Sie sind auf Seite 1von 30

DTS111SGA/03

Technische Daten Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Specifications 0100


Seite Page Page
PK 8500 Données Techniques 02/2004
Ausgabe Edition Edition

Max. Hubmoment:
Lifting moment: 75.0 kNm (7.6 mt)
Couple de levage: (55300 ft.lbs)
Max. Hubkraft:
Max. lifting capacity: 3300 kg
Capacite maxi de levage: (7280 lbs)
Max. hydraulische Reichweite:
Max. hydraulic outreach: 9.6 m
Portee hydraulique maximale: (31’ 6")
Schwenkbereich:
Slewing angle:
Angle de rotation: 400Ä
Schwenkmoment:
Slewing torque: 9.0 kNm (0.9 mt)
Couple de rotation: (6640 ft.lbs)
Betriebsdruck:
Operating pressure: 31.5 MPa (315 bar)
Pression d’ utilisation: (4568 psi)
Fördermenge der Pumpe:
Pump capacity: 25–35 l/min
Debit de pompe: (5.5–7.7 imp.gal./min , 6.6–9.2 US gal./min)
Fördermenge der Pumpen bei RC,LS–Betrieb:
Pump capacity by RC,LS–type: 40–50 l/min
Debit de pompe avec RC,LS–type: (8.8–11.0 imp.gal./min , 10.6–13.2 US gal./min)

Hydr. Ausschübe:
Hydr. boom extensions: 1 2(A) 3(B)
Extensions hydrauliques:
Max. Reichweite: 5.7 m 7.6 m 9.6 m
Max. outreach: (18’ 8") (24’ 11") (31’ 6")
Max. portee:
+V I 9.6 m 11.6 m
(31’ 6") (38’ 1")
+V II 11.6 m 13.2 m
(38’ 1") (43’ 4")
+V III 13.2 m
(43’ 4")

Alle Gewichtsangaben ohne Aufbauzubehör,Zusatzgeräte und Öl.


All weights given without assembly accessory,additional devices and oil.
Tous les poids sans huile ni accessoire de montage ni appareils accessoires

Krangewicht (R1,STZS): 875 kg 950 kg 1018 kg


Crane weight (R1,STZS): (1929 lbs) (2094 lbs) (2244 lbs)
Poids grue (R1,STZS):
+2/4 911 kg 998 kg 1078 kg
(2008 lbs) (2200 lbs) (2377 lbs)
+V I 985 kg 1045 kg
(2172 lbs) (2304 lbs)
+V II 1012 kg 1065 kg
(2231 lbs) (2348 lbs)
+V III 1032 kg
(2275 lbs)
Gewicht +V ohne 2/4
Weight +V without 2/4
Poids +V sans 2/4

Hochstand (I)
High stand control (I)
Poste de commande debout (I)
Mehrgewicht: 65 kg
Excess weight: (143 lbs)
Excessif poids:

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
DTS111SGA/03
Transportstellung – FL Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Transport position – FL 0200


Seite Page Page
PK 8500 Position de transport – FL 01/2006
Ausgabe Edition Edition

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.

1446 (56.94") 34 (1.34")

Fahrzeugmitte
Middle of vehicle
Milieu de véhicule

(1.13")
(2.18")
(3.32")
(4.76")

(78.58")
29
55
84
121

(66.31")
1996

1684
97 (3.82")

438 (17.24")
680 (26.77")

(17.56")
38 (1.49")

300 (1’ 0") 334


(13.16")
690 (27.17") 638 (25.10")
446

1045 (41.14") R1,R2 285 (11.21")


2090 (82.28") 314 (12.36")
R2X,R3X

2295 (90.35")

R347
(13.67")
X
2/4

MULTI

Abstützung – Gegengewicht §kg


Support – Counterweight §kgR1
Support – Contre–poids §kg
hydraulische Ausschübe
hydraulic extensions
extensions hydrauliques
X 2/4
1
660 mm 760 mm
2(A) (25.98") (29.92")

3(B)
DTS111SGA/03
Transportstellung – I Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Transport position – I 0300


Seite Page Page
PK 8500 Position de transport – I 02/2004
Ausgabe Edition Edition

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.

300 (11.81") 293 (11.55")


Fahrzeugmitte
Middle of vehicle
Milieu de véhicule

BH242

(66.25")
(56.45")

1683
1434
(22.86")

(25.11")
581

638
(24.09")
(13.09")
612
332

845 (33.28")
2295 (90.35")

Weitere Angaben siehe Technisches Informationsblatt 0100


For further information see technical information 0100
Plus amples donees voire le feuille information technique 0100
DTS111SGA/03
Arbeitsstellungen Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Working positions 0400


Seite Page Page
PK 8500 Position de travail 02/2004
Ausgabe Edition Edition

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


521 (20.51") Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.

X
(185.34")

1000 (39.37")
4708

80 (3.15")
160 (6.30")

342 (13.45")
446 (17.57")
(98.98")

499 (19.63")
2307 (90.82")
2173 (85.57")

(81.30")

2514
Y1

Y2

2065

SZ (SZA)

3927 (154.62")
4127 (162.49")

hydraulische Ausschübe
hydraulic extensions
extensions hydrauliques
1 2(A) 3(B)
1814 mm 1894 mm 1974 mm
voll eingefahren X (71.42") (74.57") (77.72")
fully retracted 2721 mm 2628 mm 2535 mm
SZ = completement rentres Y1 (107.13") (103.47") (99.80")
voll ausgefahren 4100 mm 4113 mm 4131 mm
Y2 (161.42") (161.93") (162.64")
fully extended
SZA = completement sorties
SZ
604 mm 787 mm 935 mm
(23.78") (30.98") (36.81")
741 mm 1174 mm 1636 mm
SZA (29.17") (46.22") (64.41")
DTS111SGA/03
Kranabstützung Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Crane support 0500


Seite Page Page
PK 8500 Support de grue 02/2004
Ausgabe Edition Edition

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.

2279 (89.73")

300 (11.81")

B A
Fahrzeugmitte
Middle of vehicle
Milieu de véhicule
1045 (41.14") 1045 (41.15")
1540 (60.63") 1660 (65.35") F
R1 3200 (125.98") max.
2350 (92.52") 2520 (99.21")
R2,R2X 4870 (191.73")
2705 (106.50") 2895 (113.98")
R3X 5600 (220.47")

64 (2.52") 83 (3.27")
STZS STZY (43.92")
1116

Ø108 Ø108 (4.25")


(26.06")

(4.25")
809 (31.84")

180°
662
(50.92")

(52.11")
1293

1324

60°
(16.02")
407

(7.48")

876 (34.50")
Ausführung: F max. F max.
Type: STZS STZY
Version: Ø189 (7.44") HD 063
190

407 kg 427 kg 63.1 kN 62.4 kN


R1 (897 lbs) (941 lbs) (14180 lbs) (14020 lbs)
452 kg 472 kg 41.5 kN 40.9 kN
R2 (996 lbs) (1041 lbs) (9330 lbs) (9190 lbs) HD 008 Stützteller
Stabilizer plates
492 kg 512 kg 41.5 kN 40.9 kN Plaque de stabilisateur
R2X (1085 lbs) (1129 lbs) (9330 lbs) (9190 lbs)
Gewicht: Kransockel,Steuerventil,Abstützung,Öltank
522 kg 542 kg 36.2 kN 35.5 kN Weight: base,conrol valve,support,oil tank
R3X (1151 lbs) (1195 lbs) (8140 lbs) (7980 lbs) Poids: socle,distributeur de commande,support,réservoir a huile
DTS111SGA/03
Anordnung der Bridenschrauben Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Location of mounting bolts 0600


Seite Page Page
PK 8500 Arrangement de brides 09/2013
Ausgabe Edition Edition
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. *beschichtet
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. *coated
*enduit
MONTAGE AUF FAHRZEUG
MOUNTING ON VEHICLE
MONTAGE A VÉHICULE

BRI–6
Montage mit 6 Bridenschrauben
Mounting with 6 bolts
Montage avec 6 brides
max. 1036 (40.81")
UZ264 M24x1.5
*UZ349 M24x1.5 min. 500 (19.69")

Fahrzeugrahmen
Vehicle frame
Châssis de véhicule

Bridenschrauben
= = Bolts
Brides

STATIONÄRMONTAGE
STATIONARY MOUNTING
MONTAGE STATIONAIRE

BRI–6
Montage mit 6 Bridenschrauben
Mounting with 6 bolts
Montage avec 6 brides
UZ264 M24x1.5
*UZ349 M24x1.5

2047 (80.60")
300 (11.81")
(9.42")
239
(21.68")
(23.15")
551
588

375 (14.76")
min. 750 (29.53")
531 (20.91")
1062 (41.82")
DTS111SGA/03
Bridenbausatz BRI–6 Kapitel Chapter Chapitre
(S111–SK–A) 0700
Modell Model Type Bolts kit BRI–6 Seite Page Page
PK 8500 Brides kit BRI–6 10/2014
Ausgabe Edition Edition

BRI–6,BRI–6B 6xEK3251
Montage mit 6 Bridenschrauben
Mounting with 6 bolts 6xHIG 286
Montage avec 6 brides *6xHIG1033
UZ264 M24x1.5
24xEM 048
*UZ349 M24x1.5
9xHX6181

Hilfsrahmen
Auxiliary frame
Cadre auxiliaire 3xHT1442A

Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
Fahrzeugrahmen
Vehicle frame
Châssis de véhicule

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Subject to change, production tolerances have to be taken into account.

160 (6.30")

90
2xHT7940 (3.54")

2xHT7941

3xEK2648
(1.00")

HX6181
25.5

*beschichtet
*coated
*enduit
Bausatz Gewicht Bridenschrauben Werkstoff Anzugsmoment
kit Weight Bolts d l Work material Tightening torque
Kit Poids Brides Matériel Couple de serrage
39 kg 1000 mm
UZ264 (86 lbs) HIG 286 M24x1.5 (39.37") 42 Cr Mo 4 V 450 Nm
41 kg 1000 mm
UZ349 (90 lbs) *HIG1033 M24x1.5 (39.37") 42 Cr Mo 4 V 450 Nm
DTS111SGA/04
Traglastdiagramm Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Lifting capacity diagram 0100


Seite Page Page
PK 8500 Diagramme de capacit 02/2004
PK 8500 Ausgabe Edition Edition

10m

9m

8m

7m

6m

5m

4m

3m

3300kg 1360kg 2m
32.4kN 13.3kN

1920kg 1m
18.8kN

0m 0m

–1m

–2m

–3m

–4m
0m 1m 2m 3m 4m 5m 6m

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Einstufung: H1/B3 nach EN12999
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Classification: H1/B3 in EN12999
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Classement: H1/B3 en mesure EN12999
DTS111SGA/04
Traglastdiagramm Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Lifting capacity diagram 0200


Seite Page Page
PK 8500 Diagramme de capacit 02/2004
PK 8500 A Ausgabe Edition Edition

12m

11m

10m

9m

8m

7m

6m

5m

4m

3m

1860kg 1000kg 2m
18.2kN 9.8kN
3200kg 1300kg 1m
31.4kN 12.8kN

0m 0m

–1m

–2m

–3m

–4m
0m 1m 2m 3m 4m 5m 6m 7m 8m

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Einstufung: H1/B3 nach EN12999
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Classification: H1/B3 in EN12999
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Classement: H1/B3 en mesure EN12999
DTS111SGA/04
Traglastdiagramm Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Lifting capacity diagram 0300


Seite Page Page
PK 8500 Diagramme de capacit 02/2004
PK 8500 B Ausgabe Edition Edition

14m

13m

12m

11m

10m

9m

8m

7m

6m

5m

4m

3m

3140kg 1250kg 720kg 2m


30.8kN 12.3kN 7.1kN
1810kg 910kg 1m
17.8kN 8.9kN
0m 0m

–1m

–2m

–3m

–4m
0m 1m 2m 3m 4m 5m 6m 7m 8m 9m 10m

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Einstufung: H1/B3 nach EN12999
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Classification: H1/B3 in EN12999
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Classement: H1/B3 en mesure EN12999
DTS111SGA/04
Traglast–Verlängerung Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Load capacity–Extension 0400


Seite Page Page
PK 8500 Force portante–Rallonge 02/2004
V1,V2,V3 Ausgabe Edition Edition

9.5m
PK 8500 V1A
20 o
35kg

740kg

11.5m
PK 8500 V2A

35kg 27kg

400kg

13.1m
PK 8500 V2A

35kg 27kg 20kg

150kg

11.5m
PK 8500 V1B

27kg

400kg

13.1m
PK 8500 V2B

27kg 20kg

150kg

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
DTS111SGA/05
Gewichte und Schwerpunkte Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Weights and centers of gravity 0100


Seite Page Page
PK 8500 Poids et centres de gravite 02/2004
Ausgabe Edition Edition

Modell Gewicht Armsystem


Model Weight of boom system SZ SZA
Type Poid de bras de charge
348 kg 1751 mm 2096 mm
PK 8500 3.4kN (68.94") (82.52")
(767 lbs)
423 kg 1960 mm 2828 mm
PK 8500 A 4.1kN (77.17") (111.34")
(933 lbs)
458 kg 2037 mm 3263 mm
+VI 4.5kN (80.20") (128.47")
(1010 lbs)
485 kg 2096 mm 3425 mm
+VII 4.8kN (82.52") (134.84")
(1069 lbs)
505 kg 2147 mm 3525 mm
+VIII 5kN (84.53") (138.78")
(1113 lbs)
491 kg 2103 mm 3558 mm
PK 8500 B 4.8kN (82.80") (140.08")
(1082 lbs)
518 kg 2155 mm 3920 mm
+VI 5.1kN (84.84") (154.33")
(1142 lbs)
538 kg 2201 mm 4064 mm
+VII 5.3kN (86.65") (160.00")
(1186 lbs)

voll eingefahren
fully retracted
completement rentres

voll ausgefahren
fully extended
completement sorties

Gewicht: Kransockel,Kransäule
Weight: base,column
Poids: socle,colonne
Ausführung:
Type: STZS STZY
Version:
527 kg 547 kg
R1 5.2kN 5.4kN
(1162 lbs) (1206 lbs)
572 kg 592 kg
R2 5.6kN 5.8kN
(1261 lbs) (1305 lbs)
Weitere Angaben siehe Technische Informationsblätter 03 612 kg 632 kg
For further information see technical informations 03 R2X 6kN 6.2kN
Plus amples donees voire le feuille information techniques 03 (1349 lbs) (1393 lbs)
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. 642 kg 662 kg
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. R3X 6.3kN 6.5kN
(1415 lbs) (1459 lbs)
DTS111SGA/06
Gerätebezeichnung Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Descripton 0100


Seite Page Page
PK 8500 Designation d’ appareil 02/2004
Ausgabe Edition Edition

Seite Seite
Page Page
Feuile Feuile

Steuerung–FL Schubzylinder
Control–FL 0200 Boom extension ram 0800
Commande–FL Verin d’extension

Steuerung–FL+Abstützventil Zusatzgeräte–2/4
Control–FL+supporting valve 0300 Attachment–2/4 0900
Commande–FL+valve de support Connexion–2/4

Steuerung–RSQ240 RC Abstützung – Gegengewicht §kg


Control–RSQ240 RC 0400 Support – Counterweight §kg 1000
Commande–RSQ240 RC Support – Contre–poids §kg

Steuerung–RC001 Kranabstützung + Abstützventil


Control–RC001 0500 Crane support + supporting valve 1100
Commande–RC001 Support de grue + valve de support

Steuerung–RC001 LS Überlastsicherung–OSK
Control–RC001 LS 0600 Overload protection–OSK 1200
Commande–RC001 LS Soupape de surcharge–OSK

Schwenken–Hauptarm–Knickarm Überlastsicherung–OSK–RSQ240 RC
Swivel–main boom–outer boom 0700 Overload protection–OSK–RSQ240 RC 1300
Pivoter–bras principal–deuxieme bras Soupape de surcharge–OSK–RSQ240 RC

Gerätebezeichnung
Descripton
Designation d’ appareil

Öltank Drosselrückschlagventil Schnellkupplung


1 Oil tank 11 One way restrictor 21 Quick–coupling
Réservoir Restricteur une direction Raccord rapide
Hydraulikpumpe Doppeltwirkendes Lasthalteventil Greiferzylinder
2 Hydraulic pump 12 Double–acting holding valve 22 Grab cylinder
Pompe hydraulique Double clapets anti retour pilotes Verin de grappin
Hochdruckfilter Schwenkwerk Rotator
3 High pressure filter 13 Slewing system 23 Rotator.
Filtre haute pression Dispositif de pivotement Rotateur
Steuerventil – Kran Lasthalteventil Entsperrb. Rückschlagventil
4 Control valve – crane 14 Load holding valve 24 Pilot controlled check valve
Distributeur de commande – grue Soupape pilote Pilote soupape de retenue
Prüfverschraubung Druckaufnehmer Abstützzylinder
5 Dial gauge connection 15 Pressure transducer 25 Stabilizer ram
Porte montre compar. Amortisseurs de pression Stabilisateur
NOT AUS – Ventil Hubzylinder Vorspannventil
6 Emergency cut–off valve 16 Lifting cylinder 26 Pre tension valve
Soupape d’ arret d’ urgence Verin de levage Soupape pre tension
Rücklauffilter Knickzylinder Ausfahrzylinder
7 Return oil filter 17 Outer boom ram 27 Stabilizer extension ram
Filtre retour Verin deuxieme bras Verin d’ extension–stabilisateur
Steuerventil – Abstützung Schubzylinder I Druckschalter
8 Control valve – stabil. 18 Boom extension ram I 28 Pressure switch
Distributeur de commande – stabil. Verin d’extension I Interrupteur a pression
Schieberstange mit Not Aus–Stellung Schubzylinder II Überlastblock
9 Control rod with emergency cut off 19 Boom extension ram II 29 Overload bloc
Tige de commande avec soupaped d’arret d’ urgence Verin d’extension II Bloc de surcharge
Ölkühler Schubzylinder III
10 Oil cooler 20 Boom extension ram III
Refrigerant d’ huile Verin d’extension III

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
DTS111SGA/06
Steuerung–FL Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Control–FL 0200


Seite Page Page
PK 8500 Commande–FL 10/2007
Ausgabe Edition Edition

04.07.2006––> ––>04.07.2006

1 MPa = 10 bar = 145 psi


Alle Drücke = MPa
Unit in pressure = MPa
Unite de pression = MPa

25.10.2006––> ––>25.10.2006

Tankvolumen laut Montagerichtlinie


Tank volume according to installation manual
Le volume du réservoir conformement notice de montage
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
DTS111SGA/06
Steuerung–FL+Abstützventil Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Control–FL+supporting valve 0300


Seite Page Page
PK 8500 Commande–FL+valve de support 02/2010
Ausgabe Edition Edition

––>100115105

04.07.2006––> ––>04.07.2006

Tankvolumen laut Montagerichtlinie


Tank volume according to installation manual
Le volume du réservoir conformement notice de montage
1 MPa = 10 bar = 145 psi

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Alle Drücke = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Unit in pressure = MPa
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Unite de pression = MPa
DTS111SGA/06
Steuerung–FL+Abstützventil Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Control–FL+supporting valve 0301


Seite Page Page
PK 8500 Commande–FL+valve de support 02/2010
Ausgabe Edition Edition

100115106––>

X
X

DN46/4

Tankvolumen laut Montagerichtlinie


Tank volume according to installation manual
Le volume du réservoir conformement notice de montage
1 MPa = 10 bar = 145 psi

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Alle Drücke = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Unit in pressure = MPa
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Unite de pression = MPa
DTS111SGA/06
Steuerung–RSQ240 RC Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Control–RSQ240 RC 0400


Seite Page Page
PK 8500 Commande–RSQ240 RC 02/2010
Ausgabe Edition Edition

––>100115105

Tankvolumen laut Montagerichtlinie


Tank volume according to installation manual
Le volume du réservoir conformement notice de montage
1 MPa = 10 bar = 145 psi

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Alle Drücke = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Unit in pressure = MPa
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Unite de pression = MPa
DTS111SGA/06
Steuerung–RSQ240 RC Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Control–RSQ240 RC 0401


Seite Page Page
PK 8500 Commande–RSQ240 RC 02/2010
Ausgabe Edition Edition

100115106––>

X
X

DN46/4

Tankvolumen laut Montagerichtlinie


Tank volume according to installation manual
Le volume du réservoir conformement notice de montage
1 MPa = 10 bar = 145 psi

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Alle Drücke = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Unit in pressure = MPa
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Unite de pression = MPa
DTS111SGA/06
Steuerung–RC001 Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Control–RC001 0500


Seite Page Page
PK 8500 Commande–RC001 02/2010
Ausgabe Edition Edition

––>100115105

Tankvolumen laut Montagerichtlinie


Tank volume according to installation manual
Le volume du réservoir conformement notice de montage
1 MPa = 10 bar = 145 psi

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Alle Drücke = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Unit in pressure = MPa
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Unite de pression = MPa
DTS111SGA/06
Steuerung–RC001 Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Control–RC001 0501


Seite Page Page
PK 8500 Commande–RC001 02/2010
Ausgabe Edition Edition

100115106––>

X
X

DN46/4

Tankvolumen laut Montagerichtlinie


Tank volume according to installation manual
Le volume du réservoir conformement notice de montage
1 MPa = 10 bar = 145 psi

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Alle Drücke = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Unit in pressure = MPa
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Unite de pression = MPa
DTS111SGA/06
Steuerung–RC001 LS Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Control–RC001 LS 0600


Seite Page Page
PK 8500 Commande–RC001 LS 02/2010
Ausgabe Edition Edition

––>100115105

Tankvolumen laut Montagerichtlinie


Tank volume according to installation manual
Le volume du réservoir conformement notice de montage
1 MPa = 10 bar = 145 psi

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Alle Drücke = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Unit in pressure = MPa
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Unite de pression = MPa
DTS111SGA/06
Steuerung–RC001 LS Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Control–RC001 LS 0601


Seite Page Page
PK 8500 Commande–RC001 LS 02/2010
Ausgabe Edition Edition

100115106––>

X
X

DN46/4

Tankvolumen laut Montagerichtlinie


Tank volume according to installation manual
Le volume du réservoir conformement notice de montage
1 MPa = 10 bar = 145 psi

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Alle Drücke = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Unit in pressure = MPa
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Unite de pression = MPa
DTS111SGA/06
Schwenken–Hauptarm–Knickarm Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Swivel–main boom–outer boom 0700


Seite Page Page
PK 8500 Pivoter–bras principal–deuxieme bras 10/2006
Ausgabe Edition Edition

SHB F
IS001

PAL 50

04.07.2006––> ––>04.07.2006
Alle Drücke = MPa
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Unit in pressure = MPa
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. 1 MPa = 10 bar = 145 psi Unite de pression = MPa
DTS111SGA/06
Schubzylinder Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Boom extension ram 0800


Seite Page Page
PK 8500 Verin d’extension 10/2006
Ausgabe Edition Edition

PK 8500 B

PK 8500 A

PK 8500

04.07.2006––> ––>04.07.2006

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Alle Drücke = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Unit in pressure = MPa
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. 1 MPa = 10 bar = 145 psi Unite de pression = MPa
DTS111SGA/06
Zusatzgeräte–2/4 Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Attachment–2/4 0900


Seite Page Page
PK 8500 Connexion–2/4 02/2004
Ausgabe Edition Edition

2/4

1 MPa = 10 bar = 145 psi


Alle Drücke = MPa
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Unit in pressure = MPa
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Unite de pression = MPa
DTS111SGA/06
Kranabstützung Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Crane support 1000


Seite Page Page
PK 8500 Support de grue 02/2004
Ausgabe Edition Edition

R1,R2

1 MPa = 10 bar = 145 psi

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Alle Drücke = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Unit in pressure = MPa
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Unite de pression = MPa
DTS111SGA/06
Kapitel Chapter Chapitre
Kranabstützung + Abstützventil
Modell Model Type Crane support + supporting valve 1100
Seite Page Page
PK 8500 Support de grue + valve de support
02/2010
Ausgabe Edition Edition

––>100115105
R1,R2 R2X,R3X

1 MPa = 10 bar = 145 psi

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Alle Drücke = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Unit in pressure = MPa
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Unite de pression = MPa
DTS111SGA/06
Kapitel Chapter Chapitre
Kranabstützung + Abstützventil
Modell Model Type Crane support + supporting valve 1101
Seite Page Page
PK 8500 Support de grue + valve de support
02/2010
Ausgabe Edition Edition

100115106––>
R1,R2 R2X,R3X

X X
X X

X X

DN46/2 DN46/4

1 MPa = 10 bar = 145 psi

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Alle Drücke = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Unit in pressure = MPa
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Unite de pression = MPa
DTS111SGA/06
Überlastsicherung Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Overload protection 1200


Seite Page Page
PK 8500 Soupape de surcharge 10/2006
OSK Ausgabe Edition Edition

1 MPa = 10 bar = 145 psi


Alle Drücke = MPa
Unit in pressure = MPa
Unite de pression = MPa

EN12999

––>04.07.2006 04.07.2006––>
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
DTS111SGA/06
Überlastsicherung Kapitel Chapter Chapitre

Modell Model Type Overload protection 1300


Seite Page Page
PK 8500 Soupape de surcharge 10/2006
OSK–RSQ240 RC Ausgabe Edition Edition

1 MPa = 10 bar = 145 psi


Alle Drücke = MPa
Unit in pressure = MPa
Unite de pression = MPa

EN12999

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.

Das könnte Ihnen auch gefallen