Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
13 09:47
DE IT
Essenza SICHERHEITSHINWEISE
Nespresso ist ein exklusives System.
Genieen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem einzigartigen Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen
Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Krper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen.
Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccellente, tazzina dopo tazzina. Achtung: bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gertes.
Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico di estrazione ad alta pressione (fino a 19 bar), in grado di rivelare tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen knnen.
superiore di crema densa e corposa.
Vorsicht: wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mgliche
Delonghi EN97._04.2012 Gefahren und Schden zu vermeiden.
Zur Information: wenn Sie dieses Zeichen sehen, Dieses Gert kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
INHALT/CONTENUTO befolgen Sie den Rat fr einen sicheren und verringerten physischen,
einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffeemaschine. sensorischen oder psychischen Fhigkeiten oder Mangel an
Lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine.
Das Gert ist dazu bestimmt, Getrnke nach diesen Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der
Le istruzioni sono parte integrante dellapparecchio. Prima di mettere in funzione lapparecchio,
leggere tutte le istruzioni e le precauzioni di sicurezza. Anweisungen zuzubereiten. Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren
Sicherheitshinweise/Precauzioni di sicurezza 27 Entkalken/DECALCIFICAZIONE 42
Benutzen Sie das Gert ausschlielich fr den Gebrauch des Gerts erhalten und die damit verbundenen Gefahren
berblick/INDICAZIONI GENERALI 35 REINIGUNG/PULIZIA 44 bestimmungsgemen Gebrauch. verstanden haben. Kinder drfen nicht mit dem Gert spielen.
Technische Daten/Specifiche tecniche 35 Fehlerbeseitigung/RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI 45 Dieses Gert wurde ausschlielich fr die Nutzung innerhalb von Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
Energiesparmodus/Risparmio Energetico 36 KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB/CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB 46
Inbetriebnahme nach lngerer Nichtnutzung/ Entsorgung und Umweltschutz/ Gebuden und unter normalen Temperaturbedingungen entwickelt. durchgefhrt werden.
Primo utilizzo o dopo un lungo periodo di INUTILIZZO 37 Smaltimento e PROTEZIONE AMBIENTALE 46 Schtzen Sie Gert vor direktem Sonnenlicht und Spritzwasser. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
Kaffeezubereitung/Preparazione del caff 38 Ecolaboration: Ecolaboration.com/ Dieses Gert ist fr den Gebrauch im Haushalt und in hnlichen dieses Gert nicht zu Spielzwecken verwenden.
Programmieren der Tassenfllmenge/ Ecolaboration: Ecolaboration.com 47
Regolazione della quantit 39 GARANTIE/GARANZIA 48 Anwendungen, wie z.B.: Bei kommerziellem Gebrauch, bei Zweckentfremdung, falscher
Leeren des Systems vor lngerer Nichtbenutzung, zum Frostschutz in Mitarbeiterkchen, in Geschften, Bros und anderen Bedienung unsachgemem Gebrauch, nicht fachgerechte
oder vor einer Reparatur/
Svuotamento del sistema prima DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA
Arbeitsumgebungen, Bauernhfen, fr den Gebrauch durch Gste Reparatur oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen bernimmt
PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE 40 in Hotels, Motels und anderen Unterkunfts- und der Hersteller keine Haftung fr eventuelle Schden. Ebenso sind
Auf Werkseinstellung zurcksetzen / bernachtungs-Einrichtungen bestimmt. Gewhrleistungen in solchen Fllen ausgeschlossen.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica 41
26 27
28 29
30 31
VERPACKUNGSINHALT/
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
3. Um die Einstellung zu ndern, Espressotaste drcken: 4. Um den Energiesparmodus zu verlassen, 5. Drcken Sie die Tasten Blinken: 6. Drcken Sie die Lungotaste,
Einmaliges Drcken aktiviert die Abschaltautomatik nach 9 Minuten drcken Sie die Lungotaste fr 3 Sekunden. Espresso- oder Aufheizphase (25 Sekunden) um die Maschine zu splen.
Erneutes Drcken aktiviert die Abschaltautomatik nach 30 Minuten 4. Per uscire dalla modalit di risparmio Lungotaste, Luci intermittenti: Diesen Vorgang dreimal
Erneutes Drcken deaktiviert die Abschaltautomatik. energetico premere il pulsante Lungo per um die Maschine riscaldamento (25 sec) wiederholen.
3. Per cambiare limpostazione premere il pulsante Espresso: 3 secondi. einzuschalten. 6. Premere il pulsante Lungo
Una volta per la modalit di spegnimento dopo 9 minuti 5. Premere il pulsante Tasten blinken konstant: per sciacquare la macchina.
Unaltra volta per la modalit di spegnimento dopo 30 minuti Espresso o Lungo per betriebsbereit 3X Ripetere 3 volte.
Unultima volta per disattivare la modalit di spegnimento. accendere la macchina. Luci fisse: macchina pronta 36 37
ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/ RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO,
PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE 1. Drcken Sie die Lungotaste
bei ausgeschalteter Maschine und
halten Sie sie fr 5 Sekunden gedrckt.
2. Schnelles, dreimaliges Blinken
der Tasten besttigt das Rcksetzen
auf die Werkseinstellung.
1. Con lo spegnimento della macchina, 2. I LED lampeggeranno velocemente
tenere premuto il pulsante Lungo per per 3 volte per confermare che
HINWEIS: nach dem Entleeren des Systems ist die Funktion Ihrer Maschine fr 10 Minuten blockiert. 5 secondi. la macchina stata ripristinata
Nota: dopo lo svuotamento, la macchina rimarr bloccata per 10 minuti. 3X con le impostazioni di fabbrica.
1. Um das System zu entleeren, 2. Entnehmen Sie den 3. Drcken Sie gleichzeitig 3. Anschlieend blinken die Tasten in der Aufheizphase, Werkseinstellung:
drcken Sie gleichzeitig die Wassertank und ffnen Sie die Espresso- und Lungotaste bis die Maschine betriebsbereit ist. Espressotasse: 40 ml
Espresso- und Lungotaste um den Hebel. fr 3 Sekunden. 3. I LED continueranno a lampeggiare normalmente, Lungotasse: 110 ml
die Maschine auszuschalten. 2. Rimuovere il serbatoio 3. Premere insieme i come nella fase di riscaldamento, fino a quando la Standby-Modus: 9 Minuten
1. Per entrare nella modalit di dellacqua e sollevare la leva. pulsanti Espresso e lungo per macchina non sar pronta. Impostazioni di fabbrica:
svuotamento, premere insieme 3 secondi. Tasten leuchten konstant: Maschine Tazzina Espresso: 40 ml
i pulsanti Espresso e Lungo per betriebsbereit Tazza Lungo: 110 ml
spegnere la macchina. Luci fisse: macchina pronta Modalit stand-by: 9 min
Beide Tasten blinken 4. Schlieen Sie den Hebel. 5. Die Maschine schaltet 6. Entleeren und reinigen
abwechselnd. 4. Chiudere la leva. sich automatisch aus. Sie den Kapselbehlter und
Entrambi i LED 5. La macchina si spegner die Abtropfschale.
lampeggiano automaticamente. 6. Svuotare e pulire il
alternativamente. contenitore capsule usate e
il vassoio raccogligocce.
40 41
*
2 1. ffnen + 2. Hebel fr 3 Sekunden nach
1 Wasser luft durch Schliessen
Start
hinten drcken Stop
Lacqua arriva Chiudere
1. Aprire + 2. Tenere 3 secondi
www.nespresso.com 44 45
Ci siamo impegnati ad acquistare caff della migliore qualit, coltivato nel rispetto dellambiente e delle comunit agricole.
Dal 2003 stiamo lavorando con la Rainforest Alliance per sviluppare il nostro programma AAA Nespresso Sustainable QualityTM.
Entsorgung und Umweltschutz/ Abbiamo scelto lalluminio come materiale di imballaggio per le nostre capsule, in quanto protegge il caff e gli aromi dei nostri Grand Cru Nespresso.
SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE Lalluminio inoltre riciclabile allinfinito, senza perdere alcuna delle sue qualit.
Nespresso si impegnata a progettare e creare apparecchi innovativi, pratici e di facile utilizzo.
Stiamo ora introducendo benefici ambientali nel design delle nostre nuove e future macchine.
Dieses Gert entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG. Verpackungsmaterialien und Gerte enthalten recycelfhige Stoffe.
Ihr Gert enthlt wertvolle Materialien, die wiedergewonnen und recycelt werden knnen.
Die Trennung der verschiedenen Abfallmaterialien erleichtert das Recycling des wiederverwertbaren Materials. Bringen Sie das Gert zu einem Recycling- bzw.
Wertstoffhof. Mehr Information zur Wiederverwertung erhalten Sie bei Ihren rtlichen Behrden.
Questo apparecchio conforme alla direttiva UE 2002/96/CE. I materiali dellimballaggio e il contenuto dellapparecchio sono materiali riciclabili.
Il Suo apparecchio contiene materiali di valore che possono essere recuperati o riciclati. La separazione dei rifiuti rimanenti nei diversi materiali, facilita il riciclo delle materie prime preziose.
Lasciare lapparecchio in unisola ecologica. Pu ottenere maggiori informazioni contattando le autorit locali.
46 47
DeLonghi garantisce questo prodotto contro eventuali difetti di fabbricazione o dei materiali per un periodo di due anni dalla data dacquisto. Durante tale periodo DeLonghi riparer o sostituir gratuitamente, a sua
discrezione, qualunque prodotto difettoso. I prodotti sostituiti o i componenti riparati saranno garantiti solamente per la parte di garanzia originale non scaduta o per i successivi sei mesi, a seconda di quale sia il periodo
pi lungo. Nei limiti e termini previsti dalla legge vigente, questa garanzia limitata non vale per difetti dovuti a incidenti, uso non corretto, manutenzione inadeguata o normale usura. Le condizioni di questa garanzia
non escludono, riducono o modificano quanto previsto dalla legge vigente applicabile alla vendita del prodotto al consumatore. In caso si ritenga che il prodotto sia difettoso, si prega di contattare DeLonghi che Le
indicher come procedere per la riparazione.
48 49