Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
KG 2000 ¥ 3 ∂
Architekt:
Rafael Moneo, Madrid
Projektarchitekt:
Luis Rojo
Tragwerksplaner:
Javier Manterola, Madrid
Hugo Corres and Associates, Madrid
Jesús Jiménez Cañas, Madrid
Wie zwei riesige gestrandete Kristalle liegen der salzhaltigen Luft und lassen die Prismen The complex is distinguished by two glass-
Auditorium und Kongresshalle in San Sebas- als geschlossene, durchschimmernde Körper clad, prismatic volumes, which provide pro-
tián an der Flussmündung des Urumea. Sie bei Tag und als geheimnisvolle faszinierende tective enclosures for the structures within.
betonen die besondere geografische Situa- Lichtquellen bei Nacht erscheinen. Die äuße- Set asymmetrically in the larger prism is
tion, indem sie eher der imposanten land- re Bekleidung der doppelten Glasfassaden an auditorium with seating for 1,828 people.
schaftlichen Umgebung anzugehören schei- besteht aus gebogenen und profilierten Ver- The smaller volume houses a congress hall.
nen als der direkt dahinter anschließenden bundgläsern. Ein mächtiges, leicht geneigtes All other facilities are accommodated in the
Stadt. Das 1828 Sitzplätze fassende Audito- Stahlskelett mit rautenförmigen Querschnitten plinth structure. The two layer facades are
rium ist asymmetrisch in den mit Abmessun- bildet die Tragkonstruktion der Fassaden. supported by a huge, tilted steel skeleton-
gen von ca. 65 x 46 x 22 Metern größeren Die innere Bekleidung besteht aus ebenen frame structure, the members of which have
der glasbekleideten prismatischen Körper sandgestrahlten Glastafeln. Der Raum zwi- rhombus-shaped cross-sections. The facade
eingefügt. Das mit 43 x 32 x 20 Metern schen gläserner Doppelfassade und einge- skins consist of curved, reeded laminated
kleinere Gebäude enthält die Kongresshalle. stelltem Veranstaltungsraum dient in beiden glass segments externally and flat sandblasted
Alle anderen Nutzungen wie Ausstellungs- Baukörpern als neutraler und lichter Foyer- panes of glass internally. The spaces between
und Versammlungsräume, ein Restaurant, und Erschließungsraum mit einzelnen Sicht- the two-layer facades and the halls serve as
Büros und Künstlergarderoben befinden sich fenstern, die ausgewählte und eindrucksvolle brightly lit, neutral foyer and circulation zones,
in der Plattform am Fuß der beiden Baukör- Ausblicke auf die Berge der Umgebung und with individual windows affording glimpses of
per. Die gläsernen Oberflächen schützen vor das Meer erlauben. the mountains and the sea.
∂ 2000 ¥ 3 Veranstaltungs- und Kongresszentrum in San Sebastián, Spanien 2
1 Cafeteria 1 Cafeteria
B 2 Auditorium
2 Auditorium
3 Kongresshalle 3 Congress hall
4 Mehrzweckräume 4 Multi-purpose spaces
5 Bankett 5 Banqueting hall
6 Ausstellung 6 Exhibition space
a
2
5
1 3 6
a
Details Vertikalschnitt Fenster Maßstab 1:20 Vertical section through window scale 1:20
1
5
2
6
3
7
∂ 2000 ¥ 3 Veranstaltungs- und Kongresszentrum in San Sebastián, Spanien 4
A A Vertikalschnitt Fassade
2 Maßstab 1:20
1 B Detailschnitt Glasbefestigung
Maßstab 1:5
12 12 13
14
15
7
16
17
8 6
B