226031098 Roue moyenne Kleinbodenrad Third wheel
10 Var Roue de seconde Sekundenrad Second wheel
11 7613226043794 Roue intermdiaire Zwischenrad Intermediate wheel
12 Var Pont de rouage, empierr Rderwerkbrcke, mit Steinen Train wheel bridge, jewelled
13 7613226014299 Levier d'arrt de seconde au centre Stopphebel fr Zentrumsekunde Centre second stop lever
14 7613226035652 Isolateur de pile Isolation fr Batterie Battery insulator
15 Var Entretoise du module lectronique Zwischenstck fr ElektronikBaugruppe Electronic module distance piece
16 Var Module lectronique ElektronikBaugruppe Electronic module
17 7613226020542 Ecran magntique suprieur, dor Magnetschirm, oberer, vergoldet Magnetic screen, upper, gold plated
18 7613226007154 Bride + dore Bgel + vergoldet Bridle + gold plated
19 Var Chausse avec roue entraneuse Minutenrohr mit Mitnehmerrad Cannon pinion with driving wheel
20 7613226011212 Roue de minuterie, monte Wechselrad, montiert Minute wheel, assembled
21 7613226041097 Renvoi Zeigerstellrad Setting wheel
22 7613226053991 Correcteur de quantime, mont Datumkorrektor, montiert Date corrector, assembled
23 7613226055292 Bascule de pignon coulant Kupplungstriebhebel Yoke
24 7613226004719 Pont de rouage de minuterie Wechselradbrcke Minute train bridge
25 Var Indicateur de quantime Datumanzeiger Date indicator
26 7613226016569 Roue entraneuse du calendrier KalenderMitnehmerrad Calendar driving wheel
27 7613226003668 Roue intermdiaire de quantime DatumZwischenrad Intermediate date wheel
28 7613226084568 Sautoir de quantime Datumraste Date jumper
29 7613226047037 Plaque de maintien du sautoir de quan- Halteplatte fr Datumraste Date jumper maintaining plate
time
30 Var Roue des heures, monte Stundenrad, montiert Hour wheel, assembled
31 Var Pile Batterie Battery
32 7613226018242 Ressort de limitation de pile Begrenzungsfeder fr Batterie Battery limiting spring
1-1 2 3 Var 4 5 6
7 8 9 10 Var 11 12 Var 13 14
18
21 22 23 24 27 28 29
25 Var 26
900 Var 901 902 903 Var 904 Var 905 906
30 Var 31 Var 32
19 Var 20 21 22 23 26 27
28 29 30 Var
900 Var 901 902 903 Var 904 Var 905 906
13
900 Var
(a)
12 Var
11
10 Var
3 Var
1-1
1-1
1
6
Huile fine
Dnnflssiges l Moebius 9014
Fine oil
906
(a)
18
905
(a)
17
903 Var
(a) 904 Var
(a)
16 Var
15 Var
14
30 Var
901
(a)
29
28
27
26
25 Var
902
(a)
24
23
2x
22
21
20
19 Var
10
19 Var 24 28
20 902 (1x) 29
21 25 Var 901 (1x)
22 26 30 Var
23 27
Huile paisse
Moebius
Dickflssiges l
HP-1300
Thick oil
Huile paisse
Moebius
Dickflssiges l
HP-1300 SC
Thick oil
Graisse
Fett Moebius
Grease 9504
Graisse
Fett Moebius
Grease 8212 SC
32
31 Var
12
Pos 32:
13
1 3
2 4
1V Zeiger im Messgert pulsiert im + Ausgangsimpulse am integrierten Schaltkreis: Messung mit Kontrollierter Batterie.
2
(Ri > 10 k / V) und Sinn. Frequenz 1/s.
Hand of measuring apparatus Impulses at output of integrated circuit: Measurement with controlled battery.
oscillates in + and direction. Frequency 1/s.
1,30 V
Mettre en contact le point T et la Limite infrieure de la tension de fonctionne- Mesure sans pile, alimentation ext-
piste . Commande du moteur ment. rieure variable, en descendant de
avec 8 pas/s 1,55 V et 1,55 V larrt du mouvement.
32 pas/s avec tension 1,30 V
(EOL).
T Punkt mit der Spur ver- Untere Funktionsspannungsgrenze. Messung ohne Batterie mit variabler
2V binden. Motorantrieb mit Speisung von aussen. Spannung von
10 A 8 Schrt./Sek. bei 1,55 V und 1,55 V reduzieren bis zum Stillstand
32 Schrt./Sek. mit Spannung des Werkes.
1,30 V (EOL).
Connect T point with the Lower workingvoltage limit. Measurement without battery, with
conductor. Motor driven variable external power supply, start-
with 8 steps/s at 1.55 V and ing with 1.55 V, lower tension until
32 steps/s with voltage 1,30 V movement stops.
(EOL).
Consommation du mouvement. Mesure sans pile, avec alimentation
3 extrieure 1,55 V.
4 SchritteSprung alle 4 Sek., EOL. Stromaufnahme ber Normalwert. Messung ohne Batterie, mit Speise-
wenn Speisespannung < 1,30 V. spannung < 1,30 V, EOLFunktion
nach ca. 2 Min.
4 steps jump every 4 sec., when EOL. Consumption higher than in normal opera- Measurement withhout battery, with
feed voltage < 1.30 V. tion. feed voltage < 1.30 V, EOLfunction
after about 2 min.
14
Funktion des Stophebels, Pos. 3 der Zeiger- Messung ohne Batterie, mit Speises-
0,5 A
stellwelle. gert 1,55 V.
15
16
17
18
19
Modifications compares aux versions nderungen gegenber vorher- Modifications compared with previous
prcdentes du document gehenden Dokumentversionen document versions
Date Page
Version Datum Modification nderung Modification Seite
Date Page
Ajout ou suppression du numro GTIN et GTIN Nummer und Variante zustzlich Addition or removal GTIN number and
313
de la variante oder entfernt variants
09 25.09.2015
Correction chapitre (Contrles lectri-
Korrektur Kapitel (Elektrische Kontrollen) Correction of the chapter (Electrical tests) 1415
ques)
08 02.03.2015 Correction texte Text Korrektur Text correction 14
Nouvelle adresse Neue Adresse New address 1, 4, 16
07 14.01.2013
1x stator 1 x Stator 1 x stator 3
06 28.06.2010 Correction de la hauteur sur pile Korrektur der hhe auf Batterie Correction of the height over battery 1
Modification lubrification nderung Schmierung Modification lubrification 6
05 12.08.2009 Nouveau layout Neues Layout New layout 112
Rpartition des calibres Aufteilung pro Kaliber Allocation per caliber --
Ce document se trouve sur le Dieses Dokument finden Sie im This document can be found on the
Support Center Portal (SCP) : Support Center Portal (SCP): Support Center Portal (SCP):
www.eta.ch www.eta.ch www.eta.ch
Support Center Support Center Support Center
Support Center Portal Support Center Portal Support Center Portal
Documents techniques Technische Dokumente Technical Documents
SC PRODUCT COMMUNICATION
Bahnhofstrasse 9
2540 Grenchen
Switzerland
contact@eta.ch
www.eta.ch