Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
03
6
ANTRIEBSTECHNIK
Nr. 14.04 -6
Elektrozylinder
Electric Cylinder
FlexLine
Inhaltsangabe
Product Overview
Seite
Page
Einleitung
4-9
Introduction
Übersicht EZ10
10 - 13
Overview EZ10 3 kN
max mm/s
130
max
Übersicht EZ20
13 - 15 N
Overview EZ20 a x 15 k /s
m m
x 1 84 m
ma
Übersicht EZ30 N
16 - 17 a x 40 k /s
Overview EZ30 m m
x 1 68 m
ma
Bestellcode
18
Order code EZ 20 -A /B /D -11 00 ...
Eildienst
19
Express service
Koaxialausführung (A)
20 - 21
Coaxial Version (A)
Einbaumaße (Koaxialausführung)
22
Installation data (coaxial version)
Parallelausführung (P)
24 - 25
Parallel Version (P)
Einbaumaße (Parallelausführung)
26
Installation data (parallel version)
Anschlussköpfe
28 - 29
End connections
Befestigung
30 - 33
Mounting
Endabschaltung
34 - 35 Hub/Stroke
End of stroke
2
Inhaltsangabe
Product Overview
Seite
Page
Elektrische Anschlüsse
36
Electrical connections
Elektrozylinder Electric cylinder
?!
Allgemeine Fragen und Antworten
41 - 48
Frequently asked questions
Checkliste Koaxialausführung
49
Check list coaxial version
Checkliste Parallelausführung
50
Check list parallel version
3
Einleitung
Introduction
I. Aufbau I. Design
Höchste Flexibilität bzw. Ausbaufähigkeit und der This range was developed to offer an extremely cost
sich ergebende hohe Nutzwert kennzeichnen die effective, flexible and modular solution for industrial
Typenreihe Elektrozylinder. Elektrozylinder sind applications requiring a robust and compact unit.
überwiegend für den industriellen Einsatz These actuators offer high safety standards and
konzipiert und deshalb besonders robust und mit reliable operation in all mounting positions. Optimum
hohen Sicherheitsstandards ausgerüstet, sowie in design has been achieved using the registered
allen Einbaulagen zuverlässig betriebsfähig. Die aluminum profile (No 295 05 749.1).
hohe Wirtschaftlichkeit über alle Optionen wurde
durch eine maximale Integration aller Funktionen
im Design der Alu-Profile erreicht. Das Hubprofil
(Alu-Profil) hat Gebrauchsmusterschutz unter der
Nr. 295 05 749.1
4
Einleitung
Introduction
Das Kolbenrohr (geschliffen und hartverchromt) The piston rod (ground and hard chrome plated)
ist im Standard gegen Verdrehung gesichert. Die has rotation prevention as standard. The self-centring
selbstzentrierende Verdrehsicherung vermeidet rotation prevention protects against undesirable
unter Last unerwünschte innere Radialkräfte. radial forces when under load.
Sämtliche Antriebe können mit Trapezgewinde- All units can be supplied with trapezoidal spindles
spindel nach DIN 103, 7e oder mit to DIN 103, 7e or ballscrew spindles. The
Kugelgewindespindel ausgeführt werden. Die trapezoidal spindle versions are available with
Ausführung “Trapezgewinde” wird mit Bronze- either bronze or plastic nuts.
oder Kunststoffspindelmutter geliefert.
5
Einleitung
Introduction
Bei der Endabschaltung bzw. Positionierung sind For end-of-stroke and linear positioning
folgende 3 Varianten möglich: control the following 3 options are available:
6
Einleitung
Introduction
Jeder Antrieb wird auftrags- bzw. kundenspezifisch Every unit is manufactured to customer
gefertigt und vor dem Versand einem kompletten requirements and tested under load before
Funktionstest unterzogen. Sämtliche Bauteile despatch. All components are subject to stringent
bzw. Baugruppen unterliegen strengen Kontrollen controls under DIN EN ISO 9001:2008.
nach DIN EN ISO 9001 : 2008 und werden (in
der Regel bevorratet) aus einer EDV-gesteuerten
Lagerhaltung der Endmontage zugeführt.
Verwenden Sie den Antrieb ausschließlich zum It is a condition of sale that all units are used
Antreiben von Maschinen, Vorrichtungen und as intended, for movements of loads whereby
Anlagen, die eine mittelbare oder unmittelbare persons cannot be directly or indirectly
Gefährdung von Personen ausschließen und endangered and ambient temperatures is within
bei einer Umgebungstemperatur von 0-60°C. the range of 0-60°C. Transportation of people is
Eine Personenbeförderung ist ohne vorherige not permissible without prior consultation with us.
Rücksprache mit dem Hersteller (oder der
zuständigen Vertretung) nicht zulässig.
Ist eine mittel- oder unmittelbare Gefährdung von In cases where persons maybe directly or indi-
Personen nicht auszuschließen, müssen zwingend rectly endangered, all necessary measures (pro-
zusätzliche Maßnahmen (Abdeckung, Absperrung, tective covers or barriers) must be taken to mi-
usw.) getroffen werden, die das Risikopotential nimise any risks. Do not use electric actuators
ent-sprechend minimieren. Verwenden Sie den within a potentially explosive environment. Do not
Antrieb nicht in explosionsgefährdeten Räumen. overload the units.
Stellen Sie sicher, dass der Antrieb nicht
überlastet werden kann.
7
Einleitung
Introduction
• Befestigung A • Mounting A
8
Einleitung
Introduction
7. Endschalter zur Endlagenbegrenzung mit 7. Limit switches with additional safety limit
zusätzlichen Sicherheitsendschaltern switches
(bewirkt Veränderung der Baulänge) (affects overall length of unit)
8. Endschalter zur Endlagenbegrenzung mit 8. Limit switches with additional reed contact
zusätzlichen Reed-Kontakt
9. Endschalter zur Endlagenbegrenzung mit 9. Limit switches with additional safety limit
zusätzlichen Sicherheitsendschaltern und switches and reed contact
Reed-Kontakt
17. Flansche zum Anbau der gängigsten Servo- 17. Servo motor flange for mounting of servo
motoren motors.
9
Übersicht EZ10
Overview EZ10
Hubge-
Motor- Motor Über- Spindel- Selbst-
schwin- max. Hubkraft [N] bei Hublänge (mm) ED
drehzahl leistung setzung steigung hemmung
digkeit
Index Motor Motor Lifting Spindle Self Duty
Ratio Max lifting force [N] for stroke length (mm)
speed power speed pitch locking cycle
n1 P1
[min-1] [kW] [mm/s] [mm] 100mm 200mm 300mm 400mm 500mm 600mm [%]
1300 0,12 86 1:1 Tr12x4 Ss 2) 520 (0,9 1)) 520 520 520 520 520 30
1300 0,12 65 1:1 Tr12x3 Sd 2) 590 (0,9 1)) 590 590 590 590 400 30
1300 0,12 43 1:1 Tr12x2 Sd 2) 640 (0,9 1)) 640 640 640 640 640 30
1300 0,12 20 4,3:1 3) Tr12x4 Ss 2) 1900 (0,9 1)) 1900 1900 1600 1000 700 30
1300 0,12 15 4,3:1 3) Tr12x3 Sd 2) 2100 (0,9 1)) 2100 1600 900 600 400 30
1300 0,12 10 4,3:1 3) Tr12x2 Sd 2) 2300 (0,9 1)) 2300 2300 1600 1000 700 30
EZ10
1300 0,06 7 18,9:1 3)
Tr12x6 So 2)
3000 (0,45 ) 1)
3000 1600 900 600 600 40
1300 0,06 5 18,9:1 3) Tr12x4 Ss 2) 3000 (0,4 1)) 3000 2800 1600 1000 700 40
1300 0,06 3,5 18,9:1 3) Tr12x3 Sd 2) 3000 (0,33 1)) 3000 1600 900 600 400 40
1300 0,06 2,5 18,9:1 3) Tr12x2 Sd 2) 3000 (0,3 1)) 3000 2800 1600 1000 700 40
1300 0,06 1 82,3:1 3) Tr12x4 Ss 2) 3000 (0,11)) 3000 2800 1600 1000 700 50
1300 0,06 0,8 82,3:1 3) Tr12x3 Sd 2) 3000 (0,11)) 3000 1600 900 600 400 50
1)
erforderliches Motordrehmoment [Nm] bei 1)
required motor torque [Nm] at max lifting force
jeweils max. Hubkraft
2)
So = keine Selbsthemmung 2)
So = no self-locking
Ss = statische Selbsthemmung Ss = static self-locking
Sd = dynamische Selbsthemmung Sd = dynamic self-locking
3)
4,3:1 = 1 stufig 3)
4,3:1 = 1 stage
18,9:1 = 2 stufig 18,9:1 = 2 stage
82,3:1 = 3 stufig 82,3:1 = 3 stage
Alle Antriebe sind in größeren Hublängen, als All actuators are available in longer stroke lengths
in den Tabellen angegeben, lieferbar. Dabei than shown in the table above. Longer lengths
ergibt sich eine Hubkraftreduzierung zwecks reduce the lifting force (permissible buckling
Knicksicherheit der Spindel (Knickung nach per Euler).
Euler).
10
Übersicht EZ10
Overview EZ10
Auswahlkriterien EZ10 mit Motor Selection criteria EZ10 with 230/400V and
230/400V und 230V ~, Planetengetriebe 230V ~ AC motor, planetary gearbox and
und Kugelgewindetrieb ballscrew spindle
Hubge-
Motor- Motor- Über- Spindel- Selbst-
schwin- max. Hubkraft [N] bei Hublänge (mm) ED
drehzahl leistung setzung steigung hemmung
digkeit
Index Motor Motor Lifting Spindle Self Duty
Ratio Max lifting force [N] for stroke length (mm)
speed power speed pitch locking cycle
n1 P1
[min-1] [kW] [mm/s] [mm] 90mm 190mm 290mm 390mm [%]
2700 0,06 117 1:1 K8x2,5 So 160 (0,08 1)) 160 160 160 100
2700 0,06 27 4,3:1 3) K8x2,5 So 260 (0,04 1)) 260 260 260 100
EZ10
2700 0,06 6 18,9:1 3)
K8x2,5 So 430 (0,02 1)) 430 430 430 100
2700 0,06 1,5 82,3:1 3)
K8x2,5 So 700 (0,01 )
1)
700 700 700 100
1)
erforderliches Motordrehmoment [Nm] bei jeweils 1)
required motor torque [Nm] at max lifting force
max. Hubkraft
2)
So = keine Selbsthemmung - Bremsmotor erforderlich 2)
So = no self-locking
3)
4,3:1 = 1 stufig, 18,9:1 = 2 stufig 3)
4,3:1 = 1 stage, 18,9:1 = 2 stage
82,3:1 = 3 stufig 82,3:1 = 3 stage
Achtung: Attention:
Leistungen bzw. Hubkräfte beziehen sich The performance data, i.e. lifting force stated
auf Verwendung eines Drehstrommotors. Bei is based on AC motors. For single phase DC
Einphasenwechselstrommotor 230V ergibt motors, the starting torque is approx 40% and the
sich ein Anlaufmoment von ca. 40% und ein operational torque approx 60-70% of the value for
Betriebsmoment von ca. 60-70% gegenüber 230/400V AC motors.
Drehstrommotor 230/400V.
Nennstrom 5,8A
Lifting speed (mm/s)
Entmagnetisie-
48A
rungsstrom
Schutzart IP20 (IP54 - Option)
Nennleistung 100W
Geared motor data:
Voltage 24 V
Nominal speed 2900 rpm
Torque 0,35 Nm
Nominal current 5,8A
Demagnetization
Hubkraft [kN] 48A
current
Lifting force [kN] Protection IP20 (IP54 option)
Nominal power 100W
11
Übersicht EZ10
Overview EZ10
Getriebemotordaten:
Spannung 24 V
Nenndrehzahl 3300 min -1
Hubgeschwindigkeit [mm/s]
Nenndrehmoment 0,14 N
Nennstrom 2,7A
Lifting speed (mm/s)
Entmagnetisie-
24A
rungsstrom
Schutzart IP20 (IP54 - Option)
Nennleistung 50W
Nennstrom 2,7A
Lifting speed (mm/s)
Entmagnetisie- 24A
rungsstrom
Schutzart IP20 (IP54 - Option)
Nennleistung 50W
Gearmotor data:
Voltage 24 V
Nominal speed 3300 rpm
Torque 0,14 Nm
Nominal current 2,7A
Demagnetization 24A
current
Protection IP20 (IP54 option)
Nominal power 50W
Hubkraft [N]
Lifting force [N] * erforderliches Motordrehmoment Selbsthemmung siehe Tabelle Seite 11
* for required motor torque for self-locking see table page 11
12
Übersicht EZ10 / 20
Overview EZ10 / 20
Notiz:
Bei größeren Hublängen ist gegebenenfalls eine Hubkraftreduzierung zwecks Knicksicherheit der Spindel
(Knickung nach Euler) erforderlich (siehe Tabelle Seite 10) .
Die Leistungsdiagramme (Gleichstrommotoren) sind errechnete Werte und können bei Wirkungsgradänderungen
gewissen Schwankungen unterliegen. Bei Verwendung eines anderen Gleichstrommotorfabrikates haben
diese Diagramme nur Gültigkeit, wenn Nenndrehzahl und Nenndrehmoment in etwa übereinstimmen.
Note:
For longer strokes, a reduction in the lifting force may be required due to buckling to EULER
(please refer table page 10) .
The performance diagrams (DC motors) are nominal values and may vary dependent on the mechanical
efficiency of the drive system. Where other DC motors are used the values stated are only valid for similar
nominal speed and nominal efficiency.
Auswahlkriterien EZ20 mit Motor 230/400V, Selection criteria EZ20 with motor
Planetengetriebe und Trapezspindel 230/400V, planetary gearbox and
trapezoidal spindle
Hubge-
Motor- Motor- Über- Spindel- Selbst-
schwin- max. Hubkraft [N] bei Hublänge (mm) ED
drehzahl leistung setzung steigung hemmung
digkeit
Index Motor Motor Lifting Spindle Self Duty
Ratio Max lifting force [N] for stroke length (mm)
speed power speed pitch locking cycle
n1 P1
[min-1] [kW] [mm/s] [mm] 100mm 200mm 300mm 400mm 500mm [%]
1380 0,5 184 1:1 Tr20x8 P2 So 2)
1100 (3,4 ) 1)
1100 1100 1100 1100 30
1380 0,5 138 1:1 Tr20x6 P2 Ss 2)
1200 (3,4 ) 1)
1200 1200 1200 1200 30
1380 0,5 92 1:1 Tr20x4 Ss 2) 1400 (3,4 1)) 1400 1400 1400 1400 30
1380 0,5 69 1:1 Tr20x3 Sd 2) 1500 (3,4 1)) 1500 1500 1500 1500 30
1380 0,5 43 4,3:1 3) Tr20x8 P2 So 2) 4000 (3,4 1)) 4000 4000 4000 4000 30
1380 0,5 32 4,3:1 3)
Tr20x6 P2 Ss 2)
4400 (3,4 ) 1)
4400 4400 4400 4400 30
1380 0,5 21 4,3:1 3)
Tr20x4 Ss 2)
5300 (3,4 ) 1)
5300 5300 5300 5300 30
1380 0,5 16 4,3:1 3)
Tr20x3 Sd 2)
5500 (3,4 ) 1)
5500 5500 5500 5500 30
EZ20
1380 0,5 10 18,9:1 3)
Tr20x8 P2 So 2)
14500 (3,3 ) 14500
1)
14500 14500 11600 30
1380 0,5 7,3 18,9:1 3)
Tr20x6 P2 Ss 2)
15000 (3,0 ) 15000
1)
15000 15000 11600 30
1380 0,5 4,8 18,9:1 3)
Tr20x4 Ss 2)
15000 (2,6 ) 15000
1)
15000 9800 6300 30
1380 0,5 3,6 18,9:1 3)
Tr20x3 Sd 2)
15000 (2,5 ) 15000
1)
15000 13500 8600 30
1380 0,25 2,2 82,3:1 3) Tr20x8 P2 So 2) 15000 (0,9 1)) 15000 15000 15000 11600 50
1380 0,25 1,7 82,3:1 3) Tr20x6 P2 Ss 2) 15000 (0,8 1)) 15000 15000 15000 11600 50
1380 0,25 1 82,3:1 3) Tr20x4 Ss 2) 15000 (0,7 1)) 15000 15000 9800 6300 50
1380 0,25 0,8 82,3:1 3) Tr20x3 Sd 2) 15000 (0,7 1)) 15000 15000 13500 8600 50
1)
erforderliches Motordrehmoment [Nm] bei jeweils 1)
required motor torque [Nm] at max. thrust force
max. Hubkraft
2)
So = keine Selbsthemmung 2)
So = no self-locking
Ss = statische Selbsthemmung Ss = static self-locking
Sd = dynamische Selbsthemmung Sd = dynamic self-locking
3)
4,3:1 = 1 stufig, 18,9:1 = 2 stufig 3)
4,3:1 = 1 stage, 18,9:1 = 2 stage
82,3:1 = 3 stufig 82,3:1 = 3 stage
13
Übersicht EZ20
Overview EZ20
Achtung: Attention:
Leistungen bzw. Hubkräfte beziehen sich auf The performance data, i.e. lifting force stated
Verwendung eines Drehstrommotors. is based on AC motors.
Bei Einphasenwechselstrommotoren 230V For single phase DC motors, the starting torque
ergibt sich ein Anlaufmoment von ca. 40% und is approx 40% and the operational torque approx
ein Betriebsmoment von ca. 60-70% gegenüber 60-70% of the value for 230/400V AC motors.
Drehstrommotoren 230/400V.
Leistungsdiagramm EZ20 mit Pla- Performance diagram EZ20 with
netengetriebe, Tapezgewindespin- planetary gearbox, trapezoidal spin-
del und Gleichstrommotor Typ MBT dle and DC motor Type MBT 114 L
114 L
Motordaten:
Spannung 24 V
Nenndrehzahl 3000 min -1
Hubgeschwindigkeit [mm/s]
Nenndrehmoment 1,75 Nm
Lifting speed (mm/s)
Nennstrom 26 A
Schutzart IP44
Nennleistung 550W
14
Übersicht EZ20
Overview EZ20
Gleichstrommotor
Gleichstrommotor Typ GR 80x40
DC motor Motordaten:
GR80x40
Spannung 24 V
Nenndrehzahl 2900 min -1
Hubgeschwindigkeit [mm/s]
Nenndrehmoment 0,35 Nm
Lifting speed (mm/s)
Gleichstrommotor
DC motor Type GR 80x40 Geared motor
DC motor data:
GR63x25
Voltage 24 V
Nominal speed 2900 rpm
erforderliches Motordrehmoment 0,22 Nm
required motor torque 0,22 Nm Torque 0,35 Nm
Nominal current 5,8A
Demagnetization current 48A
Protection IP20 (IP54 - Option)
Hubkraft [N] Nominal power 100W
Lifting force [N]
15
Übersicht EZ30
Overview EZ30
Auswahlkriterien EZ30 mit Motor 230/400V, Selection criteria EZ30 with 230/400V
Planetengetriebe und Trapezspindel motor, planetary gearbox and trapezoidal
spindle
Hubge-
Motor- Motor- Über- Spindel- Selbst-
schwin- max. Hubkraft [N] bei Hublänge (mm) ED
drehzahl leistung setzung steigung hemmung
digkeit
Index Motor Motor Lifting Spindle Self Duty
Ratio Max lifting force [N] for stroke length (mm)
speed power speed pitch locking cycle
n1 P1
[min-1] [kW] [mm/s] [mm] 100mm 200mm 300mm 400mm 500mm [%]
1400 1,5 93 1:1 Tr32x4 Sd 2) 2700 (9,5 1)) 2700 2700 2700 2700 15
1400 1,5 70 1:1 Tr32x3 Sd 2) 2800 (9,5 1)) 2800 2800 2800 2800 15
1400 1,5 25 3,7:1 3) Tr32x4 Sd 2) 8500 (9,5 1)) 8500 8500 8500 8500 15
1400 1,5 19 3,7:1 3) Tr32x3 Sd 2) 8700 (9,5 1)) 8700 8700 8700 8700 15
EZ30
1400 1,5 13 14,1:1 3)
Tr32x8 P2 So 2)
24000 (9,5 )1)
24000 24000 24000 24000 15
1400 1,5 6,6 14,1:1 3) Tr32x4 Sd 2) 27500 (9,5 1)) 27500 27500 27500 27500 15
1400 1,5 5 14,1:1 3) Tr32x3 Sd 2) 29000 (9,5 1)) 29000 29000 29000 29000 15
1400 0,75 1,8 52,7:1 3) Tr32x4 Sd 2) 40000 (4,3 1)) 40000 40000 40000 40000 50
1400 0,75 1,3 52,7:1 3) Tr32x3 Sd 2) 40000 (4,2 1)) 40000 40000 40000 40000 50
1)
erforderliches Motordrehmoment [Nm] bei jeweils 1)
required motor torque [Nm] at max. thrust force
max. Hubkraft
2)
So = keine Selbsthemmung 2)
So = no self-locking
Ss = statische Selbsthemmung Ss = static self-locking
Sd = dynamische Selbsthemmung Sd = dynamic self-locking
3)
3,7:1 = 1 stufig 3)
3,7:1 = 1 stage
14,1:1 = 2 stufig 14,1:1 = 2 stage
52,7:1 = 3 stufig 52,7:1 = 3 stage
16
Übersicht EZ30
Overview EZ30
Hubge-
Motor- Motor- Über- Spindel- Selbst-
schwin- max. Hubkraft [N] bei Hublänge (mm) ED
drehzahl leistung setzung steigung hemmung
digkeit
Index Motor Motor Lifting Spindle Self Duty
Ratio Max lifting force [N] for stroke lenghth (mm)
speed power speed pitch locking cycle
n1 P1
[min-1] [kW] [mm/s] [mm] 65mm 165mm 265mm 365mm 465mm [%]
1400 0,5 2,2 52,7:1 3) K25x5 So 2) 8200 (0,3 1)) 8200 8200 8200 8200 100
EZ30
1400 0,75 234 1:1 K25x10 So 2) 2900 (5,8 1)) 2900 2900 2900 2900 60
1400 0,5 4,5 52,7:1 3) K25x10 So 2) 11000 (0,7 1)) 11000 11000 11000 11000 100
1)
erforderliches Motordrehmoment [Nm] bei jeweils m ax. Hubkraft 1)
required motor torque [Nm] at max. thrust force
2)
So = keine Selbsthemmung - Bremsmotor erforderlich
2)
So = no self-locking
3)
3,7:1 = 1 stufig
3)
3,7:1 = 1 stage
14,1:1 = 2 stufig 14,1:1 = 2 stage
52,7:1 = 3 stufig 52,7:1 = 3 stage
Achtung: Attention:
Bei größeren Hublängen ist gegebenenfalls eine All actuators are available in longer stroke lengths than shown
Hubkraftreduzierung zwecks Knicksicherheit der Spindel in the table above. Longer lengths reduce the lifting force
(Knickung nach Euler) erforderlich (siehe Tabellen Seite 16-17) . (permissible buckling per Euler). (Please see tables on page 16-17)
Die Leistungsdiagramme (Gleichstrommotoren) sind The performance data (dc motors) are calculated values and
errechnete Werte und können bei Wirkungsgradänderungen may vary depending on the efficiency of the drive system.
gewissen Schwankungen unterliegen. Bei Verwendung eines Where different dc motors are used (i.e. customer specified),
anderen Gleichstrommotorfabrikates haben diese Diagramme the diagrams are only valid when nominal speeds and
nur Gültigkeit, wenn Nenndrehzahl und Nenndrehmoment in torques are similar.
etwa übereinstimmen.
17
Bestellcode
Order code
3. Befestigung 3. Mounting
A = Gelenkauge A = Rod eye
B = Schwenkwinkel B = Adjustable trunnion
C = Befestigungsleisten C = Adjustable flange
D = feststehende Schwenkzapfen D = Fixed trunnion
9. Köpfe 9. Ends
0 = ohne 0 = Without
1 = Anschlusskopf N 1 = Male clevis N
2 = Gelenkkopf G 2 = Rod end bearing G
3 = Gewindestange als Adapter S 3 = Threaded S
4 = Gabelkopf verstellbar GK 4 = Female clevis GK
5 = federnder Anschlusskopf NF 5 = Spring loaded male clevis NF
18
Eildienst
Express service
Unser Maskottchen
Our mascot
Die Fa. Grob reserviert für eilige Kunden eine gewisse Fertigungskapazität.
Our company reserves production capacity for urgent requirements.
Damit sind wir bei vielen Produktionen in der Lage kurzfristig auf We are able to deliver many products at short notice.
Ihre Wünsche einzugehen.
Kostenlos ist dieser Service nicht. This service however is not free of charge.
Bei der Inanspruchnahme des Eildienstes empfehlen wir immer, We recommend that you arrange your own transport when using
dass der Versand durch den Besteller geregelt wird. Unterbleibt our express service. Alternatively we can use our normal ship-
dies, erfolgt ein normaler Versand zu lasten des Bestellers von ping methods and recharge the costs. The following surcharges
uns. Für die Inanspruchnahme der verschiedenen Eildienste apply: -
haben wir folgende Zuschläge
* Die Ware steht abholbereit bzw. versandbereit am Ende dieses Tages * The order is available for collection/despatch at the end of the particular
zur Verfügung. working day
19
Koaxialausführung (A)
Coaxial Version (A)
20
Koaxialausführung (A)
Coaxial Version (A)
a+HUB/stroke i k n r t
w s
h
h
h
h
Ød
u
c
1 2 3 4 5 6
v
f
b
u
k
Gleichstrommotor
DC Motor
t
1-stufig / 1-stage *
7
h
21
Einbaumaße (Koaxialausführung)
Installation data (coaxial version)
u
c
u
b
C min
C max + Hub / Stroke
L2 + Hub / Stroke
L1 + Hub / Stroke
Zu den Maßen L1, L2, B max und C max muss der Add the stroke length to dimension L1, L2, B max
Hub addiert werden. and C max
Berechnungsbeispiel: Calculation Example:
für EZ10-A mit Hub 200, 2-stufigem For EZ10-A with a stroke of 200mm, 2-stage
Planetengetriebe und Befestigung A ergibt sich planetary gearbox and mounting A, the following
folgende Rechnung: applies:
22
Einbaumaße Servomotor (Koaxialausführung)
Installation data Servomotor (coaxial version)
u
B max + Hub / Stroke
B min
Øh
Øi (2x)
Øj
u
□f
b
Øk F7
g
x)
□e (4
C min
C max + Hub / Stroke
L2 + Hub / Stroke
L3 +Hub / Stroke
Zum Maß L3 muss der Hub addiert werden. Add the stroke length to dimension L3.
23
Parallelausführung (P)
Parallel Version (P)
* Bei Ausführung mit Kugelgewindespindel verringert * For a ballscrew spindle version, the stroke length is
sich die Hublänge. Bei der Berechnung der Antriebs- reduced. To calculate the drive length however, please
länge ist jedoch die Standardhublänge der Trapez- use the standard stroke lengths of the trapezoidal spindle
spindelausführung (100, 150, 200...) einzurechnen. version (100, 150, 200...).
24
Parallelausführung (P)
Parallel Version (P)
v
b
e
a+HUB/Stroke
w
1
Ød
p
c
o
u
t
h
h
h
h
r n k i j
5 4 3 2 6
h
Gleichstrommotor
DC Motor k
1-stufig / 1-stage *
7
h
25
Einbaumaße (Parallelausführung)
Installation data (parallel version)
c
o
L1 + Hub / Stroke
C max + Hub / Stroke
C min
b
e
B min
B max + Hub / Stroke
Zu den Maßen L1, L2, B max und C max muss der Add the stroke length to dimension L1, L2, B max
Hub addiert werden. and C max
26
Einbaumaße Servomotor (Parallelausführung)
Installation data Servomotor (parallel version)
Øh
Øi (2x)
Øj
c
□f
L4 + Hub / Stroke
g
x)
Øk F7
□e (4
L1 + Hub / Stroke
C max + Hub / Stroke
C min
b
B min
B max + Hub / Stroke
Zum Maß L4 muss der Hub addiert werden. Add the stroke length to dimension L4.
27
Anschlussköpfe
End connections
Kopf N Kopf G
End N End G
SW b
c c e
b
H 9
Ød Ød
e
a
a
28
Anschlussköpfe
End connections
Kopf S Kopf GK
End S End GK
c b
Ød H
8
f
b
e
c
a
a
Kopf NF
Index EZ10 EZ20 EZ30
End NF
Kopf GK (Gabelkopf) End GK (femal clevis)
a von - bis 50 - 59 93 - 105 146 - 158 b Øc
9
H
b 8 16 25 Ød
□c 16 32 50
Ød H8 8 16 25
e
e 16 32 50
Øf 10 19 32
Kopf NF (federnd) End NF (spring loaded)
a 110 167 -
b 8 14 -
Øc 20 28 -
Ød H9
a
8 14 -
e 12,5 16 -
Øf
Øf 30 48 -
29
Befestigung
Mounting
Befestigung A
(Koaxialausführung)
Mounting A
(Coaxial version)
u t
Øb
a
f
c
Øe H
9
Befestigung A
(Parallelausführung)
Mounting A
(Parallel version)
d
c 9
H
e
Ø
Øb
a
30
Befestigung
Mounting
Befestigung B
Mounting B
a min b min Øc
f
e
d
31
Befestigung
Mounting
Befestigung C
Mounting C
c
a min m b min k
h
g
f
e
d
Øl
i
Befestigung D
nur bei Koaxialausführung
Mounting D
only for coaxial version
s
e
c
Ød h9
32
Befestigung
Mounting
33
Endabschaltung
End of stroke
Einstellanleitung
Adjustment instructions
ausgefahren eingefahren
extended retracted Verstellung mit Schraubenzieher
Adjustment with screwdriver
Die Verstellung der Hubposition erfolgt mittels Use a screwdriver to adjust the working stroke by
eines Schraubenziehers über die Gewindespindeln turning the appropriate screws 1 and 2
1 und 2 (s. Bild). Spindel 1 ist für die Position (see picture).
”Hub eingefahren”, Spindel 2 für die Position Screw 1= ”stroke position retracted”,
”Hub ausgefahren” zuständig. Screw 2= ”stroke position extended”.
Die Stellspindel hat eine Steigung von 1mm, was The pitch of the adjustment screw is 1 mm - turning
bei einer Umdrehung 1mm Hubweg entspricht. screw by one full revolution will therefore adjust
the stroke length by 1 mm.
34
Endabschaltung
End of stroke
Nennhub (Standardeinstellung)
Nominal stroke (standard adjustment)
Endschalter verstellbar
Adjustable limit switches
Hubbegrenzung verschiebbar
Adjustable stroke limitation
Es ist darüber hinaus auch eine weitere jedoch Additionally, a further but limited adjustment of
eingeschränkte Verstellung der Endschalter the limit switches is possible. Please contact the
möglich. Bitte kontaktieren sie dazu bei Bedarf GROB-Team.
das GROB-Team.
35
Elektrische Anschlüsse
Electrical connections
Koaxialausführung
Coaxial version
Endschalter PG9
(EZ10 / EZ20 / EZ30)
Limit switch PG9
(EZ10 / EZ20 / EZ30)
Motorbremse PG9
Motor brake PG9
Parallelausführung
Parallel version
Motorbremse PG9
Endschalter PG9 Motor brake PG9
Limit switch PG9
Potentiometer /
Drehimpulsgeber PG9 Motor PG9 (EZ10)
Potentiometer / PG11 (EZ20 / EZ30)
Rotary encoder PG9 Motor PG9 (EZ10)
PG11 (EZ20 / EZ30)
36
Schaltplan für Ausführung Drehstrom
Three-phase connection diagram
Reed-Kontakte
Potentiometer (max. 100V ~ / 10VA)
Potentiometer Reed contacts
37
Schaltplan für Ausführung Wechselstrom
Single-phase connection diagram
38
Schaltplan für Ausführung Gleichstrom
DC connection diagram
Elektrozylinder Electric cylinder Elektrozylinder Electric cylinder Elektrozylinder Elektrozylinder Electric cylinder
Electric cylinder
39
Allgemeine Fragen und Antworten
Frequently asked questions
Bremsen Stecker
Brake plug
Endschalter Stecker
Limit switch plug
Motor Stecker
Motor plug
Steckerbelegung
Plug connection
Steckerbelegung
Plug connection
40
Allgemeine Fragen und Antworten
Frequently asked questions
1. Was ist die zulässige Einschaltdauer (ED)? 1. What is the permissible duty cycle (ED)?
Antwort: Answer:
Da Spindelantriebe überwiegend im Kurz- Actuators are usually used for low duty cycle
zeitbetrieb Verwendung finden, wird auf eine applications and hence have no cooling. The
Kühlung verzichtet. Deshalb geben wir die permissible running period is a percentage
zulässige Laufzeit in % für einen Zeitraum von within a 10 minute period.
10 min. an.
Beispiel: Example:
Im Katalog finden Sie die Angabe: The catalogue states the following:
30% ED 30% Duty cycle
Der Antrieb darf also innerhalb einer Zeitperiode The drive may therefore run at full load for only 3
von 10 Minuten nur 3 Minuten mit voller Last minutes within a 10 minute period. A 7 minute
fahren. Die restliche Zeit ist Ausschaltzeit, welche interval is required for heat dissipation. The duty
für die Abführung der Wärme benötigt wird. Die cycle data is not precise. Permitted cycles vary
ED-Angaben sind nicht genau, sondern werden according to lifting force, number of starts,
beeinflußt von: Hubkraft, Anzahl der Start’s, ambient temperature, etc.
Umgebungstemperatur, etc.
2. Was passiert bei Überschreitung der 2. What happens if the permissible duty
Einschaltdauer (ED)? cycle is exceeded?
Antwort: Answer:
Die Elektromotoren (Wechselstrom oder The motors (AC single-phase or three-phase)
Drehstrom) haben einen in der Motorwicklung have an integrated temperature sensor within
integrierten Temperaturfühler. Bei Über- the motor winding. Should the max winding
schreitung einer Wicklungstemperatur von temperature of 125 °C be exceeded, the motor
125°C erfolgt eine automatische Abschaltung. switches off automatically and cannot be
Erst nach einigen Minuten Abkühlungszeit restarted until a few minutes later when it has
kann der Antrieb erneut gestartet werden. cooled down sufficiently. DC motors (24V) have
Gleichstrommotoren (24 V) haben system- no built-in temperature switch.
bedingt keinen Temperaturschalter.
3. Was passiert bei Überschreitung der 3. What happens if the permissible lifting
zulässigen Hubkraft? force is exceeded?
Antwort: Answer:
Im Prinzip nichts, da alle GROB-Antriebe mit In principle nothing. All GROB-drives are sized to
einer Leistungsreserve ausgestattet sind. include plenty of performance reserves.
Allerdings wird sich der Antrieb schneller However, expect the drive to heat up and moving
erwärmen. Auch der Verschleiß der beweg- parts to wear out more quickly. Damage can occur
lichen Teile nimmt zu. Bei mehrmaligem Fahren in the event of running up against a solid block
gegen Festanschlag (Blockieren) kann es zu several times (blockage) if the drive is not fitted
einer Beschädigung kommen, wenn im Antrieb with a slip coupling.
keine Rutschkupplung vorgesehen ist.
41
Allgemeine Fragen und Antworten
Frequently asked questions
4. Was ist Selbsthemmung und was bewirkt 4. What is self-locking and how does it
diese am Antrieb? affect the drive?
Antwort: Answer:
Im Katalog finden Sie in der techn. Tabelle die The technical table in the catalogue states:
Eintragung:
Sd: Sd:
dieser Antrieb kommt auch bei Last-Unterstützung Even under full load conditions, this drive will
nach dem Abstellen des Motors zum Stillstand come to a standstill after the motor switched off
Ss: Ss:
dieser Antrieb wird bei Last-Unterstützung nach Under full load conditions, this drive will not
dem Abstellen des Motors nicht sicher zum Halten reliably come to a standstill after the motor is
gebracht (evtl. Bremse vorsehen) switched off (brake maybe required)
So: So:
dieser Antrieb wird bei Last-Unterstützung und Under full load, this drive will not come to a
nach dem Abstellen des Motors nicht zum Halten standstill after the motor is switched off (for
gebracht (Bremse zwingend erforderlich bei vertical movements a brake is required).
vertikalen Bewegungen) GROB Electric Cylinder Drives are available
GROB Elektrozylinder-Antriebe können with trapezoidal and ballscrew spindles. Due to
wahlweise mit Trapezgewindespindeln oder their very high efficiency, it is not possible to self-
Kugelgewindespindeln geordert werden. lock ballscrew spindles.
Selbsthemmung, wie oft gefordert, ist wegen des
sehr guten Wirkungsgrades bei Kugelgewinden
nicht möglich.
5. Was ist Nachlauf bzw. Wiederhol- und 5. What are running-down, i.e. repeat and
Positioniergenauigkeit? positioning accuracy?
Antwort: Answer:
a. Unter Nachlauf versteht man die nach a. Running-down is the distance covered
dem elektrischen Abschalten des Antriebes until standstill after the drive is switched
zurückgelegte Strecke bis zum Stillstand. off electrically. Running-down is dependent
Der Nachlauf wird entscheidend on: Lifting speed, efficiency, type of load
beeinflußt durch: Hubgeschwindigkeit, (tensile or compressive), installation
Wirkungsgrad, Lastverhalten (ziehend position (vertical or horizontal), operating
oder drückend), Einbaulage (vertikal oder temperature, etc. Using a brake will
horizontal), Betriebstemperatur, etc. Ein minimise running-down.
zu großer Nachlauf läßt sich minimieren
durch Vewendung einer Bremse.
42
Allgemeine Fragen und Antworten
Frequently asked questions
6. Wann ist eine Bremse erforderlich und wie 6. When is a brake necessary and how
wirkt diese? does it work?
Antwort: Answer:
Die hauptsächlichen Gründe sind unter Punkt 4 The main reasons are stated under points
und 5 zu finden. Es gibt auch Sicherheitsaspekte, 4 and 5. There are also safety aspects which
die den Einsatz empfehlen z.B.: Stromausfall recommend the use of a brake, for example
bei hängender Last am Kugelgewindetrieb. power failure with a hanging load on the ball
Wir verwenden gefederte Sicherheitsbremsen, screw drive.We use spring actuated safety brakes
welche unter Strom öffnen und ohne Strom which open under current and close without
schließen (bremsen!). Der nachträgliche Einbau current (braking). Retrofitting of brakes is very
von Bremsen ist nur schwer zu ermöglichen. difficult. Brakes should therefore be specified at
Deshalb sollte dies im Hause des Herstellers bei the time of ordering.
Montage des Elektrozylinder erfolgen.
Antwort: Answer:
Ja, die Standard-Schutzart ist IP54. Da- Yes, the standard protection class is IP54. In
rüberhinaus können besondere Maßnahmen addition, special measures can be taken by the
durch den Hersteller getroffen werden. manufacturer. When enquiring or ordering please
Geben Sie deshalb in Ihrer Anfrage oder give as much information as possible , if operation
Bestellung möglichst umfassende Angaben, conditions deviate from the standard.
wenn die Betriebsbedingungen vom Standard
abweichen.
43
Allgemeine Fragen und Antworten
Frequently asked questions
8. Können zwei oder mehrere Antriebe syn- 8. Can two or more drives be run synchron-
chron gefahren werden? ously?
Antwort: Answer:
Nein! Motordrehzahlen differieren immer No. Motor speeds always differ within a
in einer gewissen Toleranz. Nur mit einer certain tolerance. Motor synchronization can
aufwendigen Steuerung und Überwachung läßt only be achieved with a complex control and
sich ein Motorgleichlauf erzielen. monitoring system.
9. Wie genau sind die im Katalog angege- 9. How accurate are the lifting speeds listed
benen Hubgeschwindigkeiten? in the catalogue?
Antwort: Answer:
Bei Verwendung von Wechselstrom- und Where AC single- and three-phase motors are
Drehstrommotoren ist die angegebene used, the stated speed is relatively accurate to
Geschwindigkeit mit +/- 5% relativ genau. +/- 5 %. For DC motors, there will be deviations
Bei Gleichstrommotoren ergeben sich je nach depending on load conditions.
Belastungszustand größere Unterschiede.
Antwort: Answer:
Nein! Die Hubkraft sollte immer auf das Zentrum No. The lifting force should always be directed
der Hubachse, bzw. der Befestigung gerichtet towards the center of the lifting axis or the
sein. Bei kurzen Hublängen ist eine radiale Kraft mounting. For short lifting lengths, a radial
weniger schädlich, als bei größeren Hublängen. force is less damaging than for longer lifting
lengths.
11. Wie ist das Verhalten von Hubkraft und 11. What is the behavior of lifting force and
Hublänge? lifting length?
Antwort: Answer:
Je größer die Hublänge ist, je stärker ist The greater the lifting length, the greater the
die Reduzierung der Hubkraft nach den reduction in the lifting force according to the
physikalischen Gesetzen der Sicherheit gegen physical bending safety laws (according to Euler).
“Knickung” (lt. Euler). Es können jedoch immer However, maximum lifting forces can always be
die max. Hubkräfte gefahren werden, wenn applied if the load being moved is ”pulled” rather
die zu bewegende Last “gezogen” aber nicht than ”pushed”.
“gedrückt” wird.
44
Allgemeine Fragen und Antworten
Frequently asked questions
12. Welche Möglichkeiten der Steuerung u. 12. What are the possibilities for control-
Programmierung eines Elektrozylinder- ling and programming a electro cylinder
Antriebes gibt es? drive?
Antwort: Answer:
In Verwendung mit einem Frequenzumrichter By using a frequency converter, you can
können Sie den GROB-Motor (nur 230/400V) steplessly adjust the speed of the GROBmotor
in der Drehzahl stufenlos einstellen, was (only 230/400 V). This is equivalent to changing
einer Änderung der Hubgeschwindigkeit the lifting speed. Additionally, complex
gleichzusetzen ist. Darüberhinaus lassen positioning tasks can also be programmed via
sich komplexe Positionieraufgaben über den the digitized converter (in conjunction with a
digitalisierten Umrichter programmieren (in rotary pulse sensor on the motor).
Verbindung mit einem Drehimpulsgeber am
Motor).
Antwort: Answer:
Die günstigste Befestigung für Ihren kon- You can choose the most favourable mounting
struktiven Anbau suchen Sie selbst aus. method yourself. GROB offer the following:
GROB bietet alle Varianten:
c) Gewindestange mit Feststellmutter c) Threaded end with locking nut for your
für Ihre eigene Anbau-Variante own attachment variants
Hinweis: Note:
Die Feststellmutter gibt Ihnen die Möglichkeit, The locking nut allows you to adjust the position
die Stellung der Befestigungsart in jeder of the mounting in any direction of rotating, as
Drehrichtung zu korrigieren, da beim the piston tube includes anti-rotation prevention.
Elektrozylinder das Kolbenrohr verdrehgesichert
konstruiert ist.
45
Allgemeine Fragen und Antworten
Frequently asked questions
II. am Lagerdeckel bzw. am Antrieb: II. On the bearing cover or on the drive:
a) Standard-Befestigung in Achsrichtung a) Standard mounting in axial direction
zur Kolbenstange (Befestigung A) to the piston rod (mounting A)
14. Mit welchem Axialspiel muß man 14. What axial play is to expected?
rechnen?
Antwort: Answer:
Bei Serienmodellen ist das Axialspiel im On standard models, the axial play is generally
allgemeinen bei folgenden Werten: as follows:
Wenn besonderen Wert auf enges Axialspiel Do not use a spring-loaded end if you would like
gelegt wird, sollte kein gefederter Anschlußkopf maintain low axial play.
vorgesehen werden.
15. Sind GROB Elektrozylinder-Antriebe 15. Are GROB electro cylinder drives
wartungsfrei? maintenance-free?
Antwort: Answer:
Bei der Montage wird der Antrieb vom Hersteller The drives are delivered ready filled with
in ausreichender Menge mit synthetischem a sufficient amount of synthetic lubricant.
Schmierstof befüllt. Eine mehrjährige Several years of use without relubrication is
Nutzung ohne Nachschmierung ist bei guaranteed for standard applications. Only
Standardanwendungen gewährleistet. Bei for very high switching cycles or vertical
hohen Schaltzyklen oder bei vertikalem Einbau installation (spindle above) is it recommended to
(Spindel oben oder unten) ist es empfehlenswert, top up a small amount of lubricant every 3 to 6
alle 3 bis 6 Monate am Schmiernippel mit einer months via the lubricant nipple.
geringen Menge Schmierstoff die Spindel
nachzufetten.
46
Allgemeine Fragen und Antworten
Frequently asked questions
16. Was sind die häufigsten Gründe für 16. What are the most frequent reasons for
vorzeitigen Ausfall? premature failure?
Antwort: Answer:
a) Unsachgemäße Befestigung, welche a) Incorrect mounting causing excessive
eine zu hohe Radialbelastung zur radial load
Folge hat.
e) Hubspindel fährt gegen festen Widerstand e) Lifting spindle moves against solid
resistance
17. Welche Funktion haben die Endschalter 17. What function do the limit switches, i.e.
bzw. die Sicherheitsendschalter (Option)? safety limit switches (option) have?
Antwort: Answer:
Elektrozylinder bietet in der Standardversion Standard version Electric Actuators have
für beide Hubrichtungen elektromechanische, adjustable electromechanical limit switches for
von außen einstellbare Endschalter. Die both lifting directions. The basic setting for the
Grundeinstellung für die bestellte Hublänge ordered lifting length is undertaken at factory.
erfolgt im Herstellerwerk.
Eine Nachstellung durch den Anwender ist mit The lifting length can be adjusted by the user
Hilfe eines Schraubendrehers möglich by turning the adjustment screws.
Wenn der Anwender die Endschalterkabel Upon correct connection of the limit switch cable
zusammen mit den Motorkabeln an die and motor cable to the controller, an automatic
Steuerung anschließt, wird bei Erreichen der switch-off occurs when the stroke length is
eingestellten Hublänge eine automatische reached. If the limit switch is faulty or if the
Abschaltung erfolgen. Bei defektem connection has not been made or has been made
Endschalter bzw. unterlassenem oder incorrectly the limit switch will not function and
fehlerhaften Anschließen, wird der Endschalter the piston rod will run against end damping
nicht in Funktion treten. Die Kolbenstange (Elastomer). Where safety limit switches (option)
läuft auf die Endlagendämpfung (Elastomer) have been fitted, these will switch-off the drive as
auf. Bei Antrieben mit Sicherheitsendschaltern they are connected separately to the controller.
(Option) veranlasst der Sicherheitsendschalter Thereafter it is only possible to switch the Electric
das Abstellen des Antriebes, da dieser getrennt Cylinder back on when a change has been made
an die Steuerung anzuschließen ist. Nach with the screwdriver to the limit switch setting to
Betätigung des Sicherheitsendschalters ist increase the stroke.
eine erneute Einschaltung des Elektrozylinder
nur möglich, wenn mit dem Schraubendreher
eine Änderung der Endschalterstellung in
Richtung Hubvergrößerung vorgenommen
wird.
47
Allgemeine Fragen und Antworten
Frequently asked questions
Achtung: Important:
Umgekehrte Hubrichtung schalten und Ursache für Reverse the lifting direction and eliminate the
Versagen des Betriebsendschalters beseitigen. cause for the operating limit switch failure.
18. Welche Sicherheitsstandards sind vom 18. What safety standards must be
Anwender zu berücksichtigen? observed by the user?
Antwort: Answer:
Bei linearer Bewegung ist vom Anwender ein The user must provide suitable guard
geeigneter Berührungsschutz vorzusehen. protection. For applications where the safety of
Bei Anwendungen, welche unmittelbar people is directly affected, the manufacturer must
die Sicherheit von Personen tangieren, ist be informed beforehand so that a special checks
dem Hersteller ein besonderer Hinweis zu can be undertaken.
machen, damit eine spezielle Geräteprüfung
vorgenommen wird.
48
Checkliste Koaxialausführung
Check list coaxial version
Innensechskant-
schlüssel für Not- u.
Einstellbetrieb
(nich im Lieferumfang)
Allen key
for adustment
and emergency
operation
Hubgehäuse EZ
Baugröße: ................
Spindle housing EZ
Size: ………….
Potentiometer
Potentiometer
Planetengetriebe 1-stufig
Planetary gearbox 1-stage
GROB Drehstrommotor
3-phase AC motor
GROB Wechselstrommotor
1-phase AC motor
Gleichstrommotor (ohne Bremse)
DC motor (without brake)
Handrad für Notbetrieb Servoflansch
Handwheel for Servo flange
emergency operation
ohne Befestigung
Without mounting
Befestiung A
Mounting A
49
Checkliste Parallelausführung
Check list parallel version
Potentiometer
Potentiometer
Befestigung B (Bolzen)
Mounting B (trunnion adjustable)
GROB Drehstrommotor
3-phase AC motor
GROB Wechselstrommotor
1-phase AC motor
Befestigung C (Flansch)
Mounting C (flange adjustable)
Hubgehäuse EZ
Baugröße: ................
Gehäuse ohne Befestigung A Spindle housing EZ
Housing without mounting A Size: ………….
Gehäuse mit Befestiung A Planetengetriebe 1-stufig
Housing without mounting A Planetary gearbox 1-stage
50
Fordern Sie bei Bedarf unsere Kataloge an:
Please request required catalogue:
5 6
2011
2011
02 02 7
2011
06
2011
4 05 8
NIK ANTRIEBSTECHNIK
2011
CH
03
ANTRIEBSTE
2010
ANTRIEBSTECHN
NIK IK
Nr. 11.09 -6
3 10
BSTECH Nr. 11.09 -5
ANTRIE
h
5
C la ss ic
6
Hochleistungs- Nr. 11.09
7 -7 ANTRIEBS
TECHNIK
e 9 k-4 u b is c H ub ge tr ie be Hubgetriebe Classic
ieNr.b11.0 Classic
2
4c Sc re w Ja ck El ek tro zy lin de r 8 .09 -8
-3
H u b g e tr crew Jacks High performance S te ll aNr.n11tr
e ln
Nr. 10.06
Cubic S Electric Cylinder ie b e ANTR
IE B
S p in d S T EC
3 it en screw jack Classic
Linear Ac
tuator Sch HNIK
r b e
-2
Lohna H ig h - n e ll h u b g e
t
8
Nr. 08.0
2 spee
d scr r ie b e
e w ja
ck
51
Ihr persönlicher Ansprechpartner vor Ort:
ANTRIEBSTECHNIK
Grob GmbH Antriebstechnik
Eberhard-Layher-Str. 5
74889 Sinsheim
Telefon 0049 (0) 72 61 - 92 63 0
Telefax 0049 (0) 72 61 - 92 63 33
e-mail: info@grob-antriebstechnik.de
Internet: www.grob-antriebstechnik.de