Sie sind auf Seite 1von 20

COMMUNICATION TECHNIQUE

TECHNISCHE MITTEILUNG
TECHNICAL COMMUNICATION

11 ETA 955.112 CT 955112 FDE 491181 09 25.09.2015

1 2 3

11 25,60 mm

Hauteur sur mouvement Hhe auf Werk Movement height 2,50 mm

Hauteur sur pile Hhe auf Batterie Height on battery 2,57 mm

Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels 7

Frquence Frequenz Frequency 32768 Hz

Les travaux de rparation et de rvision ne doivent tre effectus que par du personnel dment form.
Reparatur- und Revisionsarbeiten drfen nur von ausgebildetem Fachpersonal ausgefhrt werden.
The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel.

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse


SC Product Communication | Bahnhofstrasse 9 | 2540 Grenchen | Switzerland
Phone +41 (0)32 655 71 11 | Fax +41 (0)32 655 71 74 | contact@eta.ch | www.eta.ch
Informations gnrales Allgemeine Informationen General information

Avant de dmarrer les travaux, veuillez svp Diese "Technische Mitteilung" ist vor dem Before starting work, please study this
tudier attentivement cette "Communica- Beginn der Arbeiten genaustens zu studie- "Technical communication" carefully.
tion technique". ren.

La protection des yeux est obligatoire pour Fr smtliche Arbeiten am und mit dem Eye protection is obligatory for all opera-
toutes les interventions / tous les travaux Uhrwerk ist ein Augenschutz obligatorisch! tions / work on the movement!
sur le mouvement!

ETA SA dcline toute responsabilit en cas Fr Schden, welche durch Nichtbeach- ETA SA disclaims any liability in case of
de dommages du non respect de cette tung dieser "Technischen Mitteilung" ent- damage arising from failure to observe this
"Communication technique". stehen, haftet die ETA SA nicht. "Technical communication".

Exigences en matire de pro- UmweltschutzVorschriften Environmental protection re-


tection de lenvironnement quirements

Les dispositions lgales en matire de Bei allen Arbeiten am und mit dem The legal provisions relating to waste
traitement et dlimination des d- Uhrwerk sind die gesetzlichen Vor- handling and disposal must be ob-
chets doivent tre respectes lors de schriften zur ordnungsgemssen Ver- served in all operations / work on
toutes les interventions / tous les tra- wertung und Beseitigung der Abflle the movement!
vaux sur les mouvements! einzuhalten!
En particulier, les produits de graissage et Insbesondere sind umweltgefhrdende In particular, lubricating and cleaning pro-
de nettoyage nfastes pour lenvironne- Schmier und Reinigungsmittel ordnungs- ducts harmful to the environment must be
ment doivent tre limins selon les rgles! gemss zu entsorgen! disposed of in accordance with the rules!

Les substances de nature polluer Wassergefhrdende Stoffe mssen in Substances prone to cause water pol-
leau doivent tre entreposes, transpor- geeigneten Behltern aufbewahrt, trans- lution must be stored, transported, col-
tes, rcupres et limines dans des r- portiert, aufgefangen und entsorgt werden. lected and disposed of in appropriate
cipients adquats. vessels.
Elles ne doivent en aucun cas polluer Diese drfen nicht den Boden belasten They must not pollute the soil or be
le sol ou tre vacues dans les r- oder in die Kanalisation gelangen! poured into sewage systems!
seaux de canalisation!

Explication des symboles Symbolerklrung Explanation of symbols

Attention! Risque de dgt matriel! Achtung! Gefahr von Sachschden! Caution! Risk of material damage!
Ciaprs quelques instructions suivre Hier folgen wichtige Hinweise, die zur Ver- Below are some obligatory instructions for
obligatoirement pour viter tout dgt ma- meidung von Sachschden unbedingt be- preventing any material damage!
triel! achtet werden mssen!

Ciaprs quelques conseils dutilisations et Hier folgen Anwendungstipps und wichtige Below are some application tips and
informations importantes. Informationen. important informations.

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse CT 955112 FDE 491181 09 25.09.2015


Liste des fournitures - Bestandteilliste - List of components

Numro darticle
Pos Artikelnummer Liste des fournitures Bestandteilliste List of components
Article number
1 7613226057838 Platine, monte Werkplatte, montiert Main plate, assembled
1-1 7613226044203 2x Fixateur de cadran nickel Zifferblatthalter vernickelt Dial fasteners nickel plated
2 7613226001572 Pignon coulant Kupplungstrieb Sliding pinion
3 Var Tige de mise lheure Stellwelle Handsetting stem
4 7613226056848 Sautoir de tirette Winkelhebelraste Setting lever jumper
5 7613226007994 Levier de correcteur Korrektorhebel Corrector lever
6 7613226009370 Tirette monte Winkelhebel, montiert Setting lever, assembled
7 7613226051997 Clavette de tirette Klemmscheibe fr Winkelhebel Setting lever springclip
8 7613226048317 Rotor Rotor Rotor
9 7613226031098 Roue moyenne Kleinbodenrad Third wheel
10 Var Roue de seconde Sekundenrad Second wheel
11 7613226043794 Roue intermdiaire Zwischenrad Intermediate wheel
12 Var Pont de rouage, empierr Rderwerkbrcke, mit Steinen Train wheel bridge, jewelled
13 7613226014299 Levier d'arrt de seconde au centre Stopphebel fr Zentrumsekunde Centre second stop lever
14 7613226035652 Isolateur de pile Isolation fr Batterie Battery insulator
15 Var Entretoise du module lectronique Zwischenstck fr ElektronikBaugruppe Electronic module distance piece
16 Var Module lectronique ElektronikBaugruppe Electronic module
17 7613226020542 Ecran magntique suprieur, dor Magnetschirm, oberer, vergoldet Magnetic screen, upper, gold plated
18 7613226007154 Bride + dore Bgel + vergoldet Bridle + gold plated
19 Var Chausse avec roue entraneuse Minutenrohr mit Mitnehmerrad Cannon pinion with driving wheel
20 7613226011212 Roue de minuterie, monte Wechselrad, montiert Minute wheel, assembled
21 7613226041097 Renvoi Zeigerstellrad Setting wheel
22 7613226053991 Correcteur de quantime, mont Datumkorrektor, montiert Date corrector, assembled
23 7613226055292 Bascule de pignon coulant Kupplungstriebhebel Yoke
24 7613226004719 Pont de rouage de minuterie Wechselradbrcke Minute train bridge
25 Var Indicateur de quantime Datumanzeiger Date indicator
26 7613226016569 Roue entraneuse du calendrier KalenderMitnehmerrad Calendar driving wheel
27 7613226003668 Roue intermdiaire de quantime DatumZwischenrad Intermediate date wheel
28 7613226084568 Sautoir de quantime Datumraste Date jumper
29 7613226047037 Plaque de maintien du sautoir de quan- Halteplatte fr Datumraste Date jumper maintaining plate
time
30 Var Roue des heures, monte Stundenrad, montiert Hour wheel, assembled
31 Var Pile Batterie Battery
32 7613226018242 Ressort de limitation de pile Begrenzungsfeder fr Batterie Battery limiting spring

900 Var Vis tte cylindrique Zylinderschraube Cylindrical head screw


1x - Pos. 12: Vis de pont de rouage - Pos. 12: Schraube fr Rderwerkbrcke - Pos. 12: Screw for train wheel bridge
901 7613226088597 Vis tte conique Senkschraube Countersunk head screw
1x - Pos. 29: Vis de plaque de maintien du - Pos. 29: Schraube fr Halteplatte fr - Pos. 29: Screw for date jumper
sautoir de quantime Datumraste maintaining plate
902 7613226088597 Vis tte conique Senkschraube Countersunk head screw
1x - Pos. 24: Vis de pont de rouage de - Pos. 24: Schraube fr Wechselrad- - Pos. 24: Screw for minute train bridge
minuterie brcke
903 Var Vis tte cylindrique Zylinderschraube Cylindrical head screw
3x - Pos. 16: Vis de module lectronique - Pos. 16: Schraube fr Elektronik - Pos. 16: Screw for electronicmodule
Baugruppe
904 Var Vis porte Ansatzschraube Shouldered flat head screw
1x - Pos. 16: Vis de module lectronique - Pos. 16: Schraube fr Elektronik - Pos. 16: Screw for electronicmodule
Baugruppe
905 7613226123816 Vis tte cylindrique Zylinderschraube Cylindrical head screw
1x - Pos. 17: Vis dcran magntique - Pos. 17: Schraube fr Magnetschirm - Pos. 17: Screw for magnetic screen
906 7613226123816 Vis tte cylindrique Zylinderschraube Cylindrical head screw
1x - Pos. 18: Vis de bride + - Pos. 18: Schraube fr Bgel + - Pos. 18: Screw for bridle +

Linterchangeabilit et les Die Austauschbarkeit und Interchangeability and variants


variantes se trouvent sur Varianten finden Sie im can be found on the
ETA ONLINE SHOP (EOS) : ETA ONLINE SHOP (EOS): ETA ONLINE SHOP (EOS):
www.eta.ch www.eta.ch www.eta.ch
Support Center Support Center Support Center
Support Center Portal Support Center Portal Support Center Portal 3

CT 955112 FDE 491181 09 25.09.2015 ETA SA Manufacture Horlogre Suisse


Fournitures - Bestandteile - Materials

1-1 2 3 Var 4 5 6

7 8 9 10 Var 11 12 Var 13 14

18

15 Var 16 Var 17 19 Var 20

21 22 23 24 27 28 29

25 Var 26

900 Var 901 902 903 Var 904 Var 905 906

30 Var 31 Var 32

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse CT 955112 FDE 491181 09 25.09.2015


2 4 5 6 8 9 10 Var 11

19 Var 20 21 22 23 26 27

28 29 30 Var

900 Var 901 902 903 Var 904 Var 905 906

CT 955112 FDE 491181 09 25.09.2015 ETA SA Manufacture Horlogre Suisse


Ordre dassemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement

13

900 Var
(a)

12 Var

11

10 Var

3 Var

1-1
1-1

1
6

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse CT 955112 FDE 491181 09 25.09.2015


Montage du mouvement de base
(Liste des fournitures par ordre dassemblage)
Zusammenstellen des Basiswerkes
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the basic movement
(Parts listed in order of assembly)
1 6 11
2 7 12 Var
3 Var 8 900 Var (1x)
4 9 13
5 10 Var

Lubrification - Schmierung - Lubrication

Huile fine
Dnnflssiges l Moebius 9014
Fine oil

Trs faible quantit


Sehr kleine Menge Moebius 9014
Very small quantity

Ne pas laver. Si la pice est trs sale ou


rouille, lchanger par une fourniture
dorigine livre prlubrifie par ETA SA.
Nicht waschen. Sollte das Stck sehr ver-
schmutzt oder rostig sein, ist es gegen ein
von ETA SA vorgeltes Original-Stck zu
tauschen.
Do not wash. If the part is very dirty or rusty,
it should be exchanged for an original part
which is lubricated and delivered by
ETA SA.

Avant le montage, sassurer quaucun co-


peau mtallique ni aucune salissure nest
prsent sur laimant.
Vor dem Montieren kontrollieren, dass
keine metallischen Spne oder Verunreini-
gungen auf dem Magneten zurckgeblie-
ben sind.
Before assembly, check that no metal fi-
lings or impurities have remained on the
magnet.

ML Couple minimum pour dvisser


ML Minimales Drehmoment zum Lsen
ML Minimum torque for loosening
(a) 0,7 Ncm

CT 955112 FDE 491181 09 25.09.2015 ETA SA Manufacture Horlogre Suisse


Ordre dassemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Module lectronique - ElektronikBaugruppe - Electronic module

906
(a)

18

905
(a)

17

903 Var
(a) 904 Var
(a)

903 Var 903 Var


(a) (a)

16 Var

15 Var

14

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse CT 955112 FDE 491181 09 25.09.2015


Montage du module lectronique
(Liste des fournitures par ordre dassemblage)
Zusammenstellen der Elektronik-Baugruppe
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the electronic module
(Parts listed in order of assembly)

14 903 Var (3x) 905 (1x)


15 Var 904 Var (1x) 18
16 Var 17 906 (1x)

ML Couple minimum pour dvisser


ML Minimales Drehmoment zum Lsen
ML Minimum torque for loosening
(a) 0,7 Ncm

CT 955112 FDE 491181 09 25.09.2015 ETA SA Manufacture Horlogre Suisse


Ordre dassemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Mcanisme de quantime - DatumMechanismus - Date mechanism

30 Var

901
(a)

29

28

27

26

25 Var

902
(a)

24

23
2x
22

21

20

19 Var

10

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse CT 955112 FDE 491181 09 25.09.2015


Montage du mcanisme de quantime
(Liste des fournitures par ordre dassemblage)
Zusammenstellen des Datum-Mechanismus
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the date mechanism
(Parts listed in order of assembly)

19 Var 24 28
20 902 (1x) 29
21 25 Var 901 (1x)
22 26 30 Var
23 27

Lubrification - Schmierung - Lubrication

Huile paisse
Moebius
Dickflssiges l
HP-1300
Thick oil

Huile paisse
Moebius
Dickflssiges l
HP-1300 SC
Thick oil

Graisse
Fett Moebius
Grease 9504

Graisse
Fett Moebius
Grease 8212 SC

Lubrifier la pice pos. 28


1. Teil Pos. 28 schmieren.
Lubricate part pos. 28.
Tourner la pice pos. 25 denviron
10 dents avec la correction rapide.
Teil Pos. 25 mit Schnellkorrektur
2.
ca. 10 Zhne drehen.
Rotate part pos. 25 approx. 10 teeth
with rapid correction.
Lubrifier nouveau la pice pos. 28.
3. Teil Pos. 28 nochmals schmieren.
Lubricate again part pos. 28.
Tourner nouveau la pice pos. 25
denviron 10 dents avec la correction
rapide.
4. Teil Pos. 25 nochmals mit Schnellkor-
rektur ca. 10 Zhne drehen.
Rotate part pos. 25 approx. 10 teeth
with rapid correction again.

ML Couple minimum pour dvisser


ML Minimales Drehmoment zum Lsen
ML Minimum torque for loosening
(a) 0,7 Ncm
11

CT 955112 FDE 491181 09 25.09.2015 ETA SA Manufacture Horlogre Suisse


Ordre dassemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Pile - Batterie - Battery

32

31 Var

12

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse CT 955112 FDE 491181 09 25.09.2015


Montage de la pile
(Liste des fournitures par ordre dassemblage)
Zusammenstellen der Batterie
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the battery
(Parts listed in order of assembly)
31 Var
32

Pos 32:

Le ressort de limitation est ncessaire uni-


quement si la distance entre la pile et le
fond de la bote est trop leve.
Pour de plus amples informations, voir:
Information Habillage
CAGE POUR BOITE
Die Begrenzungsfeder ist nur ntig, wenn
der Abstand von der Batterie zum Gehu-
seboden zu gross ist.
Fr weitere Informationen siehe:
Fabrikanten Information
UHRWERKGESTELL FR GEHUSE
The limit spring is only necessary when
the distance from the battery to the base
of the casing is too far.
For further details please go to:
Manufacturing Information
FRAME FOR CASE

13

CT 955112 FDE 491181 09 25.09.2015 ETA SA Manufacture Horlogre Suisse


Contrles lectriques - Elektrische Kontrollen - Electrical Tests

1 3

2 4

Position Echelle de mesure Mesure Contrle Remarques


Messpunkt Einstellung Messgert Messung Kontrolle Bemerkungen
Position Setting of apparatus Measurement Test Remarks
Tension de la pile Mesure avec pile.
2V
1 1,55 V Spannung der Batterie Messung mit Batterie.
(Ri 10 k/V)
Battery voltage Measurement with battery.
L'aiguille du multimtre oscille en Impulsions la sortie du circuit intgr: Mesure avec une pile contrle.
sens + et . Frquence 1/s.

1V Zeiger im Messgert pulsiert im + Ausgangsimpulse am integrierten Schaltkreis: Messung mit Kontrollierter Batterie.
2
(Ri > 10 k / V) und Sinn. Frequenz 1/s.

Hand of measuring apparatus Impulses at output of integrated circuit: Measurement with controlled battery.
oscillates in + and direction. Frequency 1/s.
1,30 V
Mettre en contact le point T et la Limite infrieure de la tension de fonctionne- Mesure sans pile, alimentation ext-
piste . Commande du moteur ment. rieure variable, en descendant de
avec 8 pas/s 1,55 V et 1,55 V larrt du mouvement.
32 pas/s avec tension 1,30 V
(EOL).

T Punkt mit der Spur ver- Untere Funktionsspannungsgrenze. Messung ohne Batterie mit variabler
2V binden. Motorantrieb mit Speisung von aussen. Spannung von
10 A 8 Schrt./Sek. bei 1,55 V und 1,55 V reduzieren bis zum Stillstand
32 Schrt./Sek. mit Spannung des Werkes.
1,30 V (EOL).

Connect T point with the Lower workingvoltage limit. Measurement without battery, with
conductor. Motor driven variable external power supply, start-
with 8 steps/s at 1.55 V and ing with 1.55 V, lower tension until
32 steps/s with voltage 1,30 V movement stops.
(EOL).
Consommation du mouvement. Mesure sans pile, avec alimentation
3 extrieure 1,55 V.

Stromaufnahme Uhrwerk. Messung ohne Batterie, mit Speises-


1,20 A
gert 1,55 V.

Consumption of movement. Measurement without battery, with


external power supply 1.55 V.
saut de 4 pas toute le 4 sec. EOL. Consommation suprieure la valeur nor- Mesure sans pile, avec tension dali-
lorsque la tension dalimentation male. mentation < 1,30 V, fonction EOL
10 A < 1,30 V. aprs ~ 2 min.

4 SchritteSprung alle 4 Sek., EOL. Stromaufnahme ber Normalwert. Messung ohne Batterie, mit Speise-
wenn Speisespannung < 1,30 V. spannung < 1,30 V, EOLFunktion
nach ca. 2 Min.

4 steps jump every 4 sec., when EOL. Consumption higher than in normal opera- Measurement withhout battery, with
feed voltage < 1.30 V. tion. feed voltage < 1.30 V, EOLfunction
after about 2 min.

14

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse CT 955112 FDE 491181 09 25.09.2015


Position Echelle de mesure Mesure Contrle Remarques
Messpunkt Einstellung Messgert Messung Kontrolle Bemerkungen
Position Setting of apparatus Measurement Test Remarks
Fonctionnement de linterrupteur en pos. 3 de la Mesure sans pile, avec alimentation
tige de mise lheure. extrieure 1,55 V.

Funktion des Stophebels, Pos. 3 der Zeiger- Messung ohne Batterie, mit Speises-
0,5 A
stellwelle. gert 1,55 V.

Function of stop lever, pos. 3 of handsetting. Measurement without battery, with


external power supply 1.55 V.
Rsistance de la bobine moteur.
4 10 k 1,3 1,8 k Widerstand der Motorspule.
Resistance of motor coil.
Ohmmtres avec tension de mesure suprieure 0,40 V inappropris, tension recommande 0,20 V.
Ohmmeter mit Prfspannung ber 0,40 V ungeeignet, empfohlene Spannung 0,20 V.
Ohmmeter with a test voltage higher than 0.40 V unsuitable, recommended voltage 0.20 V.
Les tests doivent tre effectus dans une temprature ambiante entre 20 C et 25 C.
Die Tests sind bei einer Umgebungstemperatur zwischen 20 C und 25 C durchzufhren.
The tests must be conducted at an ambient temperature of between 20 C and 25 C.

15

CT 955112 FDE 491181 09 25.09.2015 ETA SA Manufacture Horlogre Suisse


Pour des informations concernant Fr Informationen betreffend der For information regarding hand fitting
les aiguillages voir: Zeigerwerkhhen siehe: heights see:

Information Habillage Fabrikanten Information Manufacturing Information

Plan: Zeichnung: Drawing:


AIGUILLAGES AIGUILLAGES AIGUILLAGES
ZEIGERWERKHHEN ZEIGERWERKHHEN ZEIGERWERKHHEN
HAND FITTING HEIGHTS HAND FITTING HEIGHTS HAND FITTING HEIGHTS

16

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse CT 955112 FDE 491181 09 25.09.2015


Cette page est laisse vide Diese Seite wird absichtlich leer This page has deliberately been
intentionnellement en cas dimpression gelassen fr den Fall, dass im left blank in case of A3 format
au format A3. A3-Format gedruckt wird. printing.

17

CT 955112 FDE 491181 09 25.09.2015 ETA SA Manufacture Horlogre Suisse


Cette page est laisse vide Diese Seite wird absichtlich leer This page has deliberately been
intentionnellement en cas dimpression gelassen fr den Fall, dass im left blank in case of A3 format
au format A3. A3-Format gedruckt wird. printing.

18

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse CT 955112 FDE 491181 09 25.09.2015


Cette page est laisse vide Diese Seite wird absichtlich leer This page has deliberately been
intentionnellement en cas dimpression gelassen fr den Fall, dass im left blank in case of A3 format
au format A3. A3-Format gedruckt wird. printing.

19

CT 955112 FDE 491181 09 25.09.2015 ETA SA Manufacture Horlogre Suisse


11 ETA 955.112 CT 955112 FDE 491181 09 25.09.2015

Modifications compares aux versions nderungen gegenber vorher- Modifications compared with previous
prcdentes du document gehenden Dokumentversionen document versions

Date Page
Version Datum Modification nderung Modification Seite
Date Page
Ajout ou suppression du numro GTIN et GTIN Nummer und Variante zustzlich Addition or removal GTIN number and
313
de la variante oder entfernt variants
09 25.09.2015
Correction chapitre (Contrles lectri-
Korrektur Kapitel (Elektrische Kontrollen) Correction of the chapter (Electrical tests) 1415
ques)
08 02.03.2015 Correction texte Text Korrektur Text correction 14
Nouvelle adresse Neue Adresse New address 1, 4, 16
07 14.01.2013
1x stator 1 x Stator 1 x stator 3
06 28.06.2010 Correction de la hauteur sur pile Korrektur der hhe auf Batterie Correction of the height over battery 1
Modification lubrification nderung Schmierung Modification lubrification 6
05 12.08.2009 Nouveau layout Neues Layout New layout 112
Rpartition des calibres Aufteilung pro Kaliber Allocation per caliber --

Sous rserve de toutes modifications. nderungen vorbehalten. All modifications reserved.

Ce document se trouve sur le Dieses Dokument finden Sie im This document can be found on the
Support Center Portal (SCP) : Support Center Portal (SCP): Support Center Portal (SCP):
www.eta.ch www.eta.ch www.eta.ch
Support Center Support Center Support Center
Support Center Portal Support Center Portal Support Center Portal
Documents techniques Technische Dokumente Technical Documents

SC PRODUCT COMMUNICATION

Bahnhofstrasse 9
2540 Grenchen
Switzerland

Phone +41 (0)32 655 71 11


Fax +41 (0)32 655 71 74

contact@eta.ch
www.eta.ch

Das könnte Ihnen auch gefallen