Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Gedichte - Neu Kopie PDF
Gedichte - Neu Kopie PDF
Morin Smolé
Inhaltsverzeichnis
Mit dem Schweigen vermählt 1
Mein Name 2
Entscheide Dich 8
Seine Richtung 15
Pik Dame 16
An das Klavier 17
Warum? 20
Einzelzelle 23
Die Muse 31
Die Braut 32
Sternenregen 33
Blaue Chansonette 34
Der Schnee 36
Egoistin 37
Satie 38
En silance 40
Hallo 41
Poka 42
Talisman (Puschkin) 48
Ophélie 49
Ophelia (Übersetzung I) 51
Зеркало 55
Ohne Titel 58
Ohne Titel 59
Колечко 60
Свадьба 62
Wir sind beide mit dem Schweigen vermählt und gehen fremd.
Wohin? Woher?
Ich komme von weit her.
Mein Name
Zum ersten Mal, ich hörte meinen Namen,
Du sangst ihn mir,
Du sangst mich laut,
in den Himmel und ließest da.
Entscheide Dich
Entscheide Dich für Dich selbst,
für die nächtliche Fahrt zu zweit,
für die Möglichkeit in diesem Zimmer mit Dir allein ...
Seine Richtung
Meine Richtung bestimmt nur der Wind
und er nimmt mich mit.
Und er weht mir Dein Flüstern ins Ohr
und er gibt mir Dein Word.
Pik Dame
Dame, Pik bin ich.
Du ziehst mich heraus.
Aus bunter Kartengarde möchte ich mich entfernen.
Ich bin die Karte,
die Du so gerne hättest als Nummer „Sechs“.
An das Klavier
In meinem Traum verliebte ich mich
und er kam unerwartet im Leben
wo ich nackt nur mit’m Nebel verhüllt
tanzte der Sonne entgegen.
Warum?
Warum im Leben alle warten, um zu leben?
Warum die Liebe lieben muß man lernen?
Warum ein Lied zuerst ertrinken muß, um morgen aufzusteigen?
Warum mit Warten mir das Herz noch öfter schlägt?
Und wenn es schlägt,
warum kann ich nicht länger warten?
Warum gerade ich und hier und jetzt?
Warum nich sie und er, je weiter desto mehr?
Warum man nimmt nur diesen Weg, den anderen verschmäht?
Warum gerade dieser Vogel kräht?
Warum gerade er bestraft von der Natur?
Der andere ganz schwach und klein,
doch trällert in der Luft.
Warum wenn Sonne scheint besteht schon Hoffnung auf den Sturm?
Warum wenn Wellen toben erwacht dadurch der Mut?
Warum bloß warten auf das Leben?
Das Leben leben,
wie die Liebe lieben,
wäre’s einfach ehrlich.
21
mir her,
Du liefst mir nach, jetzt bist Du hier.
welche Sprache sprichst Du,
und was versprichst Du mir?
Und wir frieren jetzt zu dritt,
denken uns: „
to жiznь“
Erster Sonnestrahl küßt uns,
er weiß von dem Abschied.
23
Einzelzelle
Du kannst mich haben, Einzelzelle.
Ein bischen da zu sein,
wo ein Schrei erfror im Raum,
wo bunte Bilder aus der Vergangenheit hierbleiben,
wo ein kleines Licht aus dem Fenster von Liebe Dir erzählt,
wo Du das alles zu verstehen glaubst
und jeder Millimeter vom Leben zählt,
wo Du die graue Wand wie eine Karte Deines Dorfes kennst,
wo Nässe an der Wand wie ein Wasserfall erschallt.
Lebe!
Lebe!
Ich laß Dich nicht mehr los. Einen Tropfen roter Tränen
Die Muse
Der Saal, Menschen,
Schatten an der Wand,
Schatten an der Wand,
der sich mir näherte.
Die Muse!
Leichten Ganges,
wir badeten im Wein!
Illusion für eine Nacht,
daß wir mit Dir ein Paar!
Die Muse!
Die Muse!
Leichten Ganges,
wir badeten im Wein.
Für eine Nacht wir waren schönes Paar.
32 DIE BRAUT
Die Braut
Wir sind in einem Traum,
Empfang ist in dem dunkel-grünen Raum,
Die schwere Stoffe, die der Wind
nicht heben kann.
Bete, bete für mich
Du trittst und trittst nicht
hinter Stoffen an.
Du siehst und siehst micht
nicht mehr an.
Du rufst und rufst nicht
meinen Namen laut.
Jetzt bin ich endlich
eine Braut!
Wir sind in einem Traum.
Ich sank zum Boden hinter hinter Stoffen.
Sie waren Wächter vor den Toren,
wo ich fast Deinen Atem spüren konnte.
Wir sind in einem Traum,
den Du nicht sehen konntest.
Du gingst an mir vorbei,
ich blieb zurück.
Die Wächter fielen,- und das Tor zu mir stand offen.
Du trittst und trittst nicht
hinter Stoffen an.
Du siehst und siehst micht
nicht mehr an.
Du rufst und rufst nicht
meinen Namen laut.
Jetzt bin ich endlich
eine Teufelsbraut!
Bete, bete für mich.
Ich halte meinen Atem an.
33
Sternenregen
Lichterstraße da unten,
wir schweben Nachts umher.
Ich lausche Dir aus dem dunklen;
mir die Perle des Lebens erzähl!
Lichterstraße da unten,
ich fliege ihr hinterher.
Danke Dir für die Stunde,
wo die Perle des Lebens erhellt,
wo die Perle des Lebens erhellt.
Blaue Chansonette
In der Nacht, in der Nacht,
stehts vor dem Flügel halb nackt
und der beste, feste Freund heißt Wein.
Rot ist er und fein.
Blaue Chansonette,
blaue Chansonette
mit der Stimme in einem Gebet.
Blaue Chansonette,
blaue Chansonette
mit der Stimme in einem Gebet.
35
Der Schnee
Was hast Du vor mit mir - Du schweigst!
Was hab ich vor mit dir - Du weißt.
Egoistin
Egoistin bin ich;
ich weiß, ich weiß.
Das ist nun mal mein Preis.
Jede Blume lebt kurz.
Wird es Dir endlich bewußt?
Satie
An Erick Satie
Satie
Satie, Satie, Satie,
tu m‘a volé mon esprit
ta muse m’a enchantée
Et je deviens ta prisonniére.
je resens ta mesure
je pense avec tes pensées,
Satie, Satie, Satie tu es exact
Toi et moi, nous sommes une forme unique
En silance
Auf den Knien flehte ich Dich an
mich nicht allein hier zurückzulassen
Hallo
Hallo, Du kommst aus meiner Welt.
Ich weiß jetzt, Du bist nicht zufällig in meinem Herzen.
Dein Kommen - will...kommen,
Dein Schritt durchschnitt die Nacht.
Erwachen mit Lachen,
mein Spiegelbild lacht.
Poka
Poka bedeutet Tschüß.
Du kehrst doch wieder in meine Welt?
Ich weiß, Du nimmst den Weg wo alles führt,
von dort nach da,
von da nach dort,
von da nach jetzt.
Und welche Sprache sprach ich, frage nicht,
und als Geschenk von mir.
Höre Piano - den Gesang des Windes über mich -
und träume, träume
von Morgen, vom Gestern, wie damals.
Kindchen,
Das Pferd raffte sich auf.
Kindchen, Kindchen,
wir sind alle ein wenig Pferde.
Kindchen,
48 TALISMAN (PUSCHKIN)
Talisman (Puschkin)
Beschütze mich, mein Talisman
Beschütze mich in den Verfolgungs Tagen
Und wenn mich Zorn und Reue plagen,
In aller Not beschütze mich!
II
III
II
Weil fremd ein Föhn, der dir die Haare peitschte, kam
Und Wundermär in deinen Träumersinn getragen;
weil in dem Seufzerlaut der Bäume und im Klagen
der Nacht dein Herz die Stimme der Natur vernahm.
III
Der Wind küsst ihre Brust und bauscht des Schleiers Seide,
Wie eine Dolde auf, vom Wasser sanft gewiegt,
Auf ihrer Schulter, leis erschauernd, weint die Weide,
Auf ihrer großen Stirne Traum das Schilfblatt liegt.
II
III
Зеркало
О чём ты зеркало молчишь,
Чью Тайну ты в стекле хранишь
И отчего меня в неё ты не впускаешь?
Ты видело, я знаю.
Ты видело, я знаю.
Ты видело, я знаю.
Я видела, я знаю.
Вдали, уйди
Приду и по исходу дня
Молю - Верни...
Ohne Titel
Из под ног земля уходит
Летит всё в вихре кувырком
Вокруг лица и надежды
Любовь впускаю в мирный дом.
И от земли я отрываясь
Несусь в вихре кувырком
И облака как стая неземная
Мне кони белые, и голос вновь:
Ohne Titel
Ведома тем, о ком не смею
Подумать в тишине одна
Хранима тем, пред кем
Склоняют главы и колени
Молчу о нем, любя.
Колечко
Голосом тебя приворожу
Никуда тебя не отпущу
Голос мой оковы для тебя
Ты забудешь всех, но не меня
От себя меня не отпусти
Всё жене своей ты разъясни
Я себя отдам тебе, лови
Душу мне взамен ты подари.
Припев:
Ты катись, катись колечко
На его крылечко,
На его крылечко
К другу моему.
И в его сердечко
Положи колечко,
Положи колечко
Лишь меня одну.
Ты не муж ведь мне
Я не жена тебя
Все осудят меня
Ведь я возлюбленная
Муж мой мне тюрьма
Он купил меня
Я ж легла кольцом
На крыльце твоём.
Припев:
Ты катись, катись колечко
На его крылечко,
На его крылечко
К другу моему,
И в его сердечко
Положи колечко,
Положи колечко
Лишь меня одну.
61
Припев:
Придержи восход солнца, придержи
Удержи ты себя для меня, удержи,
Ты испей наготу моих рук
Я испью наготу твоих мук.
Свадьба
Мы встретились на перекрёстке лётных трасс:
Ты в Милан летел, я на Кавказ.
Аэропорт казался дом родной-
Лишь взгляд один мне ясен был
Ты один, никто другой.
Привет:
Мы на Кудаме, даме, драме
Свадьбу справим
В „Одессу“ всех братков мы пригласим
А Вовка, он живёт на Мерингдаме
Свидетель наш и властелин.
Привет:
Мы на Кудаме, даме, драме
Свадьбу справим,
В „Одессу“ всех братков мы пригласим
А Вовка, он живёт на Мерингдаме
Свидетель наш и властелин.
63
Привет:
Я шатаюсь как лист на ветру
Не борись за себя, уведу.
Этот дождь стражу нёс,
Головою отвечал мне за тайну мою.