Sie sind auf Seite 1von 2

Luso delle preposizioni an auf in nach

Come complemento di moto a luogo: sempre accusativo domanda: Wohin fhrst du im Sommer?
nach verso nazioni, citt ed isole (nach Deutschland, nach Paris, nach Sardinien)
an+acc - verso superficie piane (mari, coste, laghi, fiumi)
Ich fahre ans (an das) Meer/ an die Adria / an den Gardasee.
in+acc - verso monti, catene montuose, luoghi circoscritti
e nazioni/regioni femminili (Schweiz, Trkei, Toskana)
e / maschili (Libanon,Irak) e plurali (USA, Niederlande)
Ich fahre ins (in das) Gebirge/in die Dolomiten/in die Trkei/in den Schwarzwald/in die USA.
auf+acc verso luoghi aperti e isole piccole (con il nome isola):
Ich fahre aufs (auf das) Land/ auf die Insel Helgoland.

Come complemento di stato in luogo: sempre dativo domanda: Wo warst du im Sommer?


in - con nazioni, citt, isole
Ich war in Deutschland / in Paris / in Sardinien.
in+dativo- con monti, catene montuose,luoghi circoscritti,nazioni femminili, maschili e al plurale.
Ich war im (in dem) Gebirge/in den Dolomiten/in der Trkei/im Schwarzwald/in den USA.
an+dat - con superfici piane (mari, coste, laghi, fiumi)
Ich war am Meer / an der Adria / am (an dem) Gardasee /am Rhein.
auf+dati - con luoghi aperti e piccole isole
Ich war auf dem Land / auf Helgoland.

bungen
1.In estate Sabine va al mare, (cio) a Jesolo sullAdriatico. Im Sommer fhrt Sabine ans Meer, nach
Jesolo an die Adria
2.In inverno andiamo nelle montagne a Garmisch. Im Winter fahren wir ins Gebirge nach
Garmisch
3.Il sig. Beck vorrebbe andare al lago di Costanza (Bodensee der), ma sua moglie al mare del Nord
(Nordsee die). Herr Beck mchte an den Bodensee fahren, aber seine Frau an die Nordsee
4.Tobias vuole imparare linglese. Quindi va in Inghilterra. Ma pu anche andare negli USA o in
Australia.Tobias mchte Englisch lernen. Deshalb fhrt er nach GB. Aber er kann auch in die USA
oder nach Australien fahren
5.Perch vai a Ibiza? Warum fhrst du nach Ibiza
6.Facciamo un viaggio (una gita) in bici attraverso la Germania. Prima andiamo al lago di Costanza,
(poi avanti) dopo a Monaco, (poi) dopo a Berlino. Da l andiamo fino al Mare Baltico (Ostsee - die).
Facciamo anche unescursione sullisola di Rgen. Alla fine mia moglie vuole andare nella Foresta
Nera.
Wir machen eine Fahrradtour durch Deutschland. Zuerst fahren wir an den Bodensee, dann
weiter nach Mnchen, dann nach Berlin. Von dort fahren wir an die Ostsee. Wir machen auch ein
Ausflug auf die Insel Rgen. Am Ende mchte meine Frau in den Schwarzwald.
7.Dov vai (tu) in estate? In Svizzera, (esattamente) a S. Moritz. Wohin fhrst du im Sommer? In
die Schweiz, genauer gesagt nach S. Moriz
8.Marijke viene dai Paesi Bassi, Tamara viene dallUcraine. Marijke kommt aus den Niederlanden.
Tamara kommt aus der Ukraine
9.Nelle vacanze sei stato su unisola nel mediterraneo oppure in campagna negli Stati Uniti?
Warst du im Urlaub auf einer Insel im Mittelmeer oder auf dem Land in den USA
Le Preposizioni direzionali NACH & ZU - sempre DATIVO

NACH per stati e citt senza articolo: ZU per indicare una direzione:
Ich fahre nach Italien nach Mailand ecc. zum Flughafen, zum Bahnhof, zur Bank

NACH per i punti cardinali e direzionali: ZU per indicare uno scopo:


nach Westen, nach Osten, nach Norden, nach Sden Ich gehe zur Arbeit, zur Untersuchung,
nach rechts, nach links, nach oben, nach unten, nach zum Deutschkurs, zur Schule, zum Bcker ecc.
Vorn, nach Hause zum Geburtstag
(in questi casi non sta nessun articolo!) ZU per rispondere alla domanda wohin?
Wohin gehst du? Ich gehe zum Chef. Ich fahre
zur Kollegin, zur Schule, zu meinen Eltern.

Nessun articolo con nomi propri:


Er/sie fhrt zu Mllers, zu BASF, zu Andreas,
zu Frau Koch, zu Herrn Mller, zu Weihnachten/
Ostern, zu Hause

bungen
1.Alle 16 vado a casa. Um 16 Uhr gehe ich nach Hause
2.In estate vado in Spagna dai Gonzales. Im Sommer fahre ich nach Spanien zu Gonzales
3.Noi camminiamo verso lEst. Wir laufen nach Osten
4.Domani vado dal medico. Morgen gehe ich zum Arzt
5.Lei vada a sinistra per la stazione. Gehen Sie nach links zum Bahnhof
6.Vai di sopra in camera tua. Geh nach oben in dein Zimmer
7.Il bus va alla stazione, a scuola, al duomo. Der Bus fhrt zum Bahnhof, zur Schule und zum
Dom
8.Vado dal panettiere. Ich gehe zum Bcker
9. Per mio compleanno do una grande festa. Zu meinem Geburtstag gebe ich eine grosse Party
10.La mamma di sopra nella camera. Timo va su da lei. Die Mutti ist oben im Zimmer. Timo
geht nach oben zu ihr.
11.Vieni con me (ad andare) allaeroporto? Kommst du mit zum Flughafen
12.Devo portare la stampante dal meccanico. Ich muss den Drucker zum Techniker bringen
13.Al fine settimana vado in Calabria da miei parenti. Am Wochenende fahre ich nach Calabrien
zu meinen Verwandten
14. Per il compleanno andiamo dal nostro amico. Zum Geburtstag gehen wir zu unserem
Freund.

Das könnte Ihnen auch gefallen