Sie sind auf Seite 1von 20

Starting of drives in the cement industry

requirements, methods and solutions


Das Starten von Antrieben in der Zementindustrie
Anforderungen, Methoden und Lsungen

Reprint from ZKG INTERNATIONAL 2003/10


R.A. Errath, M.Ahrens
ABB Schweiz AG, Switzerland

Das Starten von Antrieben in der Zementindustrie


Anforderungen, Methoden und Lsungen
Zusammenfassung: Dieser Beitrag soll das Bewusstsein fr die Anforderungen beim Starten von Antrieben
verschiedener Applikationen in Zementwerken sensibilisieren. Er soll auch aufzeigen, welche Startmethoden
mit unterschiedlichen Technologien heutzutage verfgbar sind und er stellt fr alle genannten Applikationen
erprobte Lsungen vor.

Starting of drives in the cement industry


requirements, methods and solutions
Summary: The intention of this paper is to raise the awareness for the requirements of starting drives for dif-
ferent uses in cement factories. It will also show which kinds of starting methods with different technologies
are available today. It presents approved solutions for all applications mentioned.

Dmarrage des commandes dans lindustrie du ciment


Exigences, mthodes et solutions
Rsum: Lobjectif du prsent article est de sensibiliser aux exigences du dmarrage des commandes pour
diffrentes applications dans les cimenteries. Il renseigne galement sur les mthodes de dmarrage actuellement
disponibles avec diffrentes technologies et prsente des solutions prouves pour toutes les applications cites.

Arranque de accionamientos en la industria del cemento


exigencias, mtodos y soluciones
Resumen: Este artculo pretende concienciar a cerca de los requisitos a seguir en el arranque de accionamientos
en diferentes aplicaciones de las fbricas de cemento.Aclara los mtodos de arranque mediante diferentes tec-
nologas disponibles hoy en da y describe para todas las aplicaciones arriba mencionadas soluciones probadas.

1 Einleitung 1 Introduction
Die Anforderungen, eine Maschine unter Last zu starten, sind The requirements for starting a machine on-load have grown
aufgrund der kontinuierlich wachsenden Anlagengren und due to the continuously increasing sizes of plants and their re-
der daraus resultierenden Komplexitt gestiegen. Das Start- sulting complexity.The starting torque, the inertia moment of
drehmoment des Motors, das Trgheitsmoment der Lastma- the load machine, the starting time and the network conditions
schine, die Startzeit und die Netzbedingungen mssen als Ge- have to be regarded as a whole and have to be checked careful-
samtheit betrachtet und sorgfltig einzeln berprft werden. ly one by one. Only if these prerequisites have been fulfilled it
Nur dann sind problemlose und risikofreie Starts mglich.Aber will be possible to start the machine unproblematically and free
nicht nur der Startprozess, auch Auswahl und Dimensionierung of risk. Not only the starting process but also the selection and
sind eine Herausforderung. Falls die Notwendigkeit der Inte- dimensioning are a challenge. If it will be necessary to integrate
gration eines Bypasses besteht, rckt die Antriebsauslegung in a bypass, the design of the drives will reach dimensions where
Dimensionen vor, in denen man alle Komponenten und deren really all components and their functions must be known
Funktion genauestens kennen muss. exactly.

2 Magebliche Kriterien bei der Auswahl 2 Decisive criteria for the selection of drives
von Antrieben Operational area what kind of application
Einsatzbereich
Auslegung der Antriebe
welche Applikation

welche Technologie
Design of drives
Ambient conditions
what kind of technology
power supply systems
Umgebungsbedingungen Stromversorgungsnetze

3
2.1 Kriterien im Einsatzbereich 2.1 Operational area criteria
Das Wiederstarten mit hohen Drehmomentanforderungen The important criteria include the restart with high torque re-
nach einem Ausfall eines Antriebes bei Vertikalrollenmhlen, quirements after a breakdown of a drive of vertical roller mills,
Brechern und Frderbndern ist ein wichtiges Kriterium. crushers and conveyor belts. If a drive of the above systems
Sollte ein Antrieb der genannten Anwendungen im Betrieb should fail during operation and material is still resting on the
ausfallen und auf dem Mahlteller oder dem Band Material lie- grinding bowl or on the belt, a very high starting torque will be
gen bleiben, ist beim Wiederanfahren ein enorm hohes Anfahr- required for the restart. Usually the drives are not designed for
drehmoment erforderlich. Gewhnlich werden die Antriebe these operating conditions.
nicht fr diese Betriebsbedingungen ausgelegt.
2.2 Design criteria for drives
2.2 Kriterien fr die Auslegung der Antriebe 2.2.1 Starting of squirrel-cage motors with long connecting
2.2.1 Starten eines Kfiglufermotors mit langen Anschlusslei- cables
tungen If the operational area is far away from the power supply station,
Befindet sich der Einsatzbereich des Motors in grerer Ent- a severe voltage drop in the feeder should be expected depend-
fernung von der Stromversorgungsstation, ist je nach aufzu- ing on the starting torque to be provided.The voltage drop does
bringendem Startmoment mit erheblichen Spannungsabfllen not actually harm the motor, but it reduces the torque, also de-
in der speisenden Leitung zu rechnen. Der Spannungsabfall pending on the type of motor, with the square factor of the
schadet dem Motor an sich nicht, aber er reduziert, abhngig voltage drop. Unacceptable long starting times and the danger
auch vom Motortyp, das Drehmoment in einer quadratischen of overheating of the rotor will result from it.
Funktion zum Spannungsabfall. Daraus resultieren inakzepta-
bel lange Startzeiten und es birgt zudem die Gefahr einer ber- 2.2.2 DOL starting of a squirrel-cage motor with high load
migen Erwrmung des Rotors. inertia moment
It goes without saying that the size of equipment is growing
2.2.2 Direktstart eines Kfiglufermotors bei hohem Trgheits- with ever-increasing plants. Especially fans are increasing signifi-
moment der Last cantly as regards the impeller diameter and weight.These trends
Mit immer grer werdenden Anlagen wchst selbstverstnd- reflect two facts from the physical point of view:
lich auch die Gre aller Ausrstungen. Besonders bei Ventila- With an increased weight of the impeller, the drive has to
toren ist eine deutliche Zunahme des Ventilator-Laufraddurch- provide a torque increase linear to it.
messers und dessen Gewichts zu beobachten. Physikalisch spie- With growing impeller diameter, the drive has to provide an
geln diese Trends zwei Fakten wider: increased torque in a square function.
Mit der Zunahme des Laufradgewichts muss der Antrieb li-
near dazu eine Drehmomenterhhung liefern. 2.2.3 Kiln drives
Mit wachsendem Laufraddurchmesser muss der Antrieb eine The kiln drive will rarely need more than 100 % of its torque
Drehmomenterhhung in quadratischer Funktion liefern. during start-up and also during normal operation. Only in
special cases the required torque will amount to 250 %. Is it
2.2.3 Ofenantriebe reasonable to oversize the whole equipment, such as trans-
In der Startphase des Ofens und auch im Normalbetrieb ben- former, drive and motor, only for this eventuality? The ques-
tigt der Ofenantrieb selten mehr als 100 % seines Drehmomen- tion is whether there is another solution than oversizing the
tes. Nur in Sonderfllen betrgt das erforderliche Drehmoment motors.
250 %. Ist es sinnvoll, die gesamte Ausrstung wie Transforma-
tor, Antrieb und Motor nur fr diese Eventualitt berzudi- 2.3 Ambient conditions and power supply systems
mensionieren? Hier stellt sich die Frage nach einer alternativen 2.3.1 DOL starting of large squirrel-cage motors voltage drop
Lsung zur berdimensionierung der Motoren. in the network
With increasing throughputs in cement plants, the power of
drive units was increased, too.A DOL start of a big motor with
2.3 Umgebungsbedingungen und Stromversorgungsnetze starting currents amounting to around 600 % of the rated cur-
2.3.1 Direktstart von groen Kfiglufermotoren - Spannungs- rent of the motor will no longer meet the requirements of the
abfall im Netz relevant network quality standards. The physical behaviour
Mit zunehmenden Durchsatzleistungen in Zementanlagen ha- concerning the demands on the torque delivered by the motor
ben auch die Antriebseinheiten an Leistung zugenommen. Ein as well as the inertia moment of the load machine must be
Direktstart eines groen Motors mit Startstrmen um 600 % known for the various applications before alternatives and solu-
des Motor-Nennstromes wird die zugelassenen Standards in tions may be defined.
Bezug auf die Netzqualitt nicht mehr erfllen. Bevor Alterna-
tiven und Lsungen definiert werden knnen, muss das physi- 3 Typical starting torque loads of different
kalische Verhalten in Bezug auf die Anforderungen an das vom applications
Motor abgegebene Drehmoment sowie das Trgheitsmoment Any of the applications has typical torque requirements both
der Lastmaschine in den verschiedenen Anwendungsfllen be- for starting and the operational phase.The torque requirements
kannt sein. can roughly be defined by the requirements for plant start-up
and operation.The inertia moment is more a physical param-
3 Typische Anfahrtsdrehmomentlasten eter, which influences the running-up time until the specified
bei verschiedenen Anwendungen speed has been reached.The characteristics of the ten most im-
Jede Anwendung zeichnet sich durch ihre charakteristischen portant applications have been summarized in the paragraphs
Drehmomentanforderungen sowohl fr den Start als auch fr 3.1 through 3.10.

4
Starting Torque Crusher Starting and operating torque HRP
140
150

120   


Torque in [%]
100  

100   

Torque in [%]


80  50 


   
       
        
       
60                

0 

40  1 6 11 16 21 26 31 36 41 46



Time in [sec]
20

0
2 Anfahr- und Betriebsdrehmoment einer hydraulischen Rollenpresse
0 10 20 30 35 40 50 60 70 80 90 100 2 Starting and operation torque of a hydraulic roller press
Operating speed in [%]

3.1 Crushers
1 Anfahrdrehmoment fr Brecher Crushers are always be started without load, i.e. without ma-
1 Starting torque of crushers
terial. The drive system used is mostly a wound-rotor motor
with starting resistor.The starting resistor is designed in such a
die operative Phase aus. Die Anforderungen an das Drehmo- way that there will always remain a slip resistance in the rotor
ment knnen ganz grob durch die Erfordernisse, die Anlage zu circuit making the drive behaviour smooth. The slip power
starten und zu betreiben, definiert werden. Das Trgheitsmo- (usually 5 up to 10 % of the nominal power) is eradicated in the
ment stellt somit einen eher physikalischen Parameter dar, der slip resistance. From the economic point of view, this is not an
die Anfahrzeit bis zur Erreichung der vorgegebenen Drehzahl optimal operating mode. Normally, the drive is designed to
beeinflusst.In den Kapiteln 3.1 bis 3.10 sind die Charakteristika cover an overload of 250 % for 10 to 15 seconds (up to 10 times
der zehn wichtigsten Anwendungen zusammengefasst. per hour). The motor output required for this application
amounts to 500 kW up to 4 MW. Figure 1 shows the starting
3.1 Brecher torque curve of a crusher without load. Table 1 shows solutions
Brecher starten immer im Leerlauf, das heit ohne Material.Als for crusher starting.
Antriebssystem wird meist ein Schleifringmotor mit Anlasswi-
derstand eingesetzt. Der Anlasswiderstand ist derart konzipiert, 3.2 Hydraulic roller press (HRP)
dass im Rotorkreis immer ein Schlupfwiderstand bestehen Usually two motors drive the hydraulic roller press. Depending
bleibt, der das Antriebsverhalten weich macht. Die Schlupf- on the requirements, the system can either be run at constant
energie (normalerweise 5 % bis 10 % der Nennleistung) wird speed with squirrel-cage motors and DOL start, or with ad-
im Schlupfwiderstand vernichtet. konomisch gesehen ist das justable speed.The HRP will always be started with open press-
keine optimale Betriebsweise. Der Antrieb ist normalerweise ing rollers, i.e. without load. It is not necessary to overdimen-
fr eine Belastung von 250 % fr 10 bis 15 Sekunden (bis zu 10- sion a squirrel-cage motor for rapid load changes on an HRP.
mal pro Stunde) ausgelegt. Die erforderliche Motorleistung fr The load changes are between 160 % and 40 % of the rated load
diese Anwendung liegt bei 500 kW bis 4 MW. Bild 1 zeigt den and have a short duration (1 Hz).When dimensioning a squirrel-
Verlauf eines Anfangsdrehmoments fr einen Brecher im Leer- cage motor it has to be ensured that the maximum torque
lauf. In Tabelle 1 sind Lsungen fr das Starten von Brechern required for an HRP will be less than 60 % of the pull-out
zusammengestellt. torque of the motor. In case of variable-speed drives, the power
has to be designed to cover torque variations of up to 160 %.
3.2 Hydraulische Rollenpresse (HRP) The motor output required for this application amounts to
Normalerweise werden hydraulische Rollenpressen mit zwei 300 kW up to 4.5 MW. Figure 2 shows the starting and the op-
Motoren betrieben.Abhngig von den Anforderungen knnen eration torque of a hydraulic roller press, e. g. a Polycom mill.

Tabelle 1 Startmglichkeiten fr Brecher


Table 1 Starting solutions for crushers
Lsung Bemerkung Netzwerk anwendbar
Solution Remarks Network Applicable
Kfiglufer-Motor Direktstart bis zu 400 kW Unter beiden Bedingungen mglich, 80 und 100 % der Nennspannung. Kein Problem Ja
Squirrel-cage motor DOL starting up to 400 kW berprfung des Trgheitsmoments (Bild 18 und 19) Yes
Possible under both conditions, 80 and 100 % of rated voltage. No problem
Check moment of inertia (Fig. 18 and 19)
Kfiglufer-Motor Direktstart ber 400 kW Unter beiden Bedingungen mglich, 80 und 100 % der Nennspannung Obergrenze 1 in Teilweise
Squirrel-cage motor DOL starting above 400 kW Possible under both conditions, 80 and 100% of the rated voltage Gefahr (Bild 18) Partly
Upper limit 1 in
danger (Fig. 18)
Kfiglufer-Motor betrieben mit Frequenzumrichter Unter beiden Bedingungen mglich, 80 und 100 % der Nennspannung Kein Problem Ja
Squirrel-cage motor operated with frequency converter Possible under both conditions, 80 and 100 % of the rated voltage No problem Yes
Schleifringlufer-Motor Unter beiden Bedingungen mglich, 80 und 100 % der Nennspannung Kein Problem Ja
Wound-rotor induction motor Possible under both conditions, 80 and 100 % of the rated voltage No problem Yes

5
die Motoren entweder mit konstanter Drehzahl mit Kfiglu- Starting Torque - Ball Mill
fer-Motoren und Direktstart oder mit regelbarer Drehzahl be-
140
trieben werden. Die HRP wird immer mit offenen Pressrollen,
das heit ohne Last, gestartet. Fr schnelle Lastwechsel an einer 120

HRP muss ein Kfiglufer-Motor nicht berdimensioniert 100


werden. Die Lastwechsel sind von kurzer Dauer (1 Hz) und lie-

Torque [%]
gen zwischen 160 % und 40 % der Nennlast. Bei der Dimensio- 80

nierung eines Kfiglufer-Motors muss sichergestellt werden, 60


dass das maximal bei einer HRP erforderliche Drehmoment Material cascading
niedriger als 60 % des Motorkippmoments ist. Bei drehzahl- 40

variablen Antrieben muss die Leistung so konzipiert sein, dass 20


dynamische Drehmomentnderungen von bis zu 160 % abge-
0
deckt werden knnen. Die erforderliche Motorleistung fr die- 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
se Anwendung liegt bei 300 kW bis 4,5 MW. Bild 2 zeigt das Mill angle [degree]

Anfangs- und das Betriebsdrehmoment einer hydraulischen


Rollenpresse, z.B. einer Polycom-Mhle. Das Anfangsdrehmo- 3 Anfahrdrehmoment einer Kugelmhle mit 1 rpm (ohne Beschleuni-
ment ist eher gering, daher kann mit der Materialzufuhr gestar- gungskomponenten)
tet werden, sobald die Rollen in Betrieb sind. In Tabelle 2 sind 3 Starting torque of a ball mill with 1 rpm (without acceleration com-
Lsungsmglichkeiten fr den Start von hydraulischen Rollen- ponents)
pressen zusammengestellt.
The starting torque is rather low. Consequently, material feed
3.3 Kugelmhlen can be started as soon as the rollers are in operation. Table 2
Eine Kugelmhle wird ber einen bzw. zwei Motoren ange- shows the solutions for the start of hydraulic roller presses.
trieben. Das Antriebssystem kann sowohl ein Konstantdrehzahl-
antrieb (Schleifringlufermotor) als auch ein drehzahlvariabler 3.3 Ball mills
Antrieb (getriebeloser Mhlenantrieb) sein. Die erforderliche A ball mill is driven by one or two motors.The drive system can
Motorleistung liegt zwischen 1 MW und 8 MW. Bild 3 zeigt be a constant-speed drive (wound-rotor motors) or a variable-
den Drehmomentbedarf einer Kugelmhle. In Tabelle 3 sind speed drive (gearless mill drive).The required motor output is
Lsungen fr den Start von Kugelmhlenantrieben zusam- between 1 MW and 8 MW. Figure 3 shows the torque require-
mengestellt. ment of a ball mill. Table 3 shows solutions for the start of ball
mill drives.
3.4 Vertikalrollenmhlen
Das Arbeitsprinzip einer Rollenmhle basiert auf 2 bis 4 Mahl- 3.4 Vertical roller mills
rollen mit Wellen auf drehbaren Armen, die sich auf einem ho- The operating principle of a roller mill is based on 2 to 4 grind-
rizontalen Mahlteller bewegen. Die Rollenpressung wird ing rollers, with shafts carried on hinged arms riding on a hori-
hydropneumatisch bertragen. Das Anfahren erfolgt normaler- zontal grinding table.The pressure to the rollers is transmitted
weise mit abgehobenen Rollen. Sollte die Anlage infolge einer hydropneumatically. The mills are usually started with lifted
Strung ausfallen, bleibt das Mahlgut auf dem Mahlteller lie- rollers. If there should be a plant breakdown, the material to be
gen. Dieser Fall stellt selbst mit angehobenen Rollen eine er- ground will remain on the grinding table.This case, even with
hhte Belastung des Antriebes dar und muss bei der Dimensio- lifted rollers, represents an increased load of the drive and has
nierung des Antriebssystems ebenfalls bercksichtigt werden. also to be taken into account when dimensioning the drive sys-
Die erforderliche Motorleistung liegt zwischen 1 MW und tem.The required motor output is between 1 MW and 5 MW.
5 MW. Bild 4 zeigt das Anfahrdrehmoment einer Vertikalrol- Figure 4 shows the starting torque of a vertical roller mill
lenmhle (MPS) in drei verschiedenen Belastungsfllen. In (MPS) in three different load cases. Table 4 shows solutions for
the start of vertical roller mills.

Tabelle 2 Startmglichkeiten fr hydraulische Rollenpressen


Table2 Starting solutions for hydraulic roller presses
Lsung Bemerkung Netzwerk anwendbar
Solution Remarks Network Applicable
Kfiglufer-Motor Direktstart bis zu 400 kW Unter beiden Bedingungen mglich, 80 und 100 %der Kein Problem (Bild 18 und 19) Ja
Squirrel-cage motor DOL starting Nennspannung. berprfung des Trgheitsmoments No problem (Fig. 18 and 19) Yes
up to 400 kW Possible under both conditions, 80 and 100 % of the
rated voltage. Check moment of inertia
Kfiglufer-Motor Direktstart ber 400 kW Unter beiden Bedingungen mglich, 80 und 100 % der Nennspannung Obergrenze 1 in Gefahr (Bild 18) Teilweise
Squirrel-cage motor DOL starting Possible under both conditions, 80 and 100% of the rated voltage Upper limit 1 in danger (Fig. 18) Partly
above 400 kW
Kfiglufer-Motor mit Softstarter Unter beiden Bedingungen mglich, 80 und 100 % der Nennspannung Bis ber 1 MW mglich Ja
Squirrel-cage motor with soft starter Possible under both conditions, 80 and 100 % of the rated voltage Possible up to above 1 MW Yes
Kfiglufer-Motor betrieben Unter beiden Bedingungen mglich, 80 und 100 % der Nenn- Kein Problem Ja
mit Frequenzumrichter spannung. Ausrstung dimensionieren fr Lastwechsel von 160 % No problem Yes
Squirrel-cage motor operated Possible under both conditions, 80 and 100 % of the rated voltage.
with frequency converter Equipment must be sized to cover 160 % of load changes
Schleifringlufer-Motor Unter beiden Bedingungen mglich, 80 und 100 % der Nennspannung Kein Problem Ja
Wound-rotor motor Possible under both conditions, 80 and 100 % of the rated voltage No problem Yes

6
Starting Torque Roller Mill MPS Starting torque Kiln drive
300
300

250
250

200
200
Torque in [%]

Torque in [%]
150 150

+Ml
100 100

50 -Ml
50

0
0
0 20 40 60 80 100 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Operation speed in [%]
Operating speed in [%]
starting without material
starting with normal filling level
starting with higher filling level

4 Anfahrdrehmoment einer Vertikalrollenmhle (MPS) in drei ver- 5 Anfahrdrehmoment eines Ofenantriebes


schiedenen Belastungsfllen 5 Starting torque of a kiln drive
4 Starting torque of a vertical roller mill (MPS) in three different load
cases

Tabelle 4 sind Lsungen fr das Starten von Vertikalrollen- 3.5 Kiln


mhlen zusammengestellt. The kiln will always be equipped with a variable-speed drive
for a constant torque load.The starting torque requirements are
3.5 Ofen usually 250 % of the rated torque for the first 30 seconds. Field-
Der Ofen wird immer mit einem drehzahlvariablen Antrieb fr weakening can be applied in the upper operating range of the
ein konstantes Lastmoment ausgerstet. Die Anforderungen an drive.The overloads are of short duration.The required motor
das Anfahrdrehmoment liegen blicherweise bei 250 % des output is between 100 kW and 2 x 1 000 kW. Figure 5 shows
Nenndrehmoments in den ersten 30 Sekunden. Im oberen the typical starting torque of a kiln drive. Load changes of
Betriebsbereich kann der Antrieb im Feldschwchebereich 20 % can be regarded as normal so that curve A may oscillate
betrieben werden. Die berlasten sind von kurzer Dauer. between +Mi and Mi. A torque of 250 % during the starting
Die erforderliche Motorleistung liegt zwischen 100 kW bis zu phase requires an overdimensioning both of the motor and
2 x 1 000 kW. Bild 5 zeigt das typische Anfahrdrehmoment the converter. To counteract overdimensioning of the motor
eines Ofenantriebes. Lastwechsel in einer Grenordnung von and converter and simultaneously ensuring a torque of 250 %
20 % knnen als normal betrachtet werden, so dass Kurve A during the starting phase, another configuration can be chosen.
zwischen +Mi und Mi schwanken kann. Ein Drehmoment A six-pole motor can be used instead of a four-pole motor pro-
von 250 % whrend der Startphase erfordert eine berdimen- viding the higher torque required during starting. In the upper
sionierung sowohl des Motors als auch des Umrichters. Um der speed range the motor will operate in the field-weakening
berdimensionierung von Motor und Umrichter entgegenzu- range and still provides enough torque.
wirken und trotzdem ein 250%iges Drehmoment whrend der Motor: four-pole, 596 kW, with a rated torque of
Anfahrphase zu gewhrleisten, kann auch eine andere Konfigu- 3 800 Nm
ration gewhlt werden.An Stelle eines vierpoligen Motors kann six-pole, 398 kW, with a rated torque of
ein sechspoliger Motor eingesetzt werden, der beim Starten das 3 800 Nm

Tabelle 3 Startmglichkeiten fr Kugelmhlenantriebe


Table 3 Starting solutions for ball mills
Lsung Bemerkung Netzwerk Anwendbar
Solution Remarks Network Applicable
Kfiglufer-Motor Direktstart bis zu 400 kW Unter beiden Bedingungen mglich, 80 und 100 % der Nennspannung Kein Problem Ja
Squirrel-cage motor DOL starting up to 400 kW Possible under both conditions, 80 and 100 % of the rated voltage (Bild 18 und 19) Yes
No problem
(Fig. 18 and 19)
Kfiglufer-Motor betrieben mit Frequenzumrichter Unter beiden Bedingungen mglich, 80 und 100 % der Nennspannung Kein Problem Ja
Squirrel-cage motor operated with frequency converter Possible under both conditions, 80 and 100 % of the rated voltage No problem Yes
Getriebeloser Mhlenantrieb Unter beiden Bedingungen mglich, 80 und 100 % der Nennspannung Kein Problem Ja
Gearless mill drive Possible under both conditions, 80 and 100 % of the rated voltage No Problem Yes
Schleifringlufer-Motor Unter beiden Bedingungen mglich, 80 und 100 % der Nennspannung Kein Problem Ja
Wound-rotor motor Possible under both conditions, 80 and 100 % of the rated voltage No problem Yes

7
erforderliche hhere Drehmoment aufbringt. Im oberen Dreh-
Starting Torque Fan
zahlbereich operiert der Motor im Feldschwchebereich, stellt
100
aber dennoch genug Drehmoment zur Verfgung. Beispiel: 

90
Motor: vierpolig, 596 kW, mit einem Nenndrehmo- 
80
ment von 3 800 Nm
70

Torque in [%]
sechspolig, 398 kW, mit einem Nenndrehmo- 60


ment von 3 800 Nm 50 

Umrichter: vierpoliger Motor, 596 kW, 618 A 40  

sechspoliger Motor, 398 kW, 412 A 30 




In Tabelle 5 sind Lsungen fr das Starten von Ofenantrieben 20 






zusammengestellt. 10





 
0 

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
3.6 Ventilator Operating speed in [%]
Der Ventilator weist eine quadratische Lastcharakteristik auf  Starting torque curve with open throttle
und ist blicherweise mit verstellbaren Drosselklappen ausge- 
Starting torque curve with closed valves
rstet, die beim Anfahren geschlossen bleiben. Auf die An-
triebsdimensionierung beim Starten ist der Einfluss des Trg-
heitsmomentes des Ventilators dominanter als das Lastdrehmo- 6 Anfahrdrehmoment eines Ventilators (quadratische Last)
6 Starting torque of a fan under quadratic load
ment.Typische erforderliche Motorleistungen liegen zwischen
einigen kW bis zu 5 MW. Bild 6 zeigt das charakteristische An-
fahrdrehmoment eines Ventilators unter quadratischer Last. In
Tabelle 6 sind Lsungen fr das Starten von Ventilatoren zu- Converter: four-pole motor, 596 kW, 618 A
sammengestellt. six-pole motor, 398 kW, 412 A
Table 5 shows solutions for the start of kiln drives.
3.7 Frderbnder
Die Frderbandlast ist charakteristischerweise eine konstante 3.6 Fans
Drehmomentlast. Die Anforderungen an das Anfahrdrehmo- The fan has a quadratic load characteristic and is usually
ment liegen bei bis zu 160 % des Nenndrehmoments. Das Trg- equipped with adjustable throttle valves, which are closed dur-
heitsmoment ist aufgrund des relativ groen bersetzungsver- ing start-up.The inertia moment of the fan has a greater influ-
hltnisses des Getriebes zwischen Motor und Frderband und ence on drive dimensioning than the load torque during start-
des sehr kleinen Durchmessers der Rollen relativ gering. Die er- ing.Typical motor output requirements are between a few KW
forderlichen Motorleistungen liegen zwischen 2 kW und 3 MW. up to 5 MW. Figure 6 shows the typical starting torque of a fan
Bild 7 zeigt das Anfahrdrehmoment eines Frderbandes unter with quadratic load. Table 6 shows solutions for the start of
den beiden Betriebszustnden: leer und beladen. Wenn das fans.
Band einmal in Bewegung und gespannt ist und die maximale
Geschwindigkeit erreicht hat, sollte das Drehmoment konstant 3.7 Belt conveyors
bleiben. In Tabelle 7 sind Lsungen fr das Starten von Frder- The load of a belt conveyor is typically a constant torque load.
bndern zusammengestellt. The starting torque requirements are up to 160 % of the rated
torque.The inertia load is relatively small due to the relatively
3.8 Plattenband large transmission ratio between motor and conveyor belt and
Die Plattenbandlast besitzt charakteristischerweise ein konstan- the very small diameter of the idlers.The required motor out-
tes Drehmoment. Plattenbnder laufen auch unter rauen Be- put is between 2 kW and 3 MW. Figure 7 shows the starting

Tabelle 4 Lsungen fr das Starten von Vertikalrollermhlenantrieben


Table 4 Starting solutions for vertical roller mill drives
Lsung Bemerkung Netzwerk anwendbar
Solution Remarks Network Applicable
Kfiglufer-Motor Direktstart ber 400 kW Praktisch nicht mglich Obergrenze 1 in Gefahr Teilweise
Squirrel-cage motor DOL starting above 400 kW Practically not possible (Bild 18) Partly
Upper limit 1 in danger
(Fig. 18)
Kfiglufer-Motor betrieben mit Frequenzumrichter Unter beiden Bedingungen mglich, 80 und 100 % der Nennspannung Kein Problem Ja
Squirrel-cage motor operated with frequency converter Possible under both conditions, 80 and 100 % of the rated voltage No problem Yes
Schleifringlufer-Motor Unter beiden Bedingungen mglich, 80 und 100 % der Nennspannung Kein Problem Ja
Wound-rotor motor Possible under both conditions, 80 and 100 % of the rated voltage No problem Yes

Tabelle 5 Lsungen fr das Starten von Ofenantrieben


Table 5 Starting solutions for kiln drives
Lsung Bemerkung Netzwerk anwendbar
Solution Remarks Network Applicable
Kfiglufer-Motor betrieben mit Frequenzumrichter Antrieb muss drehzahlvariabel sein. Kein Problem Ja
Squirrel-cage motor operated with frequency converter Unter beiden Bedingungen mglich, 80 und 100 % der Nennspannung No problem Yes
Drive must be variable-speed type. Possible under both conditions,
80 and 100 % of the rated voltage

8
Starting Torque Belt Conveyor Cooler Grate Load Torque Normal Operation
200 120
              

100


Torque in [%]


150 
80

  

 60
Torque in [%]


 
  40
100    

20
 
0 

50 
0 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4
Time in [sec]

0
0 20 40 60 80 100
8 Anfahrdrehmoment eines Khlerrostantriebs im Normalbetrieb
Operating speed in [%]
8 Starting torque of a cooler grate drive during normal operation
Loaded Empty

7 Anfahrdrehmoment eines Frderbandes


7 Starting torque of a belt conveyor
torque of a belt conveyor under the two operating conditions:
empty and loaded. Once the belt is moving, tensioned and has
reached the maximum speed, the torque should remain con-
dingungen. Die Reibung kann sehr hoch sein, wodurch ent- stant. Table 7 shows solutions for the start of belt conveyors.
sprechend hohe Drehmomente beim Starten auftreten. Die
Anforderungen an das Anfahrdrehmoment liegen bei bis zu 3.8 Apron conveyors
180 % des Nenndrehmoments fr eine Zeit von 30 Sekunden. The load of the apron conveyor is typically a constant torque
Das Trgheitsmoment und der Verlauf des Anfahrdrehmoments load.Apron conveyors also operate under rough conditions and
verhalten sich hnlich wie bei den Frderbndern.Typische er- the friction may be very high which results in high torques dur-
forderliche Motorleistungen liegen zwischen 5 und 50 kW. In ing starting.The starting torque requirements are up to 180 % of
Tabelle 8 sind Lsungen fr das Starten von Plattenbndern the rated torque for 30 seconds. The inertia moment and the
zusammengestellt. course of the starting torque are similar to that of belt con-
veyors. Typical motor output requirements are between 5 and
3.9 Khlerrostantriebe 50 kW. Table 8 shows solutions for the start of apron convey-
Typische erforderliche Motorleistungen liegen zwischen 5 und ors.
50 kW. Bild 8 zeigt das Anfahrdrehmoment im Normalbetrieb. 3.9 Cooler grate drives
Das erste Trapez stellt die Bewegung der Schubrostplattentrger Typical motor output requirements are between 5 and 50 kW.
in Vorwrtsrichtung und das zweite in Rckwrtsrichtung dar. Figure 8 shows the starting torque during normal operation.
In einer Minute erfolgen bis zu 23 Bewegungszyklen. Die Ge- The first trapezium represents the movement of the plate beams

Tabelle 6 Lsungen fr das Starten von Ventilatoren


Table 6 Starting solutions for fans
Lsung Bemerkung Netzwerk Anwendbar
Solution Remarks Network Applicable
Kfiglufer-Motor Direktstart bis zu 400 kW Unter beiden Bedingungen mglich, 80 und 100 % der Kein Problem (Bild 18 und 19) Ja
Squirrel-cage motor DOL starting up to 400 kW Nennspannung. berprfung des Trgheitsmoments No problem (Fig. 18 and 19) Yes
Possible under both conditions, 80 and 100 % of the
rated voltage. Check moment of inertia
Kfiglufer-Motor Direktstart ber 400 kW Unter beiden Bedingungen mglich, Obergrenze 1 in Gefahr (Bild 18) Teilweise
Squirrel-cage motor DOL starting above 400 kW 80 und 100 % der Nennspannung Upper limit 1 in danger (Fig. 18) Partly
Possible under both conditions,
80 and 100 % of the rated voltage
Kfiglufer-Motor mit Softstarter Mglich, aber berprfung des Trgheitsmoments Obergrenze 1 in Gefahr (Bild 18) Teilweise
Squirrel-cage motor with soft starter Possible, but check inertia moment Upper limit 1 in danger (Fig. 18) Partly
Kfiglufer-Motor betrieben mit Frequenzumrichter Unter beiden Bedingungen mglich, Kein Problem Ja
Squirrel-cage motor operated with frequency converter 80 und 100 % der Nennspannung No problem Yes
Possible under both conditions,
80 and 100 % of the rated voltage
Schleifringlufer-Motor Unter beiden Bedingungen mglich, Kein Problem Ja
Wound-rotor motor 80 und 100 % der Nennspannung No problem Yes
Possible under both conditions,
80 and 100 % of the rated voltage
Synchronmotor mit reduzierter Anfahrspannung Unter beiden Bedingungen mglich, Obergrenze 1 in Gefahr (Bild 18) Ja
und Kupplung 80 und 100% der Nennspannung Upper limit 1 in danger (Fig. 18) Yes
Synchronous motor with reduced starting voltage Possible under both conditions,
and clutch 80 and 100 % of the rated voltage

9
schwindigkeit des Antriebs ist durch den Drehzahlsollwert fest- of the reciprocating grate in forward direction, the second one
gelegt, nur die Belastung verndert sich. Bei berlast erfolgen in backward direction. Up to 23 movement cycles are carried
in einer Minute bis zu 26 Bewegungszyklen mit einem Dreh- out in one minute.The speed of the drive is determined by the
moment von bis zu 160 % des Nenndrehmoments. Wird ein set value of the speed, only the load is changing. In case of over-
konstanter Drehzahlantrieb mit einem Kfiglufer-Motor ein- load, up to 26 movement cycles are carried out in one minute
gesetzt, muss der Motor gewhrleisten, dass das maximale with a torque of up to 160 % of the rated torque. If a constant-
Drehmoment, das vom Rostkhler gefordert wird, nur 70 bis speed drive is used with a squirrel-cage motor, the motor has to
80 % des Kippdrehmoments des Motors betrgt. In Tabelle 9 ensure that the maximum torque required by the grate cooler
sind Lsungen fr das Starten von Khlerrostantrieben zu- will amount to only 70 to 80 % of the breakdown torque of
sammengestellt. the motor. Table 9 shows solutions for the start of cooler grate
drives.
3.10 Pumpen
Die Pumpenantriebslast ist charakteristischerweise eine qua- 3.10 Pumps
dratische Last. Normalerweise sind Pumpen mit einem Ventil The load of pump drives is typically a quadratic load. Usually
ausgestattet. Beim Anfahren der Pumpe ist das Ventil geschlos- pumps are equipped with a valve. The valve is closed when
sen. Neuere Installationen werden auch ventilfrei betrieben; starting the pump. Modern installations are operating without
hier startet der Antrieb unter einer quadratischen Last. Norma- valve as well. In this case the drive starts with quadratic load.
lerweise ist das Trgheitsmoment einer Pumpe sehr klein, so Usually the inertia moment of a pump is very small so that no
dass keine langen Beschleunigungszeiten erwartet werden long acceleration times can be expected. The required motor
knnen. Die erforderlichen Motorleistungen liegen zwischen outputs are between 1 and 500 kW. Table 10 shows solutions
1 und 500 kW. In Tabelle 10 sind Lsungen fr das Starten von for the start of pump drives.
Pumpenantrieben zusammengestellt.
4 Characteristics of various types of motors
4 Charakteristika verschiedener Motortypen 4.1 Squirrel-cage induction motors
4.1 Kurzschlusslufer The Figures 9 and 10 show the general torque and current
Die allgemeine Drehmoment- und Stromcharakteristik eines characteristics of a squirrel-cage motor. Squirrel-cage motors
Kurzschlusslufer-Motors ist in den Bildern 9 und 10 darge- are designed in such a way that they are able to provide the rated
stellt. Kfiglufer-Motoren sind derart konzipiert, dass sie das torque at rated frequency and with a voltage supply of 95 to
Nenndrehmoment bei Nennfrequenz und bei einer Span- 105 % of the rated voltage value.The breakaway torque as well
nungsversorgung von 95 bis 105 % des Nennspannungswertes as the starting torque vary in a square function of the voltage
zur Verfgung stellen knnen. Dabei variieren das Losbrech- variation. It means that the variation of the voltage, mainly dur-
moment sowie das Anlaufdrehmoment in einer quadratischen ing the acceleration phase, has decisive effects on the torque
Funktion zur Spannungsnderung. Das bedeutet, dass haupt- provided.This effect has to be taken into account when dimen-
schlich in der Beschleunigungsphase die Vernderung der sioning the drive system. Special attention must be paid to the
Motorspannung magebliche Auswirkungen in Bezug auf das fact that a relatively high current is supplied for the starting
bereitgestellte Drehmoment hat. Dieser Effekt muss bei der phase (400800 % of the rated current) causing a corresponding
Dimensionierung des Antriebssystems beachtet werden. Be- voltage drop in the feeding network. The following conse-
sondere Aufmerksamkeit muss der Tatsache geschenkt werden, quences are derived:
dass ein relativ hoher Strom fr die Anfahrphase zur Verfgung If the feeding network is not strong enough, there will be
gestellt wird (400800 % des Nennstroms) und dies einen ent- consequences for other consumers.
sprechenden Spannungsabfall im speisenden Netz bewirkt. The starting time will be correspondingly longer due to the
Daraus leiten sich folgende Konsequenzen ab: torque reduced in the square provided by the motor.This

Tabelle 7 Lsungen fr das Starten von Frderbndern


Table 7 Starting solutions for belt conveyors
Lsung Bemerkung Netzwerk Anwendbar
Solution Remarks Network Applicable
Kfiglufer-Motor Direktstart bis zu 400 kW Unter beiden Bedingungen mglich, 80 und 100 % der Nenn- Kein Problem (Bild 18 und 19) Ja
Squirrel-cage motor DOL starting up to 400 kW spannung. Trgheitsmoment klein. Maximales Drehmoment No problem (Fig. 18 and 19) Yes
des Frderers muss kleiner als 80 % des Kippmomentes sein
Possible under both conditions, 80 and 100 % of the rated
voltage. Small moment of inertia. Maximum torque of the
conveyor must be smaller than 80 % of the pull-out torque
Kfiglufer-Motor Direktstart ber 400 kW Unter beiden Bedingungen mglich, Obergrenze 1 und vielleicht Ober- Teilweise
Squirrel-cage motor DOL starting above 400 kW 80 und 100 % der Nennspannung. Sonst gleich wie oben grenze 2 ist gefhrdet (Bild 18) Partly
Possible under both conditions, 80 and 100 % of the rated Upper limit 1 and maybe upper
voltage. For the rest same as above limit 2 is in danger (Fig. 18)
Kfiglufer-Motor betrieben mit Frequenzumrichter Unter beiden Bedingungen mglich, Kein Problem Ja
Squirrel-cage motor operated with frequency converter 80 und 100 % der Nennspannung No problem Yes
Possible under both conditions,
80 and 100 % of the rated voltage
Schleifringlufer-Motor Unter beiden Bedingungen mglich, Kein Problem Ja
Wound-rotor motor 80 und 100 % der Nennspannung No problem Yes
Possible under both conditions,
80 and 100 % of the rated voltage

10
Torque and Current as a Torque and Current as a
Function of Speed with 100 % Un Function of Speed with 80 % Un
6
7 


 5

6 
 


Torque/current
 
5   4
Torque/current

4 
 


3
3 


   2

2 





 
1 1
0  0
0 20 40 60 80 90 92.5 95 97.5 100 0 20 40 60 80 90 92.5 95 97.5 98.75 100
Operating speed in [%] Operating speed in [%]

500 kw 2000 kw 500 kw 2000 kw 500 kw 2000 kw 500 kw 2000 kw

9 Drehmoment und Stromaufnahme eines Kfiglufer-Motors als 10 Drehmoment und Stromaufnahme eines Kfiglufer-Motors als
Funktion der Drehzahl unter idealen Netzbedingungen Funktion der Drehzahl mit 80 % der Netzspannung
9 Torque and current consumption of a squirrel-cage motor as a func- 10 Torque and current consumption of a squirrel-cage motor as a
tion of speed under ideal network conditions function of speed with 80 % of the network voltage

Ist das speisende Netz nicht stark genug, hat es Auswirkun- is dangerous in so far as the rotor will be overheated due to
gen auf andere Verbraucher. slip losses converted into heat in the rotor. However, there is
Aufgrund des im Quadrat reduzierten Drehmoments, no overload protector in the rotor.
welches vom Motor bereitgestellt wird, ergibt sich dement-
sprechend eine grere Anlaufzeit. Das ist insofern gefhr- Figure 9 shows the torque and current as a function of speed
lich, als dass sich der Rotor infolge der Schlupfverluste, die when starting with ideal network conditions. A comparison is
im Rotor in Wrme umgesetzt werden, berhitzt. Im Rotor made between two motors of different size (one of 500 kW and
ist jedoch kein berlastschutz vorhanden. the other of 2 000 kW). Figure 10 shows the torque and the
current as a function of the speed when starting with 80 % of
Bild 9 zeigt Drehmoment und Stromaufnahme als Funktion the network voltage. Also in this case, a 500-kW motor and a
der Drehzahl beim Aufstarten mit idealen Netzwerkbedingun- 2000-kW motor are compared.Furthermore,it can be seen that
gen.Verglichen werden zwei verschieden groe Motoren (ein the torque development of the motor is below 100 % of the rat-
500-kW-Motor und ein 2000-kW-Motor). Bild 10 zeigt Dreh- ed torque during the starting phase due to the reduced voltage.
moment und Stromaufnahme als Funktion der Drehzahl beim
Aufstarten mit 80 % der Netzspannung.Verglichen werden hier 4.1.1 DOL starting of a fan drive behaviour of the motor
ebenfalls ein 500-kW-Motor und ein 2000-kW-Motor. Des Direct on-line starting is a generally common starting pro-
Weiteren kann man erkennen, dass infolge der reduzierten Span- cedure. However, the power consumption in larger drives is
nung die Drehmomententwicklung des Motors whrend der limited in many respects during DOL starting. Because of this
Anfahrphase unterhalb von 100 % des Nenndrehmoments liegt. limitation the DOL start cannot be used frequently.The physi-

Tabelle 8 Lsungen fr das Starten von Plattenbndern


Table 8 Starting solutions for apron conveyors
Lsung Bemerkung Netzwerk Anwendbar
Solution Remarks Network Applicable
Kfiglufer-Motor Direktstart Unter beiden Bedingungen mglich, 80 und 100 % der Nennspannung Kein Problem (Bild 18 und 19) Ja
Squirrel-cage motor DOL starting Possible under both conditions, 80 and 100 % of the rated voltage No problem (Fig. 18 and 19) Yes
Kfiglufer-Motor betrieben mit Unter beiden Bedingungen mglich, 80 und 100 % der Nennspannung Kein Problem Ja
Frequenzumrichter Possible under both conditions, 80 and 100 % of the rated voltage No problem Yes
Squirrel-cage motor operated with
frequency converter

Tabelle 9 Lsungen fr das Starten von Khlerrostantrieben


Table 9 Starting solutions for cooler grate drives
Lsung Bemerkung Netzwerk Anwendbar
Solution Remarks Network Applicable
Kfiglufer-Motor Direktstart Unter beiden Bedingungen mglich, 80 und 100 % der Nennspannung. Kein Problem (Bild 18 und 19) Ja
Squirrel-cage motor DOL starting Trgheitsmoment klein. Maximales Drehmoment des Khlerrostantriebes No problem (Fig. 18 and 19) Yes
muss kleiner als 80 % des Kippmomentes sein
Possible under both conditions, 80 and 100 % of the rated
voltage. Small moment of inertia. Maximum torque of the cooler
grate drive must be smaller than 80 % of the pull-out torque
Kfiglufer-Motor betrieben mit Unter beiden Bedingungen mglich, 80 und 100 % der Nennspannung. Kein Problem Ja
Frequenzumrichter Possible under both conditions, 80 and 100 % of the rated voltage No problem Yes
Squirrel-cage motor operated with
frequency converter

11
600 Acceleration time with two different Inertias
200

500

Acceleration time in [sec]


150
400

300 100

200
50

100
0
100 95 90 85 80 75
0
100 95 90 85 80 75 Voltage on the motor in [%]

 Voltage in [%]  Current in [%]  Torque in [%] 580 kgm2 4640 kgm2

11 Spannung, Strom und Drehmoment eines Kfiglufer-Motors in 12 Beschleunigungszeit eines Kfiglufer-Motors in Abhngigkeit von
Abhngigkeit von der Netzspannung (Ventilatorantrieb) der Spannung (fr zwei Ventilatoren mit unterschiedlichen Trg-
11 Voltage, current and torque of a squirrel-cage motor depending on heitsmomenten)
the mains voltage (fan drive) 12 Acceleration time of a squirrel-cage motor depending on the voltage
(for two fans with different inertia moments)

4.1.1 Direktstart eines Ventilatorantriebs - Verhalten des Motors cal background is shown in the curves in Figure 11. Figure 11
Der Direktstart ist eine allgemein gngige Anfahrprozedur, wo- shows the physical behaviour of the motor during DOL start
bei in greren Antrieben die Stromaufnahme beim Direkt- with different voltages ranging from 100 to 75 % of the rated
start in vielerlei Hinsicht begrenzt ist und aufgrund dieser voltage. If the voltage is reduced from 100 to 75 %, the power
Begrenzung der Direktstart nicht hufig angewendet werden consumption is reduced from 550 to 400 %. However, it can
kann. Der physikalische Hintergrund ist aus den Kurvenverlu- also be seen that the available torque is reduced from 100 to ap-
fen in Bild 11 abzuleiten. Bild 11 zeigt das physikalische Ver- proximately 50 %. For the effect on the motor itself it does not
halten des Motors beim Direktstart mit unterschiedlichen matter how the feeding voltage is reduced, e.g. by a weak net-
Spannungen von 100 bis 75 % der Nennspannung. Wenn die work or a reduced voltage starting using a soft starter. However,
Spannung von 100 auf 75 % herabgesetzt wird, reduziert sich the effects of a reduced voltage have a decisive influence on the
die Stromaufnahme von 550 % auf 400 %. Aber es ist auch er- starting time of the motor.The starting behaviour deteriorates
kennbar, dass das verfgbare Drehmoment sich von 100 auf drastically when the inertia moment to be started is also very
etwa 50 % verringert. Fr die Auswirkungen auf den Motor ist large (Fig. 12). Further investigations into the reduction of the
es nicht erheblich, inwieweit die eingespeiste Spannung redu- motor torque, caused by the voltage drop, lead to a surprising
ziert ist, zum Beispiel durch ein schwaches Netz oder durch result. All calculations were made with a motor of 1 000 kW
eine verminderte Spannung beim Aufstarten mit einem Soft- (rated speed 1 000 rpm) with one fan load (quadratic). If the
starter. Die Auswirkungen einer reduzierten Spannung haben supply voltage is reduced from 100 % to 75 % with a fan inertia
aber einen entscheidenden Einfluss auf die Anfahrzeit des moment of 580 kgm2, the acceleration time is increased from
Motors. Das Anfahrverhalten verschlechtert sich drastisch, 5 to 34 seconds. Fig. 12 shows the relationship between the
wenn das zu startende Trgheitsmoment ebenfalls sehr gro ist voltage reduction from 100 % to 75 % with defined inertia
(Bild 12). Weitere Untersuchungen ber die Abnahme des moments of 580 kgm2 and 4 640 kgm2.The acceleration time is
Motordrehmoments,hervorgerufen durch Spannungsabfall,er- increased from 55 to 180 seconds if the fan inertia moment is
geben ein erstaunliches Bild. Alle Berechnungen wurden mit large.With such a long acceleration phase of up to 180 seconds
einem 1 000-kW-Motor (Nenndrehzahl 1 000 UPM) mit einer and a current which is 300 to 600 % above the rated current, the
Ventilatorlast (quadratisch) durchgefhrt. Reduziert man die rotor will be overheated anyway because all slip losses are con-
Versorgungsspannung von 100 % auf 75 % mit einem Ventila- verted into heat in the rotor (Fig. 13).

Tabelle 10 Lsungen fr das Starten von Pumpenantrieben


Table 10 Starting solutions for pump drives
Lsung Bemerkung Netzwerk Anwendbar
Solution Remarks Network Applicable
Kfiglufer-Motor Direktstart Unter beiden Bedingungen mglich, 80 und 100 % der Nennspannung. Kein Problem (Bild 18 und 19) Ja
Squirrel-cage motor DOL starting Possible under both conditions, 80 and 100 % of the rated voltage No problem (Fig. 18 and 19) Yes
Kfiglufer-Motor mit Softstarter Mglich, berprfung der Anforderungen an das Anfahrdrehmoment Kein Problem (Bild 18 und 19) Ja
Squirrel-cage motor with soft starter Possible, check starting torque requirements No problem (Fig. 18 and 19) Yes
Kfiglufer-Motor betrieben mit Unter beiden Bedingungen mglich, 80 und 100 % der Nennspannung. Kein Problem Ja
Frequenzumrichter Possible under both conditions, 80 and 100 % of the rated voltage No problem Yes
Squirrel-cage motor operated with
frequency converter

12
Temperatur Rotor bar Starting Stator Temperature in relation
300 to Inertia Quadratic Torque
200
Temperature in [C]

Stator Temperature
200 150

100
100

50

0
0
100 95 90 85 80 75
580 1740 2900 4060
Voltage in [%]
Inertia in [kgm2]
580 kgm2 Inertia 4640 kgm2 Inertia Permissible temp U 100% U 95% U 90% U 80% Permitted

13 Rotortemperatur eines Kfiglufer-Motors whrend des Startens in 14 Statortemperatur eines Kfiglufer-Motors whrend des Startens in
Abhngigkeit von der Spannung (fr zwei Ventilatoren mit unter- Abhngigkeit vom Trgheitsmoment fr verschiedene Spannungen
schiedlichen Trgheitsmomenten) (Ventilatorantrieb)
13 Rotor temperature of a squirrel-cage motor during the starting phase 14 Stator temperature of a squirrel-cage motor during starting as a
as a function of the voltage (for two fans with different inertia mo- function of the inertia moment for various voltages
ments)

tortrgheitsmoment von 580 kgm2, erhht sich die Beschleuni- Figure 13 shows the rotor temperature during the starting
gungszeit von 5 Sekunden auf 34 Sekunden. Bild 12 zeigt den phase with different inertia moments taking into account the
Zusammenhang zwischen der Spannungsreduzierung von feeding voltage.The red curve shows the permissible tempera-
100 % auf 75 % mit einem definierten Trgheitsmoment von ture of the rotor. It can be seen that the acceleration with re-
580 kgm2 und 4 640 kgm2. Bei groem Ventilatortrgheitsmo- duced voltage does no harm as long as the inertia moment re-
ment erhht sich die Beschleunigungszeit von 55 Sekunden auf mains small.The small inertia moment effects a relatively short
180 Sekunden. Bei einer solch langen Beschleunigungsphase acceleration time.The temperature will not rise significantly in
von bis zu 180 Sekunden mit einem 300 % bis 600 % ber dem a time period of 34 seconds.The starting current is identical in
Nennstrom liegenden Strom wird der Rotor auf jeden Fall both cases, only the inertia moments are different. On the
berhitzt, denn alle Schlupfverluste werden im Rotor in Wr- other hand,the temperature never remains within an acceptable
me umgesetzt (Bild 13). limit of 200 C with a large inertia moment, even with 100 %
of the feeding voltage.That means, this range is forbidden for
Bild 13 zeigt die Rotortemperatur whrend der Anfahrphase starting since the rotor would be damaged by too high tempera-
bei unterschiedlichen Trgheitsmomenten mit Bercksichti- tures.As already mentioned, all slip losses will be converted into
gung der speisenden Spannung. Die rote Kurve zeigt die er- heat in the motor rotor. But how big are these slip losses really?
laubte Temperatur des Rotors. Daraus ist erkennbar, dass die
Beschleunigung mit reduzierter Spannung nicht schdigend ist, The heat loss amounts to more than 25 MWsec with an inertia
solange das Trgheitsmoment klein ist. Das kleine Trgheitsmo- moment of 4 640 kgm2 and a voltage of 100 %. In case of 75 %
ment bewirkt eine relativ kurze Beschleunigungszeit. Die Tem- of feeding voltage,the heat loss amounts to more than 35 MWsec.
peratur wird in einem Zeitintervall von 34 Sekunden nicht sig- The amount of energy converted into heat is so high that the
nifikant ansteigen. Der Anfahrstrom ist in beiden Fllen iden- rotor would not thermally withstand a second start. As already
tisch, nur die Trgheitsmomente sind unterschiedlich.Anderer- mentioned, all slip losses are mainly loading the rotor.The ques-
seits, bei groem Trgheitsmoment, selbst bei 100 % der spei- tion is, however, what happens in the stator? Figure 14 shows
senden Spannung, bleibt die Temperatur niemals innerhalb the stator temperature during start-up with different inertia
eines akzeptablen Limits von 200 C. Das bedeutet, dass dieser moments taking into account the feeding voltage. The bar
Bereich fr das Anfahren verboten ist, da der Rotor durch zu Permitted shows the admissible temperature in the stator
hohe Temperaturen Schaden nehmen wrde. Wie zuvor er- windings. It can be seen that the stator is not damaged by the
whnt, werden alle Schlupfverluste am Rotor des Motors in acceleration with reduced voltage, neither due to the inertia
Wrme umgesetzt. Aber wie gro sind diese Schlupfverluste moment nor due to a voltage drop of 80 %.The conclusion is
wirklich? that the stator is not exposed to the same load as the rotor.
As a rule of thumb the following conclusion can be drawn for
Im Falle eines Trgheitsmoments von 4 640 kgm2 mit einer the use of fans:
Spannung von 100 % betrgt der Wrmeverlust ber 25 MWsec. The acceleration time with DOL starting should not exceed
Im Fall von 75 % der eingespeisten Spannung betrgt der Wr- 30 to 50 seconds.
meverlust mehr als 35 MWsec. Die Energiemenge, die in Wrme High moments of inertia cannot be started DOL or with re-
umgesetzt wird, ist derart hoch, dass der Rotor einen zweiten duced voltage.
Start thermisch nicht aushalten wrde. Wie oben ausgefhrt,
belasten die gesamten Schlupfverluste hauptschlich den 4.1.2 Starting at constant torque load and the motor behaviour
Rotor. Es stellt sich jedoch die Frage, was im Stator passiert. The same physical behaviour as in Figure 11 (quadratic load)
Bild 14 zeigt die Statortemperatur whrend des Anfahrens mit can be observed, related to the torque development of a motor

13
Starting time in relation to Inertia Starting Rotor Temperature in relation to Inertia
Constant torque 50 % Constant Torque 50 %
250 600

Starting time in [sec]

200
500

Rotor t in [C]

400

150


300


100


200





50 100






0 0
580 1160 1740 2320 2900 3480 4060 4640 580 1160 1740 2320 2900 3480 4060 4640

Inertia in [kgm2] Inertia in [kgm2]


U 100 % U 95 % U 90 % U 85 % U 100 % U 95 % U 90 % U 85 % Permitted

15 Beschleunigungszeit eines Kfiglufer-Motors in Abhngigkeit vom 16 Rotortemperatur eines Kfiglufer-Motors whrend des Startens in
Trgheitsmoment fr verschiedene Spannungen (Belastung mit Abhngigkeit vom Trgheitsmoment fr verschiedene Spannungen
konstantem Drehmoment) (Belastung mit konstantem Drehmoment)
15 Acceleration time of a squirrel-cage motor depending on the inertia 16 Rotor temperature of squirrel-cage motor during start-up as a func-
moment for different voltages (load with constant torque) tion of the inertia moment for different voltages (load with constant
torque)

unterschiedlichen Trgheitsmomenten unter Bercksichtigung that is accelerated with a constant load under different network
der speisenden Spannung. DerVerlauf zulssig zeigt die zuls- conditions. Figure 15 shows the situation of a constant torque
sige Temperatur in den Statorwicklungen. Man kann erkennen, load related to the starting time and the relationship between
dass die Beschleunigung mit einer herabgesetzten Spannung the voltage drop from 100 to 75 % with constant inertia mo-
den Stator keineswegs infolge des vorliegenden Trgheitsmo- ments of 580 kgm2 up to 4 640 kgm2. It should be mentioned
ments und keineswegs infolge eines 80 %igen Spannungsabfalls that the acceleration time of up to 200 seconds is very long in
schdigt. Daraus lsst sich ableiten, dass der Stator nicht dersel- all cases. Even at rated voltage the acceleration time amounts to
ben Beanspruchung ausgesetzt ist wie der Rotor. more than 80 seconds.The greatest difference between the fan
Schlussfolgernd kann man folgende Faustregel fr die Ventila- load and the constant torque load can be observed with a volt-
toranwendung formulieren: age application of 100 %.The fan torque load configuration gets
Die Beschleunigungszeit bei einem Direktstart sollte 30 bis accelerated almost three times faster (Fig. 12).That means, the
50 Sekunden nicht berschreiten. dimensioning with constant torque needs more attention than
Hohe Massentrgheitsmomente knnen nicht direkt gestar- that of the fan load.The risk of a wrong design is much greater
tet oder mit einer reduzierten Spannung gestartet werden. with a constant torque load. Figure 16 shows the temperature
development in the rotor with different inertia moments and
4.1.2 Anfahren bei konstanter Drehmomentlast und das Verhal- voltages applied.The load is a constant torque load of 50 %.The
ten des Motors graph clearly shows the restrictions in terms of usability of this
Bezogen auf die Drehmomententwicklung eines Motors, der starting method. In the best case, i.e. 100 % of the voltage avail-
mit einer konstanten Last unter verschiedenen Netzbedin- able, the motor can only accelerate up to below 2 500 kgm2 be-
gungen beschleunigt wird, kann das gleiche physikalische Ver- fore reaching the permitted maximum temperature. In the
halten wie in Bild 11 (quadratische Last) beobachtet werden. In worst case, i.e. feeding voltage is only 85 % of the rated voltage,
Bild 15 ist die Situation einer konstanten Drehmomentlast in the usability of the system amounts to 1 200 kgm2. The rotor
Bezug auf die Anfahrzeit dargestellt. Es zeigt den Zusammen- winding temperature could rise to more than 500 C in the
hang zwischen dem Spannungsabfall von 100 auf 75 % mit worst case (corresponds to 85 % of the rated voltage) and reach
konstanten Trgheitsmomenten von 580 kgm2 bis 4 640 kgm2. approximately 350 C in the best case (corresponds to100 % of
Hierbei ist anzumerken, dass die Beschleunigungszeit mit bis the rated voltage) if the motor would be accelerated regardless
zu 200 Sekunden in allen Fllen sehr lang ist. Selbst bei Nenn- of the rotor temperature. Under these circumstances the rotor
spannung betrgt die Beschleunigungszeit mehr als 80 Sekun- would most probably not even survive one DOL start with re-
den. Die grte Differenz zwischen der Ventilatorbelastung duced voltage.The problem is that there is no excess tempera-
und der konstanten Drehmomentlast kann bei 100 %igem ture monitoring on the rotor, only the stator is equipped with
Spannungseinsatz festgestellt werden. Die Konfiguration mit such a system.The question is if the protective system of the sta-
der Ventilatordrehmomentlast wird fast dreimal schneller be- tor could also be used for the protection of the rotor, i.e. do
schleunigt (Bild 12). Das bedeutet, dass der Dimensionierung both (stator and rotor) have the same thermal time constant?
mit konstantem Drehmoment mehr Beachtung zukommen The answer is no, but it is not only the time constant which dif-
muss im Vergleich zur der Dimensionierung der Ventilatorlast. fers.The greatest difference between rotor and stator, as regards
Das Risiko einer falschen Auslegung ist bei konstanter Dreh- the temperature development, is the fact that the slip losses have
momentlast wesentlich grer. Bild 16 zeigt den Temperatur- a significant effect only on the rotor.The stator is not affected
verlauf des Rotors bei unterschiedlich anliegenden Trgheits- that much by the slip losses. Figure 17 shows the temperature
momenten und Spannungen. Bei der Last handelt es sich um situation on the stator of the motor. It can be seen that the tem-
eine 50%ige konstante Drehmomentlast. Es geht ganz deutlich perature remains more or less below the admissible value under

14
Starting Stator Temperatur in relation to Inertia Voltage drop in % in Network 100 MVA Ssc
Constant Torque 50 %
200 30


25
150

Voltage drop in [%]




Stator t in [C]

20


100 15



10
50


5



0
580 1160 1740 2320 2900 3480 4060 4640 0
500 1500 2500 3500 4500
Inertia in [kgm2] Drive power in [kW]

U 100 % U 95 % U 90 % U 85 % Permitted 300 600 Limit 1 Limit 2

17 Statortemperatur eines Kfiglufer-Motors whrend des Startens in 18 Spannungsabfall in Abhngigkeit von der Antriebsleistung bei Start-
Abhngigkeit vom Trgheitsmoment fr verschiedene Spannungen strmen von 300 % sowie 600 % des Motornennstroms fr ein Netz
(Belastung mit konstantem Drehmoment) mit 100 MVA Kurzschlussleistung
17 Stator temperature of a squirrel-cage motor during start-up as a 18 Voltage drop as a function of the drive power with starting currents
function of the inertia moment for different voltages (load with con- of 300 % and 600 % of the rated current of the motor for a network
stant torque) with a short-circuit capacity of 100 MVA

aus dem Verlauf hervor, welche Einschrnkungen in Bezug auf all conditions. It is important to recognize that always the cold
die Nutzbarkeit dieser Anfahrmethode unter diesen Umstn- condition is considered for starting. In case of an already heated
den vorliegt. Im gnstigsten Fall, das heit bei 100 % der state, e.g. after a second start, the conditions would be different,
verfgbaren Spannung, kann der Motor nur bis unterhalb von i.e. even more unfavourable. The same applies to the rotor.
2 500 kgm2 beschleunigen, bevor die erlaubte maximale Tem- Based on the comparison between the stator temperature after
peratur erreicht wird. Im schlimmsten Fall einer eingespeisten starting and the fan characteristics, the conclusion can be drawn
Spannung von nur 85 % der Nennspannung beluft sich die that the maximum temperatures in both applications have a dif-
Nutzbarkeit des Systems auf 1 200 kgm2. Wrde der Motor ference of almost 100 C, or that the temperature of the stator
ohne Rcksicht auf die Rotortemperatur beschleunigt wer- nearly reaches double the value in case of acceleration with
den, knnte die Rotorwicklungstemperatur im ungnstigsten constant torque load.The fact that the rotor temperature is not
Fall (entspricht 85 % der Nennspannung) auf ber 500 C stei- congruent with the stator temperature and that the rotor tem-
gen und im gnstigsten Fall (entspricht 100 % der Nennspan- perature cannot be measured by means of a PT 100 or PTC
nung) etwa 350 C erreichen. Der Rotor bersteht unter die- means that the rotor is not protected at all.These facts require a
sen Umstnden hchstwahrscheinlich nicht einmal einen Di- first-class design of the motor in the planning phase which, in
rektstart mit reduzierter Spannung. Das Problem besteht darin, most cases, will lead to an extreme overdimensioning of the
dass es am Rotor keine bertemperaturberwachung gibt und motor for DOL starting or reduced voltage start with a soft
nur der Stator damit ausgerstet ist. Es stellt sich die Frage, ob starter. Summarizing, the following rule of thumb can be de-
die Schutzfunktion des Stators auch fr den Schutz des Rotors rived for a constant torque application: high torque loads can-
genutzt werden kann, d. h., besitzen beide Stator und Rotor not be started DOL or with reduced voltage.
die gleiche thermische Zeitkonstante? Diese Frage muss mit
nein beantwortet werden, aber es ist nicht nur die Zeitkonstan- 4.2 Wound-rotor induction motor
te die sich unterscheidet. Der grte Unterschied zwischen The starting torque of a wound-rotor induction motor can be
Rotor und Stator in Bezug auf die Temperaturentwicklung defined well in fine steps or continously without steps.The slip
liegt in der Tatsache begrndet,dass sich die Schlupfverluste nur energy is not converted into heat in the rotor as with the squir-
im Rotor signifikant auswirken. Der Stator ist nicht in gleicher rel-cage motor but outside the motor in the starting resistor of
Weise von den Schlupfverlusten betroffen. Bild 17 zeigt die the rotor (starter).There is basically no difference in the design
Temperatursituation am Stator des Motors. Hierbei ist zu be- of a stator of a wound-rotor induction motor compared to that
achten, dass die Temperatur unter allen Bedingungen mehr of a squirrel-cage motor. Only the rotor design is different.The
oder weniger unterhalb der zulssigen Temperatur bleibt.Wich- rotor has a three-phase winding with the same number of poles
tig ist die Erkenntnis,dass fr den Start immer der kalte Zustand as the stator. One side of the free ends is usually connected to
betrachtet wird. Im Fall eines bereits erwrmten Zustandes, star, and the other side of the free ends is connected to the slip
beispielsweise nach einem zweiten Start, wren die Bedingun- rings.The starting current and the torque available on the mo-
gen anders, also noch ungnstiger. Die gleiche Aussage ist auch tor can be determined by varying the rotor resistance by means
fr den Rotor gltig. Aus dem Vergleich der Statortemperatur of the rotor starting resistor.The current received from the net-
nach dem Anfahren mit der Ventilatorcharakteristik kann ge- work depends on the dimensioning of the starting resistor in all
schlossen werden, dass die maximalen Temperaturen in beiden starting stages, it is around the rated current and has the same
Applikationen um fast 100 C differieren oder dass die Tempe- shape as the torque. The power drawn from the network also
ratur des Stators bei der Beschleunigung einer konstanten depends on the starter design in all starting stages.At the begin-

15
Drehmomentlast nahezu den doppelten Wert erreicht. Die Tat-
Voltage drop in % in Network 200 MVA Ssc
sache, dass die Rotortemperatur kein kongruentes Bild mit der
Statortemperatur abgibt und dass die Rotortemperatur nicht 20
mittels eines PT 100 oder PTC gemessen werden kann, bedeu-
tet, dass der Rotor berhaupt nicht geschtzt ist. Diese Fakten

Voltage drop in [%]



15
verlangen nach einer erstklassigen Auslegung des Motors in der

Planungsphase, welche in den meisten Fllen zur extremen 10
berdimensionierung des Motors fr den Fall eines Direkt-





starts oder eines reduzierten Spannungsstarts mit einem Soft- 5




starter fhrt. Zusammenfassend kann hier folgende Faustregel





fr eine konstante Drehmomentanwendung abgeleitet werden: 0

Hohe Drehmomentlasten knnen nicht im Direktstart oder 500 1500 2500 3500 4500
mit einer reduzierten Spannung angefahren werden. Drive power in [kW]

4.2 Schleifringlufermotor 300 600 Limit 1 Limit 2


Beim Einsatz eines Schleifringmotors kann das Anfahrdreh-
moment gut in feinen Stufen oder stufenlos definiert werden.
Die Schlupfenergie wird nicht wie beim Kfiglufermotor im 19 Spannungsabfall in Abhngigkeit der Antriebsleistung bei Startstr-
Rotor in Wrme umgesetzt, sondern auerhalb des Motors im men von 300 % sowie 600 % des Motornennstroms fr ein Netz mit
Rotor-Anlasswiderstand (Starter). Der Aufbau des Stators eines 200 MVA Kurzschlussleistung
Schleifringlufermotors ist grundstzlich nicht anders als bei 19 Voltage drop as a function of the drive power with starting currents
of 300 % and 600 % of the rated current of the motor for a network
einem Kfiglufer-Motor, nur der Rotoraufbau ist unter-
with a short-circuit capacity of 200 MVA
schiedlich. Der Rotor hat eine Dreiphasenwicklung mit der
gleichen Polzahl wie der Stator. Eine Seite der freien Enden
wird blicherweise im Stern geschaltet und die andere Seite
der freien Enden wird mit den Schleifringen verbunden. Durch ning of the starting phase, the biggest part of the power is pre-
Verndern der Rotorwiderstnde, mittels des Rotor-Anfahr- sent in the starter.The power in the starter is decreased linearly
widerstandes, knnen der Anfahrstrom und das am Motor ver- to the speed increase of the motor.When the motor has reached
fgbare Drehmoment bestimmt werden. Der aus dem Netz its maximum speed, the slip power is almost zero.
bezogene Strom hngt in allen Anfahrstufen von der Dimen-
sionierung des Starters ab, liegt ungefhr bei Nennstrom und
weist denselben Verlauf wie das Drehmoment auf. Die aus dem 5 Network behaviour during starting
Netz gezogene Leistung hngt bei allen Anfahrstufen auch von One of the limiting factors to start a large drive system DOL is
der Starterauslegung ab, wobei zu Beginn der Anfahrphase der the behaviour of the feeding network. Relatively big motors
grte Teil der Energie im Starter anfllt. Die im Starter an- can be started in a strong network.The behaviour of the net-
fallende Energie fllt linear zur Geschwindigkeitserhhung des work during start-up depends on its short-circuit capacity. A
Motors ab.Wenn der Motor seine Maximalgeschwindigkeit er- strong network has a relatively high short-circuit capacity. It is
reicht hat, betrgt die Schlupfleistung nahezu null. important to define where the effects of the starting influences
will be measured. Usually it takes place on the 4.16 and 6.3 kV
5 Netzverhalten whrend des Starts feeder buses.The short-circuit capacity of these buses is usually
Einer der limitierenden Faktoren, um ein groes Antriebssys- around 100 MVA.The admissible voltage drop amounts to 3 %
tem direkt zu starten, liegt im Verhalten des speisenden Netzes. during a standard start. In special cases, however, it may amount
In einem starken Netz knnen relativ groe Motoren gestartet to 8 %. Up to which drive size is DOL starting possible?
werden. Das Netzverhalten im Anfahrprozess hngt von seiner
Kurzschlussleistung ab. Ein starkes Netz weist eine relativ hohe 5.1 Starting on a network with a short-circuit capacity
Kurzschlussleistung auf. Es ist wichtig festzulegen, wo die Aus- of 100 MVA
wirkungen der Starteinflsse gemessen werden. blicherweise Figure 18 shows the relationship between the drive power and
erfolgt dies an den 4,16- und 6,3-kV-Speisesammelschienen. the voltage drop with starting currents of 300 % and 600 % of
Die Kurzschlussleistung dieser Speisesammelschienen liegt nor- the rated current of the motor for a network with a short-
malerweise im Bereich von 100 MVA. Der zulssige Span- circuit capacity of 100 MVA.With a starting current of 300 %
nungsabfall whrend eines Standardstarts liegt bei 3 %, kann the limitation is above 3 000 kW, and with a starting current of
aber auch in Sonderfllen bis zu 8 % betragen. Bis zu welcher 600 % the limitation is above 1 500 kW taking into account a
Antriebsgre kann ein Direktstart realisiert werden? voltage drop of 8 % as admissible limit.

5.1 Starten an einem Netz mit 100 MVA Kurzschluss- 5.2 Starting on a network with a short-circuit capacity
leistung of 200 MVA
Bild 18 zeigt den Zusammenhang zwischen der Antriebsleis- Figure 19 shows the same situation as described under 5.1 but
tung und dem Spannungsabfall bei Startstrmen von 300 % und for a network with a short-circuit capacity of 200 MVA.With a
600 % des Motornennstroms fr ein Netz mit 100 MVA Kurz- starting current of 300 % the limitation is above 5 000 kW and
schlussleistung. Bei einem Anfahrstrom von 300 % liegt die Be- with 600 % above 2 500 kW. Also in this case a voltage drop of
grenzung bei ber 3 000 kW und mit 600 % Anfahrstrom liegt 8 % was taken into account as admissible limit.This chart clear-
die Begrenzung bei ber 1 500 kW, wobei als zulssige Grenze ly shows that the short-circuit level of the network plays an im-
8 % Spannungsabfall bercksichtigt wurde. portant role.

16
5.2 Starten an einem Netz mit 200 MVA Kurzschluss- 6 Starting with frequency converter
leistung When using a frequency converter, the starting behaviour is
Bild 19 zeigt dieselbe Situation wie unter 5.1 beschrieben, aber different in all physical aspects compared to the above-men-
fr ein Netz mit 200 MVA Kurzschlussleistung. Bei einem An- tioned starting methods.The most significant difference is the
fahrstrom von 300 % liegt die Begrenzung bei ber 5 000 kW starting current received from the network. During DOL starts
und mit 600 % Anfahrstrom liegt die Begrenzung bei ber the starting current of the motor loading the network is always
2 500 kW, wobei auch hier als zulssige Grenze 8 % Spannungs- a multiple of the rated current, and the torque is a fractional part
abfall bercksichtigt wurde. Aus diesem Bild ist deutlich er- of the rated motor torque.The starting method with frequency
kennbar, dass das Kurzschluss-Niveau des Netzes eine wichtige converter is completely different compared to other methods.
Rolle spielt. The torque delivered by the motor is the full torque over the
whole operating range. However, the starting current received
6. Start mit Frequenzumrichter from the network is only a fractional part of the rated current
Das Anfahrverhalten mit einem Frequenzumrichter unter- depending on the working point. Due to the simultaneous,
scheidet sich in allen physikalischen Aspekten im Vergleich zu continuous control of both frequency and voltage, the working
den oben beschriebenen Anfahrmethoden. Der signifikanteste point of the drive is always in optimum position. There is no
Unterschied liegt im Anfahrstrom, der aus dem Netz bezogen starting slip dissipation like in DOL starting or the start of a
wird. Bei einem Direktstart ist der Anfahrstrom des Motors, wound-rotor motor where the slip losses are converted into
welcher das Netz belastet, in allen Fllen ein Vielfaches des heat in the starting resistor of the rotor. Consequently, the full
Nennstromes und das Drehmoment ist ein Bruchteil des Mo- torque is available in all working points.
tornennmomentes. Die Anfahrmethode mit Frequenzumrich-
ter unterscheidet sich grundstzlich von den anderen Metho-
den. Das vom Motor abgegebene Drehmoment ist ber den 6.1 Function of the frequency converter
gesamten Betriebsbereich das volle Drehmoment; der vom The motor frequency is generally changed linearly with the
Netz bezogene Anfahrstrom betrgt je nach Betriebspunkt aber voltage.The rotating field of the motor and the magnetic flux
nur einen Bruchteil des Nennstromes. Infolge der gleichzeiti- will behave in their optimum according to the formula:
gen kontinuierlichen Regelung von Frequenz und Spannung
liegt der Betriebspunkt des Antriebs immer an der optimalen M =  I I = motor current
Stelle. Es entstehen keine Anfahr-Schlupfverlustleistungen wie M = motor torque
beim Direktstart oder beim Start eines Schleifringmotors, bei  = magnetic motor flux
welchem die Schlupfverluste im Rotor-Anlasswiderstand in
Wrme umgesetzt werden. Folglich ist das volle Drehmoment Motor: The frequency/voltage changes cause a parallel
jederzeit in allen Betriebspunkten verfgbar. shifting of the torque curves on the frequency axis
(speed). It means that the motor is always run in its
6.1 Funktion des Frequenzumrichters optimum working point.
Die Frequenz eines Motors verndert sich generell linear mit
der Spannung. Das Drehfeld des Motors und mit ihm der mag- Network: The frequency converter consists of a rectifier bridge
netische Fluss wird sich in seinem Optimum gem der Formel at the input (network side) of the converter.The a.c.
verhalten: voltage is rectified to d.c. voltage in this bridge.A ca-
pacitor bank follows the rectifier.This capacitor bank
M =  I I = Motorstrom is used for intermediate energy storage.The follow-
M = Drehmoment des Motors ing inverter converts the d.c. voltage received from
 = magnetischer Fluss des Motors the capacitor bank into an a.c. voltage with variable
frequency for motor feeding.The physical behaviour
Motor: Die Frequenz-/Spannungswechsel verursachen eine of the input bridge, related to the power factor to the
Parallelverschiebung der Drehmomentverlufe auf der network, is 0.95. It means that almost the same
Frequenzachse (Drehzahl). Das bedeutet, dass der amount of energy the motor is demanding for
Motor immer im optimalen Arbeitspunkt betrieben operation will be taken out of the network.
wird.

Netz: Der Frequenzumrichter besteht aus einer Gleichrich- 6.2 Physical characteristics of the frequency converter
terbrcke am Eingang (Netzseite) des Umrichters. Die The motor output is a linear function to the speed, provided the
Wechselspannung wird in dieser Brcke zu einer torque load is constant.
Gleichspannung umgewandelt. Dem Gleichrichter
nachgeschaltet ist eine Kondensatorbank. Diese Kon- It follows that:
densatorbank agiert als Energiezwischenspeicher. Der
T(NM) n(rpm)
nachgeschaltete Inverter formt die aus der Kondensa- P(kW) = P = Power
9550
torbank bezogene Gleichspannung in eine Wechsel- T = Torque
spannung mit variabler Frequenz um, mit welcher der P(kW) N = Speed
T(NM) = 9550
Motor gespeist wird. Das physikalische Verhalten der n(rpm)
Eingangsbrcke in Bezug auf den Leistungsfaktor zum
Netzwerk betrgt 0,95. Das bedeutet, dass ungefhr The Figures 18 and 19 show the influence of the network volt-
dieselbe Energiemenge, die der Motor fr den Betrieb age drop as a function of the power applied during the accelera-
bentigt, auch aus dem Netzwerk entnommen wird. tion phase. Since the starting current with frequency converter

17
6.2 Physikalische Charakteristika des is smaller than the rated current, the voltage drop on the bus for
Frequenzumrichter the same motor output is clearly lower than during DOL start-
Vorausgesetzt, die Drehmomentlast ist konstant, steht die Mo- ing.There is a very clear advantage over all other starting meth-
torleistung im linearen Verhltnis zur Drehzahl. ods with a voltage drop of typically less than 1 %.

Daraus folgt: 7 Conclusion


It has been described in this paper how the ten most impor-
T(NM) n(rpm)
P(kW) = P = Leistung tant applications of the cement industry can best be started.
9550
T = Drehmoment Furthermore, it was shown what are the requirements for the
P(kW) N = Drehzahl different applications and what are the best solutions. It turned
T(NM) = 9550
n(rpm) out that reducing starting methods with soft starters, which re-
cently came into being, are only reasonable for a few applica-
In den Bildern 18 und 19 ist der Einfluss des Abfalls der Netz- tions. On the other hand it was shown that the use of variable-
spannung in Abhngigkeit zur aufgewendeten Leistung wh- speed drives is a good solution in many respects for almost all
rend der Beschleunigungsphase dargestellt. Da mit Frequenz- applications also taking into account the aspects of the network
umrichter der Anfahrstrom kleiner als der Nennstrom ist, liegt conditions during the start of heavy loads with a large inertia
der Spannungsabfall an der Verteilschiene fr die gleiche Mo- moment. Finally this article should be used as a good guideline
torleistung deutlich niedriger als beim Direktstart. Mit einem to select the proper drive system for the corresponding applica-
Spannungsabfall, der typischerweise unter 1 % liegt, zeigt sich tion during the starting procedure.
ein sehr deutlicher Vorteil gegenber allen anderen Anfahrme-
thoden.

7 Zusammenfassung
In diesem Artikel wurde aufgezeigt, wie die zehn wichtigsten
Anwendungen der Zementindustrie am besten gestartet wer-
den knnen. Es wurde darauf eingegangen, welche Anforde-
rungen fr unterschiedliche Anwendungen notwendig sind
und was die besten Lsungen sind. Es hat sich gezeigt, dass re-
duzierende Startmethoden mit Softstartern, die in letzter Zeit
aufgekommen sind, nur fr wenige der Anwendungen sinnvoll
sind.Auf der anderen Seite konnte auch festgestellt werden, dass
die Anwendung von drehzahlvariablen Antrieben in fast allen
Anwendungsfllen eine gute Lsung in vielerlei Hinsicht ist,
einschlielich des Aspekts der Netzwerkbedingungen beim
Start von schweren Lasten mit groem Trgheitsmoment.
Letztlich soll der Beitrag einen guten Leitfaden geben, welches
Antriebssystem fr welche Anwendung beim Startprozess ge-
eignet ist.

18
3BHS 202 159 ZAB-E01 E/D Rev. A

ABB Switzerland Ltd


CH-5405 Baden 5 Dttwil
Switzerland
Phone +41 58 586 8444
Fax +41 58 586 7333
E-Mail process.industries@ch.abb.com
www.abb.com/cement