Sie sind auf Seite 1von 4

1 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co.

KG 2000 ¥ 3 ∂

Veranstaltungs- und Kongresszentrum


in San Sebastián, Spanien

Cultural and Congress Centre in


San Sebastián, Spain

Architekt:
Rafael Moneo, Madrid
Projektarchitekt:
Luis Rojo
Tragwerksplaner:
Javier Manterola, Madrid
Hugo Corres and Associates, Madrid
Jesús Jiménez Cañas, Madrid

Photo: Roland Halbe/Artur, Köln

Wie zwei riesige gestrandete Kristalle liegen der salzhaltigen Luft und lassen die Prismen The complex is distinguished by two glass-
Auditorium und Kongresshalle in San Sebas- als geschlossene, durchschimmernde Körper clad, prismatic volumes, which provide pro-
tián an der Flussmündung des Urumea. Sie bei Tag und als geheimnisvolle faszinierende tective enclosures for the structures within.
betonen die besondere geografische Situa- Lichtquellen bei Nacht erscheinen. Die äuße- Set asymmetrically in the larger prism is
tion, indem sie eher der imposanten land- re Bekleidung der doppelten Glasfassaden an auditorium with seating for 1,828 people.
schaftlichen Umgebung anzugehören schei- besteht aus gebogenen und profilierten Ver- The smaller volume houses a congress hall.
nen als der direkt dahinter anschließenden bundgläsern. Ein mächtiges, leicht geneigtes All other facilities are accommodated in the
Stadt. Das 1828 Sitzplätze fassende Audito- Stahlskelett mit rautenförmigen Querschnitten plinth structure. The two layer facades are
rium ist asymmetrisch in den mit Abmessun- bildet die Tragkonstruktion der Fassaden. supported by a huge, tilted steel skeleton-
gen von ca. 65 x 46 x 22 Metern größeren Die innere Bekleidung besteht aus ebenen frame structure, the members of which have
der glasbekleideten prismatischen Körper sandgestrahlten Glastafeln. Der Raum zwi- rhombus-shaped cross-sections. The facade
eingefügt. Das mit 43 x 32 x 20 Metern schen gläserner Doppelfassade und einge- skins consist of curved, reeded laminated
kleinere Gebäude enthält die Kongresshalle. stelltem Veranstaltungsraum dient in beiden glass segments externally and flat sandblasted
Alle anderen Nutzungen wie Ausstellungs- Baukörpern als neutraler und lichter Foyer- panes of glass internally. The spaces between
und Versammlungsräume, ein Restaurant, und Erschließungsraum mit einzelnen Sicht- the two-layer facades and the halls serve as
Büros und Künstlergarderoben befinden sich fenstern, die ausgewählte und eindrucksvolle brightly lit, neutral foyer and circulation zones,
in der Plattform am Fuß der beiden Baukör- Ausblicke auf die Berge der Umgebung und with individual windows affording glimpses of
per. Die gläsernen Oberflächen schützen vor das Meer erlauben. the mountains and the sea.
∂ 2000 ¥ 3 Veranstaltungs- und Kongresszentrum in San Sebastián, Spanien 2

A Lageplan A Site plan


Maßstab 1:10000 scale 1:10000
B Eingangsgeschoss B Plan of entrance storey
Ansicht Süd South elevation
Maßstab 1:1500 scale 1:1500

1 Cafeteria 1 Cafeteria
B 2 Auditorium
2 Auditorium
3 Kongresshalle 3 Congress hall
4 Mehrzweckräume 4 Multi-purpose spaces
5 Bankett 5 Banqueting hall
6 Ausstellung 6 Exhibition space
a

2
5
1 3 6
a

Schnitt aa Auditorium Maßstab 1:750 Section aa through auditorium scale 1:750


3 Veranstaltungs- und Kongresszentrum in San Sebastián, Spanien 2000 ¥ 3 ∂

Details Vertikalschnitt Fenster Maßstab 1:20 Vertical section through window scale 1:20

1 Außenverglasung VSG profiliert 23 – 24 mm 1 external glazing:


gebogen 23–24 mm curved reeded lam. safety glass
2 Bekleidung Aluminiumprofil 20/40/500/5 mm 2 20/40/500/5 mm sheet aluminium cladding
3 Zuschnitt seitliche Bekleidung an Glasbiegung 3 side cladding cut to profile of curved glass elements
angepasst 4 welded sheet-steel structural rail
4 Riegel Tragstruktur aus Stahlblechen verschweißt 5 internal glazing: 12 mm lam. safety glass
5 Innenverglasung VSG 12 mm 6 internal cedar surround
6 Innenzarge Zedernholz 7 double glazing:
7 Isolierverglasung aus 2≈ VSG 16 mm 2≈ 16 mm lam. safety glass

1
5

2
6

3
7
∂ 2000 ¥ 3 Veranstaltungs- und Kongresszentrum in San Sebastián, Spanien 4

A A Vertikalschnitt Fassade
2 Maßstab 1:20
1 B Detailschnitt Glasbefestigung
Maßstab 1:5

1 Dachrand aus Aluminiumblech


gekantet mit Dämmung
2 Dachpaneel, wärmegedämmt
3 Aluminiumprofil extrudiert
4 Gitterrost Revisionsgang
5 Tragstruktur aus Stahlblechen verschweißt, mit
Brandschutzbeschichtung
6 Fassadenpfosten Aluminiumprofil
50/140 mm extrudiert
7 Sockelprofil Aluminium 30/250/330/10 mm
8 Sichtbetonsockel
9 Fassadenpfosten Aluminiumprofil
3 50/100 mm extrudiert
10 Glasdeckleiste Aluminium mit
Zedernholzabdeckung
9 11 VSG aus 2≈ Floatglas 6 mm sandgestrahlt,
Scheibengröße 2500 ≈ 600 mm
12 VSG gebogen aus Profilglas 4 – 5 mm transparent
und Floatglas 19 mm sandgestrahlt
Scheibengröße 2500 ≈ 600 mm
13 Verbindungselement Aluminium,
dreidimensional verstellbar
10 14 Edelstahlschraubbolzen mit
selbstsichernden Unterlagsscheiben
15 Glashalteprofil Aluminium extrudiert
4 mit Glas silikonverklebt
16 Alumiumgussprofil
11 17 Silikonversiegelung transluzent

A Vertical section through facade


scale 1:20
B Sectional detail of glass fixing
scale 1:5

3 1 sheet aluminium edge strip,


bent to shape; with insulation
2 thermally insulated roofing sheets
6 5 3 extruded aluminium section
4 grating to inspection corridor
5 load-bearing structure: welded sheet-steel members
with fire-protective coating
6 50/140 mm extruded aluminium facade post
7 30/250/330/10 mm aluminium plinth strip
8 exposed concrete plinth
9 50/100 mm extruded aluminium facade post
10 aluminium cover strip to glazing
with cedar covering
11 lam. safety glass: 2≈ 6 mm sandblasted float glass
in 2500/600 mm panes
12 curved lam. safety glass: 4–5 mm transparent
reeded glass, and 19 mm sandblasted float glass
in 2500/600 mm panes
13 aluminium connector,
three-dimensionally adjustable
14 stainless-steel threaded bolt
with self-securing washer
15 extruded aluminium glass fixing strip;
glass fixed with silicone adhesive
16 cast-aluminium section
17 translucent silicone seal

12 12 13
14

15

7
16

17

8 6
B

Das könnte Ihnen auch gefallen